出版時間:2009-7 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:(法)凡爾納 原著,王勛 等編譯 頁數(shù):327
Tag標(biāo)簽:無
前言
儒勒·凡爾納(Jules Verne,1828-1905),法國著名作家,現(xiàn)代科幻小說的奠基人,被譽為“科幻小說之父”。凡爾納一生共創(chuàng)作了六十多部充滿神奇與浪漫的科幻小說,其代表作有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《從地球到月球》、《海底兩萬里》、《八十天周游世界》、《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》等,這些小說被譯成世界上幾十種文字,并多次被搬上銀幕,在世界上廣為流傳。儒勒·凡爾納于1828年2月8日出生在法國西部海港南特。自幼熱愛海洋,向往遠(yuǎn)航探險。他的父親是一位事業(yè)成功的律師,并希望凡爾納日后也以律師作為職業(yè)。18歲時,他遵從父訓(xùn)到首都巴黎攻讀法律??墒撬麑Ψ珊翢o興趣,卻愛上了文學(xué)和戲劇。1863年,他發(fā)表了第一部科幻小說《氣球上的五星期》,之后又出版了使他獲得巨大聲譽的科幻三部曲:《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》和《神秘島》。凡爾納的科幻小說是真實性與大膽幻想的結(jié)合:奇幻的故事情節(jié)、鮮明的人物形象、豐富而奇妙的想象、濃郁的浪漫主義風(fēng)格和生活情趣,使之產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)魅力,贏得了全世界各國讀者,特別是青少年讀者的喜愛。他的作品中所表現(xiàn)的自然科學(xué)方面的許多預(yù)言和假設(shè),在他去世之后得以印證和實現(xiàn),至今仍然啟發(fā)著人們的想象力和創(chuàng)造力。
內(nèi)容概要
本書收錄了Robur the Conqueror及其姊妹篇Master ofthe World,中文譯名分別為《征服者羅比爾》和《主宰世界的人》,這是一部充滿傳奇、冒險與幻想的科幻著作,由法國著名作家、“現(xiàn)代科幻小說之父”儒勒·凡爾納編著。 上篇《征服者羅比爾》講述人類為了實現(xiàn)飛天夢想而開展科學(xué)研究和科學(xué)實驗的故事。故事的主人公羅比爾聰明、善良、勇敢,且個性鮮明。通過自己的努力和團隊合作,羅比爾終于實現(xiàn)了人類的飛天之夢,同時他也成為先進科技和正義的化身。下篇《主宰世界的人》依然講述羅比爾的故事,不過此時的他已經(jīng)變成一位狂妄且近乎瘋狂的科學(xué)家。他利用自己的才智制作各種神秘的飛行器、潛水艇、急速車等,在有意與無意中給人們制造各種恐慌。也正是因為他的聰明加上狂妄,原來受人尊敬的羅比爾最終走向了自我毀滅。 該書出版至今已被譯成世界上多種文字,并曾經(jīng)先后多次被改編成電影。書中所展現(xiàn)的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對當(dāng)代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。
書籍目錄
上篇 征服者羅比爾 第一章 神秘的聲音 第二章 不可能達成一致 第三章 被告知有來訪客 第四章 會場出現(xiàn)了一個新人物 第五章 又一次消失 第六章 主席和秘書暫時擱置敵視 第七章 在“信天翁號”飛行器上 第八章 氣球主義者拒絕臣服 第九章 穿越普拉特河 第十章 向西——可是去哪里呢 第十一章 廣闊的太平洋 第十二章 穿過喜馬拉雅 第十三章 在里海上空 第十四章 全速飛行 第十五章 在達荷美共和國發(fā)生的小沖突 第十六章 在大西洋上空 第十七章 失事船員 第十八章 在火山上 第十九章 終于安全著陸了 第二十章 “信天翁號”飛行器失事 第二十一章 重新回到學(xué)會 第二十二章 “前進號”飛行器升空 第二十三章 巨大挫敗下篇 主宰世界的人 第一章 山上發(fā)生了什么 第二章 我到了摩甘丹 第三章 埃里葉巨峰 第四章 汽車俱樂部集會 第五章 沿新英格蘭海岸游蕩 第六章 第一封信 第七章 第三種機器 第八章 不惜一切代價 第九章 第二封信 第十章 逃脫法律制裁 第十一章 準(zhǔn)備斗 第十二章 黑石小港 第十三章 在“恐怖號”船上 第十四章 尼亞加拉河 第十五章 鷹巢 第十六章 征服者羅比爾 第十七章 以法律的名義 第十八章 老管家最后的評述
章節(jié)摘錄
插圖:Only one thing happened. A cloud of locusts came flying along, and therefell such a cargo of them on board as to threaten to sink the ship. But all handsset to work to clear the deck, and the locusts were thrown over except a fewhundred kept by Tapage for his larder. And he served them up in so succulent afashion that Frycollin forgot for the moment his perpetual trances and said,"these are as good as prawns."The aeronef was then eleven hundred miles from the Wargla oasis andalmost on the northern frontier of the Sudan. About two o'clock in theafternoon a city appeared in the bend of a large river. The fiver was the Niger.The city was Timbuktu.If, up to then, this African Mecca had only been visited by the travelers ofthe ancient world Batouta, Khazan, Imbert, Mungo Park, Adams, Laing,CaiUe2, Barth, Lenz, on that day by a most singular chance the two Americanscould boast of having seen, heard, and smelt it, on their return to America-ifthey ever got back there.Of having seen it, because their view included the whole triangle of threeor four miles in circumference; of having heard it, because the day was one ofsome rejoicing and the noise was terrible; of having smelt it, because theolfactory nerve could not but be very disagreeably affected by the odors of theYoubou-Kamo square, where the meatmarket stands close to the palace of theancient Somai kings. The engineer had no notion of allowing the president and secretary of theWeldon Institute to be ignorant that they had the honor of contemplating theQueen of the Sudan, now in the power of the Tuaregs of Taganet."Gentlemen, Timbuktu!" he said, in the same tone as twelve days beforehe had said, "Gentlemen, India!" Then he continued, "Timbuktu is an importantcity of from twelve to thirteen thousand inhabitants, formerly illustrious inscience and art. Perhaps you would like to stay there for a day or two?"
編輯推薦
《征服者羅比爾·主宰世界的人》由清華大學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載