出版時間:2009-5 出版社:清華大學出版社 作者:查爾斯·狄更斯 頁數(shù):506
前言
查爾斯·狄更斯(CharlesDickens,1812一1870),19世紀英國現(xiàn)實主義文學大師,他的許多作品至今依然暢銷,對英國乃至世界文學的發(fā)展產(chǎn)生了非常重要的影響。狄更斯出生在英國的樸茨茅斯市。因其父負債入獄,狄更斯于1824年被迫輟學。為了維持生計,狄更斯在一家皮鞋油作坊當學徒。這一時期蒙羞受辱、遭受拋棄的感覺縈繞了狄更斯的一生,這段經(jīng)歷可以在他的小說《大衛(wèi)·科波菲爾》中找到。1824—1826年,狄更斯重新回到了學校。而在大多數(shù)時間里,他都是依靠自學。1827年,狄更斯開始在一家律師事務(wù)所供職,隨后到報社成為一名采訪議會的記者。這段經(jīng)歷使狄更斯熟悉了英國法律和政治體系的內(nèi)幕,使他有機會接觸各種各樣的人物,并為日后的文學創(chuàng)作做好了素材和藝術(shù)方面的準備。1836年,狄更斯結(jié)集出版了他的系列描述倫敦生活的作品,定名《博茲特寫集》,這使他獲得初步成功。1837年,他出版了第一部長篇小說《匹克威克外傳》。這部作品發(fā)表以后,風行一時,暢銷全國,成為了街談巷議的資料,并使他得以靠寫作維持生活,開始了著作生涯。狄更斯一生共創(chuàng)作了14部長篇小說,還有許多中、短篇小說以及雜文、游記、戲劇、小品等。其中,最著名的作品有《艱難時世》、《雙城記》、《大衛(wèi)·科波菲爾》、《霧都孤兒》、《老古玩店》、《唐貝父子》和《遠大前程》等。這些作品以高超的藝術(shù)手法描繪了包羅萬象的社會圖景,塑造出了眾多令人難忘的人物形象。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批杰出的小說家”。
內(nèi)容概要
Oliver Twist,中文譯名為《霧都孤兒》,19世紀最有影響的經(jīng)典小說之一,由英國著名作家查爾斯?狄更斯編著。故事以霧都倫敦為背景,講述了孤兒奧利弗的故事。一名年輕的孕婦昏倒在街上,人們把她送進了收容院。第二天,她生下一個男孩后就死去了,這個男孩就是故事的主人公奧利弗。奧利弗在孤兒院長大,10歲時被送到棺材店里做學徒。由于不能承受繁重的勞動和老板的打罵,他逃到街上,成了一名霧都孤兒。在倫敦游蕩的時候,他誤入賊窩,被迫與狠毒的兇徒為伍。奧利弗在逆境中掙扎,幸好得到好心人的幫助,善良的他一次次化險為夷。奧利弗依靠自己的努力和熱心人的幫助,最終與自己的親人團聚,而他神秘的身世也得以真相大白?! ≡摃猿霭嬉詠?,一直暢銷至今,已被譯成世界上幾十種語言,并多次被改編成電視劇和電影。書中所展現(xiàn)的故事感染了一代又一代青少年讀者的心靈。無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學讀本,本書對當代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導讀。
作者簡介
查爾斯·狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),19世紀英國現(xiàn)實主義文學大師,被馬克思贊譽為英國的“一批杰出的小說家”之一。他的許多作品至今依然暢銷,對英國乃至世界文學的發(fā)展產(chǎn)生了非常重要的影響。
狄更斯一生共創(chuàng)作14部長篇小說,還有許多中、短篇小說以及雜文、游記、戲劇、小品等。其中,最著名的作品有《艱難時代》、《雙城記》、《大衛(wèi)·科波菲爾》、《霧都孤兒》、《老古玩店》、《唐貝父子》和《遠大前程》等。這些作品以高超的藝術(shù)手法描繪了包羅萬象的社會圖景,塑造出眾多難忘的人物形象。
書籍目錄
第一章 奧利弗出生地及出生時的種種情況Chapter 1 Treats of the Place Where Oliver Twist Was Born; and of the Circumstances Attending His Birth第二章 奧利弗成長、教育和膳食情況Chapter 2 Treats of Oliver Twist's Growth, Education,and Board第三章 奧利弗差點找到一份并非掛名的差事Chapter 3 Relates How Oliver Twist Was Very Near Getting a Place, Which Would Not Have Been a Sinecure第四章 奧利弗得到另一職位并初次走上社會Chapter 4 Oliver,Being Offered Another Place,Makes His First Entry into Public Life第五章 奧利弗與新同事打成一片。平生第一次參加葬禮,便對老板的生意有了不合時宜的成見Chapter 5 Oliver Mingles with New Associates. Going to a Funeral for the First Time,He Forms an Unfavourable Notion of His Master's Business第六章 奧利弗奮力反抗諾亞,令諾亞大吃一驚Chapter 6 Oliver, Being Goaded by the Taunts of Noah,Rouses into Action, and Rather Astonishes Him第七章 奧利弗依舊倔強Chapter 7 Oliver Continues Refractory第八章 奧利弗步行到倫敦,路上遇見一位怪異的年輕紳士Chapter 8 Oliver Walks to London. He Encounters on the Road a Strange Sort of Young Gentleman第九章 快活的老紳士和他充滿希望的弟子們Chapter 9 Containing Further Particulars Concerning the Pleasant Old Gentleman, and His Hopeful Pupils第十章 奧利弗對新伙伴的性格有了更進一步的了解,并以昂貴的代價取得了經(jīng)驗。