理智與情感

出版時(shí)間:2009-4  出版社:清華大學(xué)出版社  作者:(英)奧斯丁(Austen,J.) 原著,王勛 等編著  頁(yè)數(shù):372  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  簡(jiǎn)·奧斯?。↗ane Austen,1775—1817),英國(guó)著名女作家。1775年12月生于英國(guó)的一個(gè)鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)斯蒂文頓,父親是當(dāng)?shù)亟虆^(qū)的牧師。奧斯丁雖然沒(méi)有上過(guò)正規(guī)學(xué)校,但是家庭優(yōu)越的讀書環(huán)境給了她自學(xué)的條件。在父母的指導(dǎo)下,她閱讀了大量文學(xué)作品,由此培養(yǎng)了她對(duì)寫作的興趣。她在不到20歲時(shí)就開始寫作,一生共發(fā)表了6部長(zhǎng)篇小說(shuō),這些小說(shuō)都是世界文學(xué)中的經(jīng)典。正因如此,文學(xué)評(píng)論家甚至把她與莎士比亞相提并論。她一生未婚,1817年7月18日因病去世。  21歲時(shí),奧斯丁寫成了第一部小說(shuō),題名《最初的印象》(正式出版時(shí)改為《傲慢與偏見(jiàn)》),但當(dāng)時(shí)并沒(méi)有出版。1811年,她以匿名的方式正式出版了第一部小說(shuō)《理智與情感》,之后是《傲慢與偏見(jiàn)》(1813年)、《曼斯菲爾德花園》(1814年)。1816年,奧斯丁出版了她在世時(shí)的最后一部小說(shuō)《愛(ài)瑪》。在她去世之后,《諾桑覺(jué)寺》和《勸導(dǎo)》也相繼出版。她的作品格調(diào)輕松詼諧,富有喜劇性沖突,尤擅描寫紳士淑女間的婚姻和愛(ài)情風(fēng)波,深受讀者歡迎?!  独碇桥c情感》是奧斯丁最富于幽默情趣的作品之一,該書初稿寫成于1795年,后來(lái)幾經(jīng)修改,直到1811年才正式出版。該書出版近兩百年來(lái),一直暢銷至今,被譯成世界上幾十種文字,是全世界公認(rèn)的世界文學(xué)名著之一?! ≡谥袊?guó),《理智與情感》是最受廣大讀者歡迎的經(jīng)典小說(shuō)之一。目前,在國(guó)內(nèi)數(shù)量眾多的《理智與情感》書籍中,主要的出版形式有兩種:一種是中文翻譯版,另一種是英文原版。而其中的英文原版越來(lái)越受到讀者的歡迎,這主要是得益于中國(guó)人熱衷于學(xué)習(xí)英文的大環(huán)境。從英文學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,直接使用純英文素材更有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)??紤]到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式,也可以說(shuō)是該類型書的第三種版本形式。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國(guó)內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣?;谝陨显颍覀儧Q定編譯《理智與情感》,并采用中文導(dǎo)讀英文版的形式出版。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作故事主線。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國(guó)讀者所喜愛(ài)的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀內(nèi)容,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。我們相信,該經(jīng)典著作的引進(jìn)對(duì)加強(qiáng)當(dāng)代中國(guó)讀者,特別是青少年讀者的人文修養(yǎng)是非常有幫助的。

內(nèi)容概要

Sense and Sensibility,中文譯名為《理智與情感》,19世紀(jì)最有影響的經(jīng)典小說(shuō)之一,由英國(guó)著名作家簡(jiǎn)·奧斯丁編著。小說(shuō)以兩位女主角曲折復(fù)雜的感情經(jīng)歷和婚事風(fēng)波為主線,通過(guò)“理智”與“情感”的矛盾沖突,演繹了作者理想中的道德與行為規(guī)范準(zhǔn)則。姐姐埃莉諾善于用理智來(lái)控制情感,妹妹瑪麗安則是放任情感支配行為。埃莉諾因搬家與她所鐘愛(ài)的青年愛(ài)德華離別,妹妹在鄉(xiāng)間邂逅并傾心于花花公子威洛比,自此兩姐妹愛(ài)情風(fēng)波迭起。先是備受相思之苦的瑪麗安終為威洛比所拋棄,精神受到刺激而病倒,繼而埃莉諾聽(tīng)到愛(ài)德華與他人另有婚約。埃莉諾強(qiáng)抑個(gè)人痛苦,竭力安慰妹妹,幫她振作起來(lái)。誠(chéng)實(shí)的布蘭頓上校用行動(dòng)贏得了瑪麗安的愛(ài),最后與瑪麗安喜結(jié)良緣;而埃莉諾也與愛(ài)德華有情人終成眷屬。    該書自出版以來(lái),一直暢銷至今,被譯成世界上幾十種語(yǔ)言文字。根據(jù)小說(shuō)改編、由華人導(dǎo)演李安執(zhí)導(dǎo)的同名電影《理智與情感》,獲第68屆奧斯卡最佳改編劇本獎(jiǎng),柏林電影節(jié)金熊獎(jiǎng),金球獎(jiǎng)最佳影片、最佳編劇等多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。書中所展現(xiàn)紳士與淑女的婚姻與愛(ài)情故事感染了一代又一代青少年讀者的心靈。    無(wú)論作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對(duì)當(dāng)代中國(guó)的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。

