出版時(shí)間:2008-5 出版社:清華大學(xué)出版社 作者:李方桂 頁(yè)數(shù):325 譯者:王啟龍
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《李方桂先生口述史》是李方桂先生晚年留下的口述史記錄,生動(dòng)記述了他的生平經(jīng)歷和學(xué)術(shù)事業(yè),其中對(duì)20世紀(jì)語(yǔ)言學(xué)的演進(jìn)多有反映。李方桂(1902-1987)是中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者之一。1924年由清華學(xué)堂赴美留學(xué),先后愛(ài)教于薩丕爾、布龍菲爾德等著名語(yǔ)言學(xué)大師;回國(guó)后,長(zhǎng)期在中央研究院史語(yǔ)所工作,并當(dāng)選為首屆院士。其后,留美執(zhí)教哈佛、耶魯、華盛頓大學(xué)等名校二十多年。他對(duì)我國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言研究方面有開(kāi)創(chuàng)之功,歷史比較語(yǔ)言學(xué)、漢語(yǔ)歷史音韻學(xué)以及北美印第安語(yǔ)研究方面均有杰出貢獻(xiàn),被譽(yù)為"非漢語(yǔ)"語(yǔ)言學(xué)之父。
作者簡(jiǎn)介
李方桂(1902-1987),英文名:Fang-KueiLi。語(yǔ)言學(xué)家。原籍山西省昔陽(yáng)縣。1902年8月20日生于廣州,1987年8月21日卒于美國(guó)加利福尼亞州。先后在密執(zhí)安大學(xué)和芝加哥大學(xué)讀語(yǔ)言學(xué),是中國(guó)在國(guó)外專修語(yǔ)言學(xué)的第一個(gè)人。為國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界公認(rèn)之美洲印第安語(yǔ)、漢語(yǔ)、藏語(yǔ)、侗臺(tái)語(yǔ)之權(quán)威學(xué)者,并精通古代德語(yǔ)、法語(yǔ)、古拉丁語(yǔ)、希臘文、梵文、哥特文、古波斯文、古英文、古保加利亞文等,著有《龍州土語(yǔ)》、《武鳴土語(yǔ)》、《水話研究》、《比較泰語(yǔ)手冊(cè)》、《古代西藏碑文研究》等,及論文近百篇,有“非漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)之父”之譽(yù)。
書(shū)籍目錄
《李方桂全集》總序編者序第一部分 口述史漢譯導(dǎo)言李方桂口述歷史計(jì)劃采訪札記采訪札記第一章 在中國(guó)度過(guò)的童年時(shí)代和接受的教育一、1912-1924年:在北京讀書(shū)二、決定攻讀語(yǔ)言學(xué)第二章 1924-1929年:在歐美接受的大學(xué)及相關(guān)教育一、1924-1926年:密歇根大學(xué)二、1926-1928年:芝加哥大學(xué)(一)布龍菲爾德和薩丕爾的教學(xué)方法比較(二)1927年:在加州進(jìn)行印第安語(yǔ)田野調(diào)查工作(三)布龍菲爾德、薩丕爾、博阿斯及其它人田野調(diào)查方法的比較(四)完成博士學(xué)位論文、通過(guò)博士生資格考試(五)1928年:哈佛半年(六)1929年:旅歐三個(gè)月三、1929年:在加拿大旅行,調(diào)查赫爾印第安語(yǔ)第三章 1929-1972年:在中國(guó)搞科研,在美國(guó)搞教學(xué)一、1929年:回到中國(guó)二、任命為中央研究院研究員三、1930年:在海南島做研究四、1930年:決定研究泰語(yǔ)五、1933-1934年:去泰國(guó)學(xué)習(xí)泰語(yǔ)六、1934年:研究廣西臺(tái)語(yǔ)方言七、翻譯高本漢的《中國(guó)音韻學(xué)研究》八、1937-1939年:在耶魯大學(xué)任教九、1939-1946年:回到中國(guó)從事科研和教學(xué)十、1946-1948年:哈佛大學(xué)任教;1948-1949年:耶魯大學(xué)任教十一、1949-1969年:華盛頓大學(xué)任教十二、1969-1977年:檀香山(夏威夷)大學(xué)任教第四章 中外語(yǔ)言學(xué)家(及著名學(xué)者)的回顧與評(píng)介一、蔡元培二、胡適三、趙元任四、傅斯年五、丁聲樹(shù)六、周祖謨七、張琨八、王力九、錢穆十、傅懋績(jī)十一、馬學(xué)良十二、周法高十三、李壬癸十四、張賢豹十五、威廉.格德尼十六、羅杰瑞十七、詹姆斯·馬提索夫和保羅。本尼迪克特(白保羅):有關(guān)方法論的評(píng)論十八、瑪麗·斯第五章 對(duì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的主導(dǎo)原則和方法論的討論一、比較法二、方法論三、規(guī)則系統(tǒng)……第六章 李教授的家庭輿事業(yè)狀況附錄第二部分 口述史原文總附錄
章節(jié)摘錄
第一部分 口述史漢譯 導(dǎo)言 口述歷史的設(shè)立,是為了在全方位的人生范圍視野內(nèi)去追念那些具有卓越成就和獨(dú)特性格的先生們和女士們。一部好的口述歷史一旦完成,就會(huì)為人們帶來(lái)生活氣息。比如這部口述歷史,對(duì)于那些沒(méi)有機(jī)會(huì)接觸過(guò)李博士而只是通過(guò)書(shū)本文章和其聲譽(yù)了解他的人來(lái)說(shuō),其作用正在于此。藉助這部口述歷史,我們就能了解他生活的種種動(dòng)力,了解他的學(xué)術(shù)領(lǐng)域的觀點(diǎn),了解他對(duì)同事的看法,了解他對(duì)那些曾經(jīng)激勵(lì)過(guò)他的人們的評(píng)價(jià),了解他的種種希望與恐懼(如果你逐字逐句細(xì)讀的話),了解他的成就和失敗,以及了解他在人類社會(huì)史上的地位。我們并不是說(shuō)口述歷史是分析精到深?yuàn)W的論文。不是這樣的。但是,對(duì)于那些對(duì)傳王沒(méi)有親身接觸的人們來(lái)說(shuō),口述歷史這種形式的確可以彌補(bǔ)這殘缺的時(shí)空,的確是理解其正式的學(xué)術(shù)遺產(chǎn)之關(guān)鍵?! ∥覀兣c方桂在華盛頓大學(xué)共事二十載,這里是他任職時(shí)間最長(zhǎng)的地方。他是在“二戰(zhàn)”剛結(jié)束一一華盛頓大學(xué)的關(guān)鍵時(shí)期,加入我們的學(xué)校陣容的;正是因?yàn)椤岸?zhàn)”,其它許多學(xué)校也處于同樣的歷史時(shí)期。我們當(dāng)時(shí)剛開(kāi)始接受這樣的任務(wù):把非西方世界的研究引入美國(guó)的大學(xué)課程。其它大學(xué),比如哈佛、耶魯、哥倫比亞和伯克萊等都接受了同樣的任務(wù),各校都有自己的特定方向;但各校都發(fā)現(xiàn)有必要成立某種內(nèi)部的特任機(jī)構(gòu)才能完成這項(xiàng)任務(wù),因?yàn)楦淖冋n程、激勵(lì)新的研究,困難程度大致就像遷墓一般。
編輯推薦
《李方桂先生口述史》可供語(yǔ)言學(xué)專業(yè)師生,以及中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)史的研究者和愛(ài)好者閱讀參考。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版