本故事雖然很短,但很重要Chapter 10 Oliver Becomes Better Acquainted with the Characters of His New Associates; And Purchases Experience at a High Price.Being a Short, But Very Important Chapter, in This History第十一章 警務(wù)司法官范昂先生及其審判工作小范例Chapter 11 Treats of Mr. Fang the Police Magistrate; and Furnishes a Slight Specimen of His Mode of Administering Justice第十二章 奧利弗得到前所未有的照料。再說說那位快活的老紳士和他年輕的朋友們Chapter 12 In Which Oliver is Taken Better Care of Than He Ever Was Before. And in Which the Narrative Reverts to the Merry Old Gentleman and His Youthful Friends第十三章 向聰明的讀者介紹了一些新相識:敘述與本故事有關(guān)的、跟這些人有聯(lián)系的各種趣事Chapter 13 Some New Acquaintances are Introduced to the Intelligent Reader, Connected With Whom Various Pleasant Matters are Related,Appertaining to This History第十四章 進一步敘述奧利弗住在布朗羅先生家里的情況。他出去辦事時,格林威格先生對奧利弗作出的令人驚訝的預(yù)言Chapter 14 Comprising Further Particulars of Oliver's Stay at Mr. Brownlow's, With the Remarkable Prediction Which One Mr.Grimwig Uttered Concerning Him,When He Went Out on an Errand第十五章 那位快活的老紳士和南希小姐是怎樣喜歡奧利弗的Chapter 15 Showing How Very Fond of Oliver Twist, The Merry Old Jew and Miss Nancy Were第十六章 奧利弗被南希領(lǐng)回后的情況Chapter 16 Relates What Became of Oliver Twist, After He Had Been Claimed by Nancy第十七章 奧利弗的厄運在繼續(xù)。一位大人物到倫敦來毀壞他的名聲Chapter 17 Oliver's Destiny Continuing Unpropitious,Brings a Great Man to London to Injure His Reputation第十八章 奧利弗在他的良師益友圈子中消磨時光Chapter 18 How Oliver Passed His Time in the Improving Society of His Reputable Friends第十九章 討論并決定一個重要計劃Chapter 19 In Which a Notable Plan is Discussed and Determined on第二十章 奧利弗被托付給塞克斯先生Chapter 20 Wherein Oliver is Delivered Over to Mr. William Sikes第二十一章 遠行Chapter 21 The Expedition第二十二章 夜盜Chapter 22 The Burglary第二十三章 邦布爾先生和一位太太進行了一次愉快的談話,說明即便是牧師助理也可能多愁善感Chapter 23 Which Contains the Substance of a Pleasant Conversation Between Mr. Bumble and a Lady; and Shows That Even a Beadle May be Susceptible on Some Points第二十四章 一個非常乏味的話題,雖然很短,也許你會發(fā)現(xiàn)它在故事中的重要性Chapter 24 Treats of a Very Poor Subject. But is a Short One,and May Be Found of Importance in This History第二十五章 故事又回到費金先生和他的同伙Chapter 25 Wherein This History Reverts to Mr. Fagin and Company第二十六章 一位神秘人物出現(xiàn)了,還發(fā)生了許多與本故事有關(guān)的事Chapter 26 In Which a Mysterious Character Appears Upon the Scene; and Many Things,Inseparable From This History,are Done and Performed第二十七章 為在上一章中很沒禮貌地把一位太太丟在一旁而賠罪Chapter 27 Atones for the Unpoliteness of a Former Chapter; Which Deserted a Lady,Most Unceremoniously第二十八章 關(guān)照奧利弗并開始講述他的奇遇Chapter 28 Looks After Oliver,and Proceeds with His Adventures第二十九章 奧利弗投靠的這戶人家Chapter 29 Has an Introductory Account of the Inmates of the House to Which Oliver Resorted第三十章 新探視者對奧利弗的印象Chapter 30 Relates What Oliver's New Visitors Thought of Him第三十一章 危急時刻Chapter 31 Involves a Critical Position第三十二章 奧利弗開始和善良的朋友們過著快樂的生活Chapter 32 Of the Happy Life Oliver Began to Lead With His Kind Friends第三十三章 奧利弗和他朋友們的快樂生活意外中斷Chapter 33 Wherein the Happiness of Oliver and His Friends,Experiences a Sudden Check第三十四章 一位新登場的年輕紳士和奧利弗的新奇遇Chapter 34 Contains Some