作者簡(jiǎn)介

英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯丁,一七七五年十二月十六日出生于英格蘭漢普郡斯蒂溫頓村,她的父親喬治·奧斯丁系牛津大學(xué)畢業(yè),兼任兩個(gè)教區(qū)的主管牧師。
  簡(jiǎn)·奧斯丁的一生,只有短短的四十一年。簡(jiǎn)·奧斯丁一生只寫了六部小說(shuō),其中《勸導(dǎo)》和《諾桑覺(jué)修道院》是她死后第二年出版的。
  簡(jiǎn)·奧斯丁的小說(shuō),隨著時(shí)光的流逝愈加被證明具有不衰竭的生命力。近來(lái)歐美再次掀起奧斯丁熱,她的小說(shuō)屢屢被改編成電影、電視劇,并屢獲各種 獎(jiǎng)項(xiàng)。最近,在英國(guó),簡(jiǎn)·奧斯丁的小說(shuō)每星期可售出35000多本,成為最暢銷的長(zhǎng)銷書之一。

書籍目錄

第一卷  第一章  第二章  第三章  第四章  第五章  第六章   第七章  第八章  第九章  第十章  第十一章  第十二章  第十三章  第十四章  第十五章   第十六章  第十七章  第十八章  第十九章  第二十章  第二十一章  第二十二章第二卷  第一章  第二章  第三章  第四章  第五章  第六章   第七章  第八章  第九章  第十章  第十一章  第十二章  第十三章  第十四章第三卷  第一章  第二章  第三章  第四章  第五章  第六章   第七章  第八章  第九章  第十章  第十一章  第十二章  第十三章  第十四章

章節(jié)摘錄

  "John is in such spirits today!" said she, on his taking Miss Steeles pockethandkerchief and throwing it out of window. "He is full of monkey tricks."  And soon afterwards, on the second boys violently pinching one of thesame ladys fingers, she fondly observed, "How playful William is!"  "And here is my sweet little Anuamaria," she added, tenderly caressing alittle girl of three years old, who had not made a noise for the last two minutes;"And she is always so gentle and quiet. Never was there such a quiet littlething!"  But unfortunately in bestowing these embraces, a pin in her ladyshipsbead-dress, slightly scratching the childs neck, produced from this pattern ofgentleness such violent screams as could hardly be outdone by any creatureprofessedly noisy. The mothers consternation was excessive; but it could notsurpass the alarm of the Miss Steeles, and everything was done by all three, inso critical an emergency, which affection could suggest as likely to assuage theagonies of the little sufferer. She was seated in her mothers lap, covered withkisses, her wound bathed with lavender-water, by one of the Miss Steeles, whowas on her knees to attend her, and her mouth stuffed with sugar plums by theother. With such a reward for her tears, the child was too wise to cease crying.She still screamed and sobbed lustily, kicked her two brothers for offering totouch her, and all their united soothings were ineffectual till Lady Middletonluckily remembering that in a scene of similar distress last week some apricotmarmalade had been successfully applied for a bruised temple, the sameremedy was eagerly proposed for this unfortunate scratch.

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    理智與情感 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)10條)

 
 

  •   很喜歡這個(gè)系列的書~書很大,字體大小也合適,看起來(lái)很舒服。英文原著的哦,喜歡~
  •   內(nèi)容經(jīng)典,裝幀精美,拿在手上很有質(zhì)感的一本書!
  •   喜歡外國(guó)名著。。學(xué)英語(yǔ)~\(≧▽≦)/~啦啦啦
  •   很喜歡,書包裝很好,里面內(nèi)容也不錯(cuò)
  •   很好的一本很厚超值
  •   還沒(méi)來(lái)得及仔細(xì)看,大致翻閱了一下,紙張很好~
  •   書的質(zhì)量不錯(cuò),但注意哦,只是導(dǎo)讀部分是中文的,其他部分都是英文的
  •   理智與情感,一生中所要面臨的事情大多逃不出這二者。靜下心來(lái)閱讀,你會(huì)受益匪淺。
  •   不想象的那樣,有小小的失望啊
  •   復(fù)雜的英語(yǔ)單詞要給點(diǎn)注釋
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7