八十天周游世界

出版時(shí)間:2009-1  出版社:清華大學(xué)出版社  作者:(法)凡爾納(Verne,J.) 原著,王勛 等編譯  頁(yè)數(shù):231  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

儒勒·凡爾納,(Jules Verne,1828-1905),法國(guó)著名作家,現(xiàn)代科幻小說(shuō)的奠基人,被譽(yù)為“科幻小說(shuō)之父”。他一生共創(chuàng)作了六十多部充滿神奇與浪漫色彩的科幻小說(shuō),其代表作有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《從地球到月球》、《海底兩萬(wàn)里》、《八十天周游世界》、《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》和《神秘島》等,這些小說(shuō)被譯成世界上幾十種文字,并多次被搬上銀幕,在世界上廣為流傳。儒勒·凡爾納于1828年2月8日出生在法國(guó)西部海港南特。自幼熱愛(ài)海洋,向往遠(yuǎn)航探險(xiǎn)。他的父親是一位事業(yè)成功的律師,并希望凡爾納日后也以律師作為職業(yè)。18歲時(shí),他遵從父訓(xùn)到首都巴黎攻讀法律??墒撬麑?duì)法律毫無(wú)興趣,卻愛(ài)上了文學(xué)和戲劇。1863年,他發(fā)表第一部科幻小說(shuō)《氣球上的五星期》,之后又出版了使他獲得巨大聲譽(yù)的科幻三部曲:《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》、《海底兩萬(wàn)里》和《神秘島》。凡爾納的科幻小說(shuō)是真實(shí)性與大膽幻想的結(jié)合:奇幻的故事情節(jié)、鮮明的人物形象、豐富而奇妙的想象、濃郁的浪漫主義風(fēng)格和生活情趣,使之產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)魅力,贏得了全世界各國(guó)讀者,特別是青少年讀者的喜愛(ài)。他的作品中所表現(xiàn)的自然科學(xué)方面的許多預(yù)言和假設(shè),在他去世之后得以印證和實(shí)現(xiàn),至今仍然啟發(fā)著人們的想象力和創(chuàng)造力。

內(nèi)容概要

Around the World in Eighty Days,中文譯名為《八十天周游世界》,這是一部充滿傳奇、冒險(xiǎn)與幻想的科幻巨著,它由法國(guó)著名作家、“現(xiàn)代科幻小說(shuō)之父”儒勒·凡爾納編著。英國(guó)人福格先生和朋友打賭,要在八十天內(nèi)環(huán)游地球一周。福格帶著隨從路路通,歷經(jīng)曲折,終于完成了八十天環(huán)游地球一周的壯舉,并收獲了美好的愛(ài)情。    該書一經(jīng)出版,很快就成為當(dāng)時(shí)最受關(guān)注和最暢銷的科幻作品,至今已被譯成多種文字,并多次被改編成電影。書中所展現(xiàn)的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無(wú)論作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對(duì)當(dāng)代中國(guó)的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開(kāi)始部分增加了中文導(dǎo)讀。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國(guó))儒勒·凡爾納 (Veme J.) 編譯:王勛 紀(jì)飛儒勒·凡爾納,(Jules Verne,1828-1905),法國(guó)著名作家,現(xiàn)代科幻小說(shuō)的奠基人,被譽(yù)為“科幻小說(shuō)之父”。他一生共創(chuàng)作了六十多部充滿神奇與浪漫色彩的科幻小說(shuō),其代表作有《氣球上的五星期》、《地心游記》、《從地球到月球》、《海底兩萬(wàn)里》、《八十天周游世界》、《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》和《神秘島》等,這些小說(shuō)被譯成世界上幾十種文字,并多次被搬上銀幕,在世界上廣為流傳。

