出版時(shí)間:2008-8 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:易露霞,王娜娜,陳原 主編 頁數(shù):330
前言
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化時(shí)代的來臨,以及對外開放的不斷擴(kuò)大和深入,中國對外經(jīng)濟(jì)發(fā)展也越來越快。到目前為止,中國已經(jīng)是世界上第三大貿(mào)易國。隨著對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的進(jìn)一步高速發(fā)展,中國貿(mào)易國際化程度將進(jìn)一步加深,各行各業(yè)對外貿(mào)易業(yè)務(wù)往來將更加頻繁,更多的企業(yè)和部門將直接參與到對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng)中去,這毫無疑問地就需要大量既懂外語又懂外貿(mào)業(yè)務(wù)的專業(yè)人才。外貿(mào)英語函電作為對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來中常用的聯(lián)系方式,是開展對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易業(yè)務(wù)和相關(guān)國際商務(wù)活動(dòng)最主要的工具。 如何適應(yīng)國內(nèi)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展的需要,促進(jìn)中國市場經(jīng)濟(jì)與國際的進(jìn)一步接軌,推廣外貿(mào)業(yè)務(wù)英語的實(shí)際應(yīng)用,正確掌握外貿(mào)英語函電的基本知識并熟練地加以運(yùn)用,寫出地道、純正、規(guī)范的國際商務(wù)信函,準(zhǔn)確地表達(dá)經(jīng)營意圖和決策,是外貿(mào)工作者必須具備的專業(yè)技能和素質(zhì)。目前國內(nèi)高等院校非常重視對外經(jīng)貿(mào)人才的培養(yǎng),社會(huì)對這方面人才也有旺盛的需求,越來越多的人關(guān)注商務(wù)英語、外貿(mào)英語方面的知識,不斷提升專業(yè)英語水平和技能。正是因?yàn)槿绱?,現(xiàn)在市場上的經(jīng)貿(mào)類專業(yè)英語書籍非常受歡迎?! 槭贡緯芊辖虒W(xué)要求,滿足學(xué)習(xí)者適應(yīng)對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易業(yè)務(wù)活動(dòng)中各種信函的寫作需要,幫助學(xué)習(xí)者系統(tǒng)地、完整地學(xué)習(xí)和掌握對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易業(yè)務(wù)信函的格式、專業(yè)用語、行文方法以及問題特點(diǎn),提高學(xué)習(xí)者正確使用英語的能力,增加其對外進(jìn)行各項(xiàng)業(yè)務(wù)聯(lián)系活動(dòng)的能力,筆者結(jié)合多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),通過與外貿(mào)進(jìn)出口公司相關(guān)人員的直接合作,并參考在英國作訪問學(xué)者期間所獲得的相關(guān)資料,經(jīng)多年努力編寫而成?! ”緯罁?jù)國際貿(mào)易通行慣例,共分18個(gè)單元,內(nèi)容包括外貿(mào)/商務(wù)英語書信格式、寫作原則、外貿(mào)業(yè)務(wù)關(guān)系的建立、詢價(jià)與回復(fù)、報(bào)盤與還盤、促銷、訂購與確認(rèn)、包裝、運(yùn)輸、付款方式、保險(xiǎn)、代理、投訴與處理、電傳、傳真與E-mail、英文合同、貿(mào)易形式、商務(wù)社交信函等方面。每章包括信函的寫作要求、知識和技巧,以及相關(guān)業(yè)務(wù)知識的簡介;信樣部分共有8-12封樣信,每封樣信后面都有寫作評述,講解該封信函的寫作特點(diǎn)及優(yōu)缺點(diǎn),表述是否地道、標(biāo)準(zhǔn);每封信后面還有針對該樣信中的難點(diǎn)進(jìn)行的解釋;常用短語部分主要有相關(guān)專業(yè)術(shù)語和寫作中經(jīng)常用到的專業(yè)表達(dá);常用句子部分提供了數(shù)十個(gè)句子,幫助學(xué)習(xí)者掌握更多的英文表達(dá)句子,有利于寫出更多更好更標(biāo)準(zhǔn)的外貿(mào)信函;練習(xí)部分提供了大量靈活多樣的訓(xùn)練題,有利于學(xué)習(xí)效果的強(qiáng)化和進(jìn)一步檢驗(yàn)?! ≡谶x材方面,本書注重實(shí)用性與知識性并重。每章配有多篇業(yè)務(wù)信函,通過大量的技能訓(xùn)練把基礎(chǔ)英語知識、外貿(mào)英語知識與相關(guān)的外貿(mào)業(yè)務(wù)知識有機(jī)地結(jié)合起來,使學(xué)習(xí)者具備較強(qiáng)的撰寫國際商務(wù)英語書信的能力?!锻赓Q(mào)英語函電》教你寫出地道的、純正的、規(guī)范的外貿(mào)業(yè)務(wù)信函,準(zhǔn)確地表達(dá)經(jīng)營意圖和決策,加強(qiáng)公司相互之間的業(yè)務(wù)往來和了解,架起一座跨入國際商界的溝通橋梁。 除了參考相關(guān)資料外,本書許多信函來自外貿(mào)進(jìn)出口公司的第一手資料,在此一并表示感謝。由于編者水平和學(xué)識有限,書中難免出現(xiàn)差錯(cuò),敬請讀者不吝指正。
內(nèi)容概要
本書系統(tǒng)地介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)英語中常用文體寫作的基本知識,包括各類商務(wù)信函、傳真、電子郵件的格式、擬寫方法和技巧,并按照外貿(mào)業(yè)務(wù)磋商過程中各個(gè)環(huán)節(jié)的順序附有往來函電的大量例文和案例,提供了大量常用語句。本書還介紹了電子商務(wù)的基礎(chǔ)知識和對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的常用文體,如意向書、協(xié)議、合同、招標(biāo)通知書、投標(biāo)書、中標(biāo)通知書及廣告等的格式、擬寫方法及語言文字的應(yīng)用,此外,還列舉了外貿(mào)業(yè)務(wù)實(shí)踐中常用的一些單據(jù)和單證實(shí)例。 本書共分18個(gè)單元,包括外貿(mào)英語書信的格式及寫作原則、外貿(mào)業(yè)務(wù)關(guān)系的建立、詢價(jià)與回復(fù)、報(bào)盤與還盤、促銷、訂購與確認(rèn)、包裝、運(yùn)輸、付款方式、保險(xiǎn)、代理、投訴與處理、電傳與傳真、英文合同、貿(mào)易形式、商務(wù)社交信函等。 本書適用于國際貿(mào)易、市場營銷、電子商務(wù)、經(jīng)貿(mào)英語、企業(yè)管理和人力資源管理等經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)的學(xué)生,同時(shí)也適用于從事或準(zhǔn)備從事外貿(mào)工作的其他專業(yè)人員。
書籍目錄
