出版時(shí)間:2009-7 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:(法)凡爾納 原著,王勛 等編譯 頁數(shù):349
Tag標(biāo)簽:無
前言
儒勒·凡爾納(Jules Verne,1828—1905),法國著名作家,現(xiàn)代科幻小說的奠基人,被譽(yù)為“科幻小說之父”。一生共創(chuàng)作了六十多部充滿神奇與浪漫的科幻小說,其代表作有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《從地球到月球》、《海底兩萬里》、《八十天周游世界》、《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》等,這些小說被譯成世界上幾十種文字,并多次被搬上銀幕,在世界上廣為流傳。儒勒·凡爾納于1828年2月8日出生在法國西部海港南特。自幼熱愛海洋,向往遠(yuǎn)航探險(xiǎn)。他的父親是一位事業(yè)成功的律師,并希望凡爾納日后也以律師作為職業(yè)。18歲時(shí),他遵從父訓(xùn)到首都巴黎攻讀法律。可是他對(duì)法律毫無興趣,卻愛上了文學(xué)和戲劇。1863年,他發(fā)表第一部科幻小說《氣球上的五星期》,之后又出版了使他獲得巨大聲譽(yù)的科幻三部曲:《格蘭特船長的兒女》、《海底兩萬里》和《神秘島》。凡爾納的科幻小說是真實(shí)性與大膽幻想的結(jié)合:奇幻的故事情節(jié)、鮮明的人物形象、豐富而奇妙的想象、濃郁的浪漫主義風(fēng)格和生活情趣,使之產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)魅力,贏得了全世界各國讀者,特別是青少年讀者的喜愛。他的作品中所表現(xiàn)的自然科學(xué)方面的許多預(yù)言和假設(shè),在他去世之后得以印證和實(shí)現(xiàn),至今仍然啟發(fā)人們的想象力和創(chuàng)造力??偟恼f來,凡爾納的小說有兩大特點(diǎn)。第一,他的作品是豐富的幻想和科學(xué)知識(shí)的結(jié)合。雖然凡爾納筆下的幻想極為奇特、大膽,但其中有著堅(jiān)實(shí)的科學(xué)基礎(chǔ),這些作品既是科學(xué)精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科學(xué)預(yù)言,他的許多科幻猜想最后變成了現(xiàn)實(shí)。例如,他不僅在小說《從地球到月球》中用大炮將探月飛行器送上太空,甚至還將發(fā)射場安排在了美國佛羅里達(dá)州,這正是“阿波羅登月計(jì)劃”的發(fā)射場,他在小說《海底兩萬里》中虛構(gòu)了“鸚鵡螺號(hào)”潛水艇,在該小說出版10年后,第一艘真正的潛水艇才下水;在《征服者羅比爾》中有一個(gè)類似直升飛機(jī)的飛行器,數(shù)十年后,人類才將這一設(shè)想變成了現(xiàn)實(shí)。此外,他的小說中還出現(xiàn)了電視、霓虹燈、導(dǎo)彈、坦克和太空飛船等科學(xué)技術(shù)應(yīng)用概念,而這些后來都變成了現(xiàn)實(shí)。第二,他的作品中的主人公是一些鮮明、生動(dòng)而富有進(jìn)取心和正義感的人物,他們或是地理發(fā)現(xiàn)者、探險(xiǎn)家、科學(xué)家、發(fā)明家,他們具有超人的智慧、堅(jiān)強(qiáng)的毅力和執(zhí)著不懈的精神;或是反對(duì)民族歧視、民族壓迫的戰(zhàn)士,反對(duì)社會(huì)不公的抗?fàn)幷?,追求自由的旅行家,在他們身上具有反壓迫、反?qiáng)權(quán)、反傳統(tǒng)的戰(zhàn)斗精神,他們熱愛自由、熱愛平等,維護(hù)人的尊嚴(yán)。凡爾納所塑造的這些人物形象,他們遠(yuǎn)大的理想、堅(jiān)強(qiáng)的性格、優(yōu)秀的品質(zhì)和高尚的情操已贏得了億萬讀者的喜愛和尊敬,并一直成為人們向往的偶像和學(xué)習(xí)的榜樣。1900年,儒勒·凡爾納的第一部中譯本小說《八十天周游世界》(當(dāng)時(shí)的中文譯名是《八十日環(huán)游記》)被介紹給中國的讀者,直至新中國成立之前,陸續(xù)又有梁啟超、魯迅等文化名人將凡爾納的作品翻譯出版。20世紀(jì)50年代后期,凡爾納的科幻小說又開始為國內(nèi)翻譯界和出版界所關(guān)注,并在新中國讀者面前重新顯示了科幻小說旺盛的生命力。20世紀(jì)80年代,凡爾納的作品再次受到讀者的青睞,國內(nèi)許多出版社相繼翻譯出版了凡爾納的科幻小說,一時(shí)形成了“凡爾納熱”。 目前,國內(nèi)已出版的凡爾納小說的形式主要有兩種:一種是中文翻譯版,另一種是中英文對(duì)照版。而其中的中英文對(duì)照讀本比較受讀者的歡迎,這主要是得益于中國人熱衷于學(xué)習(xí)英文的大環(huán)境。從英文學(xué)習(xí)的角度來看,直接使用純英文的學(xué)習(xí)資料更有利于英語學(xué)習(xí)??紤]到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式,也可以說是該類型書的第三種版本形式。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣。基于以上原因,我們決定編譯凡爾納系列科幻小說中的經(jīng)典,其中包括《氣球上的五星期》、《地心游記》、《從地球到月球》、《環(huán)游月球》、《海底兩萬里》、《八十天周游世界》、《格蘭特船長的兒女》、《神秘島》、《沙皇的信使》、《喀爾巴阡古堡》、《無名之家》、《征服者羅比爾》、《大臣號(hào)幸存者》、《亞馬遜漂流記》、《太陽系歷險(xiǎn)記》、《兩年假期》和《測量子午線》等,并采用中文導(dǎo)讀英文版的形式出版。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作的風(fēng)格。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國讀者所喜愛的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀內(nèi)容,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。我們相信,這些經(jīng)典著作的引進(jìn)對(duì)加強(qiáng)當(dāng)代中國讀者,特別是青少年讀者的科學(xué)素養(yǎng)和人文修養(yǎng)是非常有幫助的。本書主要內(nèi)容由王勛、紀(jì)飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、劉乃亞、趙雪、左新杲、黃福成、馮潔、徐鑫、馬啟龍、王業(yè)偉、王旭敏、陳楠、王多多、邵舒麗、周麗萍、王曉旭、李永振、孟憲行、熊紅華、胡國平、熊建國、徐平國、王小紅等。限于我們的文學(xué)素養(yǎng)和英語水平,書中難免不當(dāng)之處,衷心希望讀者朋友批評(píng)指正。
內(nèi)容概要
本書收錄了兩篇科幻故事The Survivors of the Chancellor和The Secret of Wilhelm Storitz,中文譯名分別為《大臣號(hào)幸存者》和《隱身新娘》,它們是充滿傳奇、冒險(xiǎn)、悲壯、驚心動(dòng)魄的文學(xué)著作,由法國著名作家儒勒·凡爾納編著?! 洞蟪继?hào)幸存者》講述主人公卡翟隆無意登上了去利物浦的貨船“大臣號(hào)”,開始了多災(zāi)多難的旅程。航行途中,“大臣號(hào)”突然起火,并宣告了災(zāi)難的開始。在災(zāi)難面前,人性中卑劣、自私、懦弱的一面展露無遺,有幸存者以死人為餌釣魚,再者分食死去同伴的尸體。但在災(zāi)難面前,也有人依然秉持人性的高貴,他們勇敢、堅(jiān)毅、純潔、真誠、慈愛、無私,這些善良的人們最終在相互扶持中度過劫難,并結(jié)成了生死之交?! 峨[身新娘》講述主人公——美麗的麥娜在與畫家馬克舉行婚禮前夕,迷戀麥娜的斯托里茨企圖用卑鄙的手段讓這對(duì)有情人解除婚約。同時(shí),拉茲城出現(xiàn)了一些奇怪的現(xiàn)象,一個(gè)隱身人給整個(gè)城市帶來陰影。不過不管過程如何坎坷、如何神奇,這對(duì)有情人終成眷屬。故事情節(jié)跌宕起伏、引人入勝。 該書至今被譯成世界上多種文字。無論作為語言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對(duì)當(dāng)代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。
書籍目錄
上篇 大臣號(hào)幸存者 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第三十八章 第三十九章 第四十章 第四十一章 第四十二章 第四十三章 第四十四章 第四十五章 第四十六章 第四十七章 第四十八章 第四十九章 第五十章 第五十一章 第五十二章 第五十三章 第五十四章 第五十五章 第五十六章 第五十七章下篇 隱身新娘 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章
章節(jié)摘錄
上篇第四章從開船到十月六號(hào)這幾天,風(fēng)平浪靜,大家在餐桌上互相都已有所了解。五十歲的勒督雷先生高高的個(gè)子,看上去比實(shí)際年齡大,正為他兒子的殘病處在深深的自責(zé)之中。他兒子安德烈·勒督雷二十歲,左腿天生彎曲,必須用拐杖才能行走??ǖ月∠壬屠斩嚼缀苣苷f到一起,他告訴勒督雷,精神上的痛苦比身體上的痛苦更讓人難以忍受,他兒子看到他為自己痛苦會(huì)更加悲傷。勒督雷表示,兒子喜歡旅游,他們剛游了歐洲,希望兒子能忘掉自己的不幸。這時(shí),安德烈來了,勒督雷扶著兒子坐在了自己的身邊,他們談起了船長的優(yōu)柔寡斷和大副的精力充沛。這時(shí),大副羅伯特·卡爾蒂斯來到甲板,他為人熱心,經(jīng)常幫助安德烈。他檢查了船上的情況,又觀察了天氣,后來又介紹起了乘客的情況。五十歲的科爾先生在石油投資中發(fā)了財(cái),他自以為自己很富有而對(duì)別人非常冷淡。他的夫人大約四十歲,從不與人交談,也不思考,唯一的愛好就是沒完沒了地支使女仆。二十歲的女仆海碧小姐,端莊美麗,默默地做著自己的事來賺取微薄的工資。工程師威廉·法爾森管理著一個(gè)大型水利廠,這次是去采購儀器,批發(fā)商盧比先生只知道賺錢,對(duì)別的事情不想也不問。
編輯推薦
《大臣號(hào)幸存者·隱身新娘》為清華大學(xué)出版社出版發(fā)行。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載