書籍目錄

第一章  福格和他的新仆人路路通/Chapter 1  In which Phileas Fogg and Passepartout accepteach other, the one as master, the other as man	1第二章  路路通堅(jiān)信找到了理想的工作/Chapter 2  In which Passepartout is convinced that he hasat last found his ideal	6第三章  一次讓福格付出沉重代價(jià)的談話/Chapter 3  In which a conversation takes place whichseems likely to cost Phileas Fogg dear	10第四章  福格讓他的仆人路路通驚得目瞪口呆/Chapter 4  In which Phileas Fogg astounds Passepartout,his servant	17第五章  倫敦證券市場(chǎng)上出現(xiàn)了一支新股票/Chapter 5  In which a new species of funds, unknownto the moneyed men, appears on Change	22第六章  偵探費(fèi)克斯焦急萬(wàn)分/Chapter 6  In which Fix, the detective, betrays a verynatural impatience	26第七章  偵探在護(hù)照上沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何有價(jià)值的東西/Chapter 7  In which once more demonstrates theuselessness of passports as aids to detectives	31第八章  路路通的話太多/Chapter 8  In which Passepartout talks rather more,perhaps, than is prudent	35第九章  福格順利渡過(guò)紅海和印度洋/Chapter 9  In which the Red Sea and the Indian Ocean provepropitious to the designs of Phileas Fogg	40第十章  路路通丟了鞋卻幸運(yùn)地逃脫了/Chapter 10  In which Passepartout is only too glad to get offwith the loss of his shoes	47第十一章  福格花天價(jià)買了一頭坐騎/Chapter 11  In which Phileas Fogg secures a curious means ofconveyance at a fabulous price	52第十二章  福格一行冒險(xiǎn)穿越印度森林和隨之發(fā)生的事/Chapter 12  In which Phileas Fogg and his companions ventureacross the indian forests, and what ensued	61第十三章  路路通再次證明幸運(yùn)總是青睞勇者/Chapter 13  In which Passepartout receives a new proof thatfortune favors the brave	68第十四章  沿美麗的恒河谷而下,福格卻無(wú)心欣賞風(fēng)景/Chapter 14  In which Phileas Fogg descends the whole length of thebeautiful valley of the Ganges without ever thinking of seeing it	76第十五章  裝鈔票的袋子又少了幾千英鎊/Chapter 15  In which the bag of bank-notes disgorges somethousands of pounds more	82第十六章  費(fèi)克斯假裝什么都不知道/Chapter 16  In which Fix does not seem to understand in theleast what is said to him	89第十七章  從新加坡到香港途中發(fā)生的事情/Chapter 17  Showing what happened on the voyage fromsingapore to Hong Kong	95第十八章  福格、路路通和費(fèi)克斯各行其是/Chapter 18  In which Phileas Fogg, Passepartout, and Fix goeach about his business	101第十九章  路路通處處維護(hù)主人/Chapter 19  In which Passepartout takes a too greatinterest in his master, and what comes of it	106第二十章  費(fèi)克斯和福格正面交鋒/Chapter 20  In which Fix comes face to face withPhileas Fogg	113第二十一章 “唐卡戴爾號(hào)”船主差點(diǎn)丟了兩百英鎊的獎(jiǎng)金/Chapter 21  In which the master of the "Tankadere" runsgreat risk of losing a reward of two hundred pounds	121第二十二章  路路通體會(huì)到有錢到哪兒都方便/Chapter 22  In which Passepartout finds out that, even at theantipodes, it is convenient to have some money in one's pocket	129第二十三章  路路通的鼻子變得很長(zhǎng)/Chapter 23  In which Passepartout' s nose becomesoutrageously long	136第二十四章  橫渡太平洋/Chapter 24  During which Mr. Fogg and party crossthe Pacific Ocean	144第二十五章  了解舊金山/Chapter 25  In which a slight glimpse of San Francisco	150第二十六章  坐上了太平洋鐵路公司的特別快車/Chapter 26  In which Phileas Fogg and party travel bythe Pacific Railroad	157第二十七章  路路通在時(shí)速二十英里的火車上聽(tīng)了一堂摩門教歷史課/	Chapter 27  In which Passepartout undergoes, at a speed oftwenty miles an hour, a course of Mormon history	162第二十八章  路路通無(wú)法讓大家聽(tīng)信他的想法/Chapter 28  In which Passepartout does not succeed inmaking anybody listen to reason	169第二十九章  只有在聯(lián)合鐵路上才能遇到的怪事/Chapter 29  In which certain incidents are narrated whichare only to be met with on American railroads	178第三十章  福格只是盡了責(zé)任/Chapter 30  In which Phileas Fogg simply does his duty	186第三十一章  偵探費(fèi)克斯開(kāi)始為福格著想了/Chapter 31  In which Fix the detective considerably furthersthe interests of Phileas Fogg	193第三十二章  福格與厄運(yùn)抗?fàn)?Chapter 32  In which Phileas Fogg engages in a directstruggle with bad fortune	200第三十三章  福格渡過(guò)艱難險(xiǎn)阻/Chapter 33  In which Phileas Fogg shows himself equalto the occasion	204第三十四章  福格最終回到了倫敦/Chapter 34  In which Phileas Fogg at last reaches London	213第三十五章  無(wú)須主人吩咐兩遍,路路通立刻執(zhí)行命令/Chapter 35  In which Phileas Fogg does not have to repeathis orders to Passepartout twice	217第三十六章 “福格股票”在證券市場(chǎng)大受歡迎/Chapter 36  In which Phileas Fogg's name is once more at  a premium on Change第三十七章  這次環(huán)球旅行只讓福格贏得了幸福/Chapter 37  In which it is shown that Phileas Fogg gainednothing by his tour around the world, unless it were happiness	228