Chapter One Basic Knowledge of Business Letter Writing Section One Introduction of Business Letter Writing Section Two Layout of a Business Letter Section Three Structure of Business Letter Section Four Addressing Envelopes Section Five Good Writing Principles Section Six Some Rules of Good Writing Section Seven Notes Section Eight Useful Sentences Section Nine ExercisesChapter Two Establishing Business Relations Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Three Enquiries Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Four Offers and Quotations Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Five Counter-offers Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Six Conclusion of Business Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Seven Terms of Payment Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Eight Establishment of L/C and Amendment, Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Nine Packing Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Ten Shipping Marks and Shipment Section One Introduction Section Two Specimen Letters Section Three Useful Words & Expressions Section Four Useful Sentences Section Five ExercisesChapter Eleven Insurance Section One introduction Section Two Specimen Letters ……Chapter Twelve Complaints and ClaimsChapter Thirteen AgencyChapter Fourteen Trade FormsChapter Fifteen Job-Application Writing in EnglishChapter Sixteen International Business ContractsChapter Seventeen Telex,Fax and E-mailChapter Eighteen Other Letter WritingAppendix 1國家和地區(qū)分類術(shù)語Appendix 2重要傳統(tǒng)節(jié)慶參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
According to China’S“Contract Law”,a contract,whether or not there are domestic and foreignfactors,Can be divided into two types of contracts:domestic contracts and foreign-related contracts.The SO-called foreign-related contracts referto a contract thatthe parties to the contract,or the objectofa contract,modification,terraination ofthe contract between the legal facts ofany contract haveforeign factors.In the foreign-related contracts,the most important part is with the nature offoreign-related contracts(otherwise known as foreign trade contracts),it is that our legal persons orother organizations with foreign legal persons,other organizations or individuals enter into contractsin order to achieve certain economic goals. Compared with domestic Contracts,the foreign-related contracts mainly have the following twokey features: (1)The contracts with foreign factors.The most notable distinction between foreign-relatedcontracts and the domestic contracts is that foreign-related contracts have feature of foreign factors.Foreign-related contracts generally include the following three factors:in the main contract(subject)at least one is a foreigner(including legal persons and other organizations and individuals),theobject of the contract is in the country or over their borders or outside;some contract legal factsocculTe outside. (2)China party in the contract is usually Our corporate clients,or other organization.TheChinese citizens in current conditions,in addition to international passenger parties,in general,t11eyCall only act as a foreign-related contracts party in non-foreign trade,such as serving as aforeign-related gifts ofone party in the contract.
編輯推薦
本書特色: 中英文完成,便于讀者更好地理解和掌握外貿(mào)信函的寫作特點(diǎn);內(nèi)容豐富,包括外貿(mào)業(yè)務(wù)往來信函的全過程,并有英文合同的寫作原理、技巧及合同范本;大量的業(yè)務(wù)信息函范本和樣信評述,幫助讀者寫出地道的外貿(mào)業(yè)務(wù)信函;配套習(xí)題豐富多樣,參考答案網(wǎng)上下載。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載