李方桂先生口述史

出版時間:2008-5  出版社:清華大學出版社  作者:李方桂  頁數(shù):325  譯者:王啟龍  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《李方桂先生口述史》是李方桂先生晚年留下的口述史記錄,生動記述了他的生平經(jīng)歷和學術(shù)事業(yè),其中對20世紀語言學的演進多有反映。李方桂(1902-1987)是中國現(xiàn)代語言學的開創(chuàng)者之一。1924年由清華學堂赴美留學,先后愛教于薩丕爾、布龍菲爾德等著名語言學大師;回國后,長期在中央研究院史語所工作,并當選為首屆院士。其后,留美執(zhí)教哈佛、耶魯、華盛頓大學等名校二十多年。他對我國西南地區(qū)少數(shù)民族語言研究方面有開創(chuàng)之功,歷史比較語言學、漢語歷史音韻學以及北美印第安語研究方面均有杰出貢獻,被譽為"非漢語"語言學之父。

作者簡介

  李方桂(1902-1987),英文名:Fang-KueiLi。語言學家。原籍山西省昔陽縣。1902年8月20日生于廣州,1987年8月21日卒于美國加利福尼亞州。先后在密執(zhí)安大學和芝加哥大學讀語言學,是中國在國外專修語言學的第一個人。為國際語言學界公認之美洲印第安語、漢語、藏語、侗臺語之權(quán)威學者,并精通古代德語、法語、古拉丁語、希臘文、梵文、哥特文、古波斯文、古英文、古保加利亞文等,著有《龍州土語》、《武鳴土語》、《水話研究》、《比較泰語手冊》、《古代西藏碑文研究》等,及論文近百篇,有“非漢語語言學之父”之譽。

書籍目錄

《李方桂全集》總序編者序第一部分 口述史漢譯導(dǎo)言李方桂口述歷史計劃采訪札記采訪札記第一章 在中國度過的童年時代和接受的教育一、1912-1924年:在北京讀書二、決定攻讀語言學第二章 1924-1929年:在歐美接受的大學及相關(guān)教育一、1924-1926年:密歇根大學二、1926-1928年:芝加哥大學(一)布龍菲爾德和薩丕爾的教學方法比較(二)1927年:在加州進行印第安語田野調(diào)查工作(三)布龍菲爾德、薩丕爾、博阿斯及其它人田野調(diào)查方法的比較(四)完成博士學位論文、通過博士生資格考試(五)1928年:哈佛半年(六)1929年:旅歐三個月三、1929年:在加拿大旅行,調(diào)查赫爾印第安語第三章 1929-1972年:在中國搞科研,在美國搞教學一、1929年:回到中國二、任命為中央研究院研究員三、1930年:在海南島做研究四、1930年:決定研究泰語五、1933-1934年:去泰國學習泰語六、1934年:研究廣西臺語方言七、翻譯高本漢的《中國音韻學研究》八、1937-1939年:在耶魯大學任教九、1939-1946年:回到中國從事科研和教學十、1946-1948年:哈佛大學任教;1948-1949年:耶魯大學任教十一、1949-1969年:華盛頓大學任教十二、1969-1977年:檀香山(夏威夷)大學任教第四章 中外語言學家(及著名學者)的回顧與評介一、蔡元培二、胡適三、趙元任四、傅斯年五、丁聲樹六、周祖謨七、張琨八、王力九、錢穆十、傅懋績十一、馬學良十二、周法高十三、李壬癸十四、張賢豹十五、威廉.格德尼十六、羅杰瑞十七、詹姆斯·馬提索夫和保羅。本尼迪克特(白保羅):有關(guān)方法論的評論十八、瑪麗·斯第五章 對歷史比較語言學的主導(dǎo)原則和方法論的討論一、比較法二、方法論三、規(guī)則系統(tǒng)……第六章 李教授的家庭輿事業(yè)狀況附錄第二部分 口述史原文總附錄

章節(jié)摘錄

  第一部分 口述史漢譯  導(dǎo)言  口述歷史的設(shè)立,是為了在全方位的人生范圍視野內(nèi)去追念那些具有卓越成就和獨特性格的先生們和女士們。一部好的口述歷史一旦完成,就會為人們帶來生活氣息。比如這部口述歷史,對于那些沒有機會接觸過李博士而只是通過書本文章和其聲譽了解他的人來說,其作用正在于此。藉助這部口述歷史,我們就能了解他生活的種種動力,了解他的學術(shù)領(lǐng)域的觀點,了解他對同事的看法,了解他對那些曾經(jīng)激勵過他的人們的評價,了解他的種種希望與恐懼(如果你逐字逐句細讀的話),了解他的成就和失敗,以及了解他在人類社會史上的地位。我們并不是說口述歷史是分析精到深奧的論文。不是這樣的。但是,對于那些對傳王沒有親身接觸的人們來說,口述歷史這種形式的確可以彌補這殘缺的時空,的確是理解其正式的學術(shù)遺產(chǎn)之關(guān)鍵?! ∥覀兣c方桂在華盛頓大學共事二十載,這里是他任職時間最長的地方。他是在“二戰(zhàn)”剛結(jié)束一一華盛頓大學的關(guān)鍵時期,加入我們的學校陣容的;正是因為“二戰(zhàn)”,其它許多學校也處于同樣的歷史時期。我們當時剛開始接受這樣的任務(wù):把非西方世界的研究引入美國的大學課程。其它大學,比如哈佛、耶魯、哥倫比亞和伯克萊等都接受了同樣的任務(wù),各校都有自己的特定方向;但各校都發(fā)現(xiàn)有必要成立某種內(nèi)部的特任機構(gòu)才能完成這項任務(wù),因為改變課程、激勵新的研究,困難程度大致就像遷墓一般。

編輯推薦

  《李方桂先生口述史》可供語言學專業(yè)師生,以及中國現(xiàn)代學術(shù)史的研究者和愛好者閱讀參考。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    李方桂先生口述史 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •     此書為《李方桂全集》第13卷。2003年,清華大學出版社曾 將此書納入該社《學林憶往叢書》出版(李方桂),出版前,李林德對相關(guān)表述,尤其是人名地名進行了校訂。此次出版,又採納了羅仁地(Randy LaPolla)的校改意見,又由徐榮校對一過,并改用繁體。
      
      與《學林憶往叢書》本不同,此書附英文原文,對原文少量有疑問處在當頁注明。
      
      另,此書為《全集》末卷,故書後又附《總附錄》,收文四篇:
      
      - 吳曉玲《攀桂仰天高,轉(zhuǎn)蓬行地遠——悼念李方桂先生》
      - 柯蔚南《追憶李方桂先生》
      - 丁邦新《「非漢語」語言學之父》
      - 王堯《高山仰止——長憶李方桂先生》
      
      引用文獻
      
      李方桂. 李方桂先生口述史[M]. 王啟龍,鄧小詠,譯. 北京:清華大學出版社,2003年9月. ISBN 978-7-302-16737-2
      
      https://gist.github.com/2666034
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7