章節(jié)摘錄

一八七二年的薩維爾街七號(hào)的伯林頓花園里,住著費(fèi)利斯·福格。他不是任何協(xié)會(huì)的會(huì)員,而是英國(guó)改良俱樂(lè)部的顯赫人物。他盡量保持低調(diào),是一位儒雅的英國(guó)紳士。由于他有良好的信譽(yù),巴林銀行的巴林兄弟推薦他加入了改良俱樂(lè)部。他很富有,但從不亂花錢,總是默默地捐贈(zèng)慈善事業(yè)。他對(duì)世界地圖了如指掌。多年來(lái)從家到俱樂(lè)部是他的固定路線,唯一的事情就是打惠斯特牌和看報(bào)。他獨(dú)自一人,沒(méi)有親戚,誰(shuí)也沒(méi)有進(jìn)過(guò)他的家。他在俱樂(lè)部用午餐和晚餐,晚上十二點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)回家。他本人嚴(yán)格遵守時(shí)間,做事認(rèn)認(rèn)真真,對(duì)仆人也一樣要求。家中唯一的仆人因把主人的剃須水溫降了兩度而被辭退,新的接班人約翰今天來(lái)接替。約翰的綽號(hào)叫“路路通”,干過(guò)流浪歌手,做過(guò)馬戲演員,曾在巴黎做過(guò)消防中士,現(xiàn)在想過(guò)穩(wěn)定的生活。福格先生和他對(duì)了一下表,告訴他他的表慢了四分鐘,讓他記著,然后出去了。

編輯推薦

《八十天周游世界》是凡爾納科幻小說(shuō)系列之一。從英文學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,直接使用純英文素材更有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)??紤]到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國(guó)內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    八十天周游世界 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)17條)

 
 

  •   書有點(diǎn)破損,但懶得理論,內(nèi)容很棒的,中文導(dǎo)讀,英文原著,內(nèi)容還沒(méi)細(xì)讀??戳撕芟矚g的!
  •   凡爾納的
  •   看過(guò)海底兩萬(wàn)里之后就記住的一個(gè)作家,相信不會(huì)太差,期待中。
  •   很適合孩子做為英文讀物閱讀,字體較大,空間也較多,便于做些注釋等
  •   字挺大的,書的手感也很好,不錯(cuò)~
  •   英文和漢語(yǔ)可以對(duì)照讀,挺好的
  •   給同事的小孩買的,讀小學(xué),當(dāng)課外讀物吧 順便練習(xí)英語(yǔ)閱讀。不錯(cuò)的。
  •   這本書內(nèi)容不錯(cuò),慢慢研究
  •   特別棒 太好了
  •   給兒子買的,還能對(duì)照練習(xí)還行
  •   能鍛煉英語(yǔ)能力
  •   字體看起來(lái)挺舒服 還可以
  •   英文老師讓我們讀英文原著才去買的~并不是處于自愿的喜歡~不過(guò)內(nèi)容還不錯(cuò)啦~
  •   這本書很棒!內(nèi)容很吸引人!
  •   很喜歡這本書,同時(shí)還購(gòu)買了一本中文版的,因?yàn)樽x英語(yǔ)還是有些困難
  •   看了幾頁(yè),還不錯(cuò)。物流速度很快,兩天就到了,快遞態(tài)度也不錯(cuò)。
  •   就可惜不是中英對(duì)譯版
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7