Introductory Particulars Relative to a Young Gentleman Who Now Arrives Upon the Scene;and a New Adventure Which Happened to Oliver第三十五章 奧利弗的奇遇沒有結(jié)果,梅萊和露西之間進行了一次很重要的談話Chapter 35 Containing the Unsatisfactory Result of Oliver's Adventure; and a Conversation of Some Importance Between Harry Maylie and Rose第三十六章 這是很短的一章,看起來也不很重要,但卻承上啟下Chapter 36 Is a Very Short One,and May Appear of No Great Importance in Its Place,But It Should Be Read Notwithstanding,as a Sequel to The Last, and a Key to One That Will FollowWhen Its Time Arrives第三十七章 讀者可以了解到婚前婚后截然不同的尋?,F(xiàn)象Chapter 37 In Which the Reader May Perceive a Contrast,Not Uncommon in Matrimonial Cases第三十八章 邦布爾夫婦和孟克斯先生晚間會面的情況Chapter 38 Containing an Account of What Passed Between Mr. and Mrs. Bumble, and Mr. Monks,at Their Nocturnal Interview第三十九章 讀者熟悉的一些體面人物又登場了,還說說孟克斯和猶太人如何一起策劃事情Chapter 39 Introduces Some Respectable Characters With Whom the Reader Is Already Acquainted, and Shows How Monks and The Jew Laid Their Worthy Heads Together第四十章 與上一章發(fā)生的故事相銜接的一次奇怪會面Chapter 40 A Strange Interview,Which Is a Sequel to the Last Chamber第四十一章 一些新發(fā)現(xiàn),禍不單行Chapter 41 Containing Fresh Discoveries,and Showing That Surprises,Like Misfortunes,Seldom Come Alone第四十二章 一位顯示天才特征的奧利弗的老熟人成了倫敦的名人Chapter 42 An Old Acquaintance of Oliver's,Exhibiting Decided Marks of Genius,Becomes a Public Character in the Metropolis第四十三章 機靈的蒙騙者陷入了困境Chapter 43 Wherein is Shown How the Artful Dodger Got into Trouble第四十四章 南希踐約的時間到了,但她卻沒有前往Chapter 44 The Time Arrives for Nancy to Redeem Her Pledge to Rose Maylie. She Fails第四十五章 費金雇用諾亞實施一項秘密使命Chapter 45 Noah Claypole is Employed by Fagin on a Secret Mission第四十六章 踐約Chapter 46 The Appointment Kept第四十七章 致命的后果Chapter 47 Fatal Consequences第四十八章 塞克斯逃亡Chapter 48 The Flight of Sikes第四十九章 孟克斯和布朗羅先生終于見面了。他們的談話,以及打斷這次談話的消息Chapter 49 Monks and Mr. Brownlow at Length Meet. Their Conversation,and the Intelligence That Interrupts It第五十章 追擊與逃亡Chapter 50 The Pursuit and Escape第五十一章 為多個秘密提供說明,其中還包括了一次不涉及嫁妝和私房錢的求婚Chapter 51 Affording an Explanation of More MysteriesThan One,and Comprehending a Proposal of Marriage With No Word of Settlement or Pinmoney第五十二章 費金在世時的最后一晚Chapter 52 Fagin's Last Night Alive第五十三章 尾聲Chapter 53 And Last
章節(jié)摘錄
第三章奧利弗差點找到一份并非掛名的差事奧利弗因為要粥的事情被關(guān)了一個多禮拜禁閉。在這段時間里,他只有每天早晨出來沐浴一番,同時還得遭到邦布爾先生的藤條抽打。有時候還會被帶到眾多的孩子面前被鞭笞,以便起到殺雞儆猴的效用。等到大家祈禱的時候,他會再次被推到黑屋子中。理事們已經(jīng)貼出誰愿意招奧利弗學手藝的話,會得到五鎊現(xiàn)金。這一天甘菲爾先生騎著毛驢從濟貧院路過,他正在為自己欠下的房租發(fā)愁,看到告示之后立即找到紳士們,表示自己愿意收養(yǎng)奧利弗作為清掃煙囪的徒弟。有紳士提出異議,因為從前曾有小孩死在了煙囪里。眾人討論之后決定必須降低補貼,經(jīng)過一陣討價還價,最終價格定在三鎊十先令。奧利弗隨之被解除了禁閉,邦布爾先生親自送來粥,這讓奧利弗覺得自己似乎即將走上刑場。邦布爾先生告訴奧利弗他即將被送去當學徒。奧利弗被帶到了老紳士們面前,他們詢問奧利弗的意見,沒等到回答便開始準備簽署協(xié)議書。當老紳士在尋找墨水壺時看到了奧利弗臉上驚恐的表情,他很親切地詢問是否有什么事情;奧利弗跪在地上求大家千萬不要送走他。邦布爾先生在一旁辱罵他,但被老紳士制止了。他們決定取消這項合約,命令邦布爾把奧利弗帶回濟貧院,好好待他;奧利弗則繼續(xù)等待著被誰收為徒弟。
編輯推薦
《霧都孤兒(中文導讀英文版)》由清華大學出版社出版。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載