出版時(shí)間:2009-1 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:(英)柯南?道爾(Conan Doyle,A) 原著;王勛 等編譯 頁(yè)數(shù):310
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
阿瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle,1859-1930),英國(guó)著名偵探小說家、劇作家,現(xiàn)代偵探小說的奠基人之一,被譽(yù)為“英國(guó)偵探小說之父”。 他于1859年5月22日出生于愛丁堡,1881年獲愛丁堡大學(xué)醫(yī)學(xué)博士學(xué)位。博士畢業(yè)后,柯南·道爾以行醫(yī)為職業(yè)。1885年,柯南·道爾開始創(chuàng)作偵探小說《血字的研究》,并于1887年發(fā)表在《比頓圣誕年刊》上。1890年,柯南·道爾出版了第二部小說《四簽名》,并一舉成名。次年,他棄醫(yī)從文,專事偵探小說的創(chuàng)作,陸續(xù)出版了以福爾摩斯為主人公的系列偵探小說:《波希米亞丑聞》、《紅發(fā)會(huì)》、《身份案》、《恐怖谷》、《五個(gè)橘核》、《巴斯克維爾的獵犬》等。1902年,他因有關(guān)布爾戰(zhàn)爭(zhēng)的著作被加封為爵士。1930年7月7日,柯南·道爾逝世于英國(guó)?! 】履稀さ罓栆簧矂?chuàng)作了60多篇以福爾摩斯為主人公的偵探小說,他塑造的福爾摩斯形象其實(shí)就是正義的化身。福爾摩斯已成為家喻戶曉的人物、偵探的象征,印在全世界不同種族、不同膚色的人心中。福爾摩斯是一個(gè)栩栩如生、有血有肉的形象。他活動(dòng)在倫敦大霧迷漫的街道上、普普通通的公寓里,似乎隨時(shí)都可能跟走在街上的讀者擦肩而過,因此使人感到十分親切可信。福爾摩斯善于運(yùn)用醫(yī)學(xué)、心理學(xué)、邏輯學(xué)破案,尤其是他的邏輯推理能力令人嘆為觀止。他又十分注重調(diào)查研究,并且對(duì)案件極其熱情、認(rèn)真負(fù)責(zé),這使他的偵探本領(lǐng)達(dá)到了神鬼莫測(cè)的境地。柯南。道爾通過福爾摩斯探案故事,宣揚(yáng)善惡有報(bào)、法網(wǎng)難逃的思想。小說中所涉及的醫(yī)學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)、犯罪學(xué)、法學(xué)知識(shí)以及探案和偵察方法,即便是對(duì)今天的偵探工作也具有一定的借鑒作用。
內(nèi)容概要
The Adventures of Sherlock Holmes,中文譯名為《福爾摩斯冒險(xiǎn)史》,這是一部充滿傳奇、冒險(xiǎn)與智慧的偵探小說,它由英國(guó)著名偵探小說家、“英國(guó)偵探小說之父”阿瑟•柯南•道爾編著。 在充滿霧氣的倫敦貝克街上,住著一位富有正義感的偵探福爾摩斯。他和他忠實(shí)的醫(yī)生朋友華生一起經(jīng)歷了無(wú)數(shù)千奇百怪的案子,制造了許多經(jīng)典的偵探故事?!陡柲λ姑半U(xiǎn)史》便是其中的一個(gè)。該書被公認(rèn)為世界偵探小說的經(jīng)典之作,至今已被譯成世界上多種文字,曾經(jīng)先后多次被改編成電影。書中所展現(xiàn)主人公福爾摩斯的傳奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年?! o(wú)論作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對(duì)當(dāng)代中國(guó)讀者,特別是青少年讀者都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。
書籍目錄
第一部 波希米亞丑聞/A Scandal in Bohemia 第二部 紅發(fā)會(huì)/The Red-Headed League 第三部 身份案/A Case of Identity 第四部 波士堪谷奇案/The Boscombe Valley Mystery 第五部 五個(gè)橘核/The Five Orange Pips 第六部 歪嘴的人/The Man with the Twisted Lip 第七部 藍(lán)柘榴石案/The Adventure of the Blue Carbuncle 第八部 花斑帶案/The Adventure of the Speckled Band 第九部 工程師拇指案/The Adventure of the Engineer's Thumb 第十部 單身貴族案/The Adventure of the Noble Bachelor 第十一部 綠玉冠案/The Adventure of the Beryl Coronet 第十二部 紅櫸莊案/The Adventure of the Copper Beeches
章節(jié)摘錄
第一部 波希米亞丑聞 Part 1 A Scandal in Bohemia 第一章 福爾摩斯總是稱贊艾韻愛得勒是女性中的佼佼者,這并不表明他愛上了她。用華生的話說,福爾摩斯是一部最有觀察力的理性機(jī)器。華生結(jié)婚后搬離了貝克街,他現(xiàn)在從軍中退出,成了一位民間醫(yī)生。 一天,華生路過貝克街,便去看福爾摩斯。福爾摩斯對(duì)華生又重新執(zhí)業(yè)表示祝賀,看華生驚奇,又說知道他最近曾把自己弄得渾身濕透,還有一個(gè)笨拙的女仆。隨后便解釋說,從華生的左邊鞋子的內(nèi)側(cè)可以看到幾條亂痕,這說明他在惡劣天氣出門后笨拙的女仆沒把鞋子弄好;而華生身上有消毒水的味道和帽子右側(cè)藏聽診器的凸痕就能看出他的新職業(yè)了?! 「柲λ棺屓A生看他收到的一封短信,信中預(yù)告今晚七點(diǎn)三刻將有一位戴面具的客人來(lái)訪。這時(shí)響起了馬蹄聲,他們看到樓下停了一輛四輪馬車和一匹名貴的小馬?! ∪A生要回避,但福爾摩斯把華生推回椅子。這時(shí),響起了敲門聲,進(jìn)來(lái)一位六英尺多的魁梧男子。這個(gè)男子戴著一個(gè)面罩,自稱是波希米亞貴族,叫范格姆伯爵,他希望單獨(dú)和福爾摩斯談?wù)?。福爾摩斯攔住要走的華生,告訴伯爵,任何話都可以在這位先生面前說?! ?lái)人要求他們將秘密保守兩年,否則將影響歐洲的歷史,并說剛才說的頭銜不是真的。福爾摩斯表示自己已經(jīng)意識(shí)到了,并表示只有陛下說出自己的事情,他才能給出準(zhǔn)確的意見。那人猛地跳了起來(lái),將面罩扯了下來(lái)。不明白福爾摩斯是怎么知道自己的身份的?! 「柲λ垢嬖V他自己知道他是威廉?卡茲瑞克?西棋門?奧姆斯坦,卡索費(fèi)爾斯坦大公爵——波希米亞的世襲國(guó)王。國(guó)王告訴福爾摩斯自己五年前,在訪問華沙期間,他和女偵探艾韻?愛得勒認(rèn)識(shí),并給她寫了信還在一起合了影。當(dāng)時(shí)自己很年輕,還不到三十歲,現(xiàn)在他必須把相片拿回來(lái),用錢買,可她不賣,幾次讓人去她房?jī)?nèi)找也都沒找到?! ‖F(xiàn)在國(guó)王要和斯堪地那維亞國(guó)王的二公主結(jié)婚,艾韻?愛得勒威脅他要在婚事公布當(dāng)天把相片寄出。福爾摩斯問他最近是否留在倫敦,他告訴福爾摩斯他在蘭姆旅舍以范格姆伯爵的名字住宿。 談起費(fèi)用時(shí),國(guó)王表示愿以國(guó)家的一個(gè)省換取相片,并預(yù)付了三百鎊金幣和七百鎊銀幣,他告訴了福爾摩斯那位小姐的地址,并確定相片是六英寸的?! 「柲λ垢嬖V他,三天時(shí)間夠用了,他很快就能得到好消息,并讓華生明天下午三點(diǎn)來(lái)聽這件小事?! 〉凇 hapter 1 o sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from mens motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results. Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory. I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature. He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police. From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his cleating up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland. Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion. One night—it was on the twentieth of March, 1888—I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street. As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him. To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story. He was at work again. He had risen out of his drugcreated dreams and was hot upon the scent of some new problem. I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own. His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner. Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion. "Wedlock suits you," he remarked. "I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you." "Seven!" I answered. "Indeed, I should have thought a little more. Just a trifle more, I fancy, Watson. And in practice again, I observe. You did not tell me that you intended to go into harness." "Then, how do you know?" "I see it, I deduce it. How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?" "My dear Holmes," said I, "this is too much. You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago. It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I cant imagine how you deduce it. As to Mary Jane, she is incorrigible, and my wife has given her notice; but there, again, I fail to see how you work it out." He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together. "It is simplicity itself," said he; "my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his fight forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession." I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. "When I hear you give your reasons," I remarked, "the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could ealsily do it myself, though at each successive instance of your reasoning I am baffled until you explain your process. And yet I believe that my eyes are as good as yours." "Quite so," he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair. "You see, but you do not observe. The distinction is clear. For example, you have frequently seen the steps which lead up from the hall to this room." "Frequently." "How often?" "Well, some hundreds of times." "Then how many are there?" "How many? I dont know." "Quite so! You have not observed. And yet you have seen. That is just my point. Now, I know that there are seventeen steps, because I have both seen and observed. By the way, since you are interested in these little problems, and since you are good enough to chronicle one or two of my trifling experiences, you may be interested in this." He threw over a sheet of thick, pink-tinted note-paper which had been lying open upon the table. "It came by the last post," said he. "Read it aloud." The note was undated, and without either signature or address. "There will call upon you to-night, at a quarter to eight oclock [it said], a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment. Your recent services to one of the royal houses of Europe have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which can hardly be exaggerated. This account of you we have from all quarters received. Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask. "This is indeed a mystery," I remarked. "What do you imagine that it means?" "I have no data yet. It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. But the note itself. What do you deduce from it?" I carefully examined the writing, and the paper upon which it was written. "The man who wrote it was presumably well-to-do," I remarked, endeavouring to imitate my companions processes. "Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff." "Peculiar—that is the very word," said Holmes. "It is not an English paper at all. Hold it up to the light." I did so, and saw a large "E" with a small "g" a "P," and a large "G" with a small "t" woven into the texture of the paper. "What do you make of that?" asked Holmes. "The name of the maker, no doubt; or his monogram, rather." "Not at all. The G with the small t stands for Gesellschafi, which is the German for Company. It is a customary contraction like our Go P, of course, stands for Papier. Now for the Eg. Let us glance at our Continental Gazetteer." He took down a heavy brown volume from his shelves. "Eglow, Eglonitz—here we are, Egria. It is in a German-speaking country—in Bohemia, not far from Carlsbad. Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass-factories and paper-mills. Ha, ha, my boy, what do you make of that?" His eyes sparkled, and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette. "The paper was made in Bohemia," I said. "Precisely. And the man who wrote the note is a German. Do you note the peculiar construction of the sentence— This account of you we have from all quarters received. A Frenchman or Russian could not have written that. It is the German who is so uncourteous to his verbs. It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts." As he spoke there was the sharp sound of horses hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. Holmes whistled. "A pair, by the sound," said he. "Yes," he continued, glancing out of the window. "A nice little brougham and a pair of beauties. A hundred and fifty guineas apiece. Theres money in this case, Watson, if there is nothing else." "I think that I had better go, Holmes." "Not a bit, Doctor. Stay where you are. I am lost without my Boswell. And this promises to be interesting. It would be a pity to miss it." "But your client—" "Never mind him. I may want your help, and so may he. Here he comes. Sit down in that armchair, Doctor, and give us your best attention." A slow and heavy step, which had been heard upon the stairs and in the passage, paused immediately outside the door. Then there was a loud and authoritative tap. "Come in!" said Holmes. A man entered who could hardly have been less than six feet six inches in height, with the chest and limbs of a Hercules. His dress was rich with a richness which would, in England, be looked upon as akin to bad taste. Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat, while the deep blue cloak which was thrown over his shoulders was lined with fiame-coloured silk and secured at the neck with a brooch which consisted of a single flaming beryl. Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance. He carried a broadbrimmed hat in his hand, while he wore across the upper part of his face, extending down past the cheekbones, a black vizard mask, which he had apparently adjusted that very moment, for his hand was still raised to it as he entered. From the lower part of the face he appeared to be a man of strong character, with a thick, hanging lip, and a long, straight chin suggestive of resolution pushed to the length of obstinacy. "You had my note?" he asked with a deep harsh voice and a strongly marked German accent. "I told you that I would call." He looked from one to the other of us, as if uncertain which to address. "Pray take a seat," said Holmes. "This is my friend and colleague, Dr. Watson, who is occasionally good enough to help me in my cases. Whom have I the honour to address?" "You may address me as the Count Von Kramm, a Bohemian nobleman. I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance. If not, I should much prefer to communicate with you alone." I rose to go, but Holmes caught me by the wrist and pushed me back into my chair. "It is both, or none," said he. "You may say before this gentleman anything which you may say to me." The Count shrugged his broad shoulders. "Then I must begin," said he, "by binding you both to absolute secrecy for two years; at the end of that time the matter will be of no importance. At present it is not too much to say that it is of such weight it may have an influence upon European history." "I promise," said Holmes. "And I." "You will excuse this mask," continued our strange visitor. "The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own." "I was aware of it," said Holmes drily. "The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe. To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia." "I was also aware of that," murmured Holmes, settling himself down in his armchair and closing his eyes.
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載