出版時(shí)間:2006-10 出版社:清華大學(xué) 作者:安徒生 頁(yè)數(shù):974 譯者:紀(jì)飛
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
格林童話是一部以童話而名揚(yáng)世界的文學(xué)巨著,它是由德國(guó)的格林兄弟搜集整理而成的。“丑小鴨”、“皇帝的新裝”、“拇指姑娘”和“賣火柴的小女孩”伴隨了一代又一代的美麗童年、少年直至成年。格林童話問(wèn)世已近二百年,至今被譯成世界上140多種文字,而其中英文譯本更是不計(jì)其數(shù)。本書選用的是最著名的英文譯本之一,為了使讀者能夠了解英文童話故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每篇英文童話故事的開(kāi)始部分增加了中文導(dǎo)讀。
作者簡(jiǎn)介
漢斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Ander-sen,1805-1875)是名揚(yáng)世界的童話大師。安徒生1805年4月出生于丹麥中部富恩島上的奧登塞小鎮(zhèn),他編著的童話故事伴隨一代又一代人的美麗童年、少年直至成年,其中《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新裝》、《丑小鴨》、《白雪皇
書籍目錄
下 篇111. 蝴蝶/ The Butterfly 893112. 素琪/ The Psyche 897113. 蝸牛和玫瑰樹(shù)/ The Snail and the Rose Tree 910114. 鬼火進(jìn)城了/ 襎he Will-O?The-Wisps Are in the Town,?Says the Moor-Woman 914115. 風(fēng)車/ The Windmill 928116. 一枚銀毫/ The Silver Shilling 931117. 波爾格龍的主教和他的親族/ The Bishop of and His Kinsmen 936118. 在小寶寶的房間里/ In the Nursery 943119. 金黃的寶貝/ The Golden Treasure 948120. 風(fēng)暴把招牌換了/ The Storm Shifts the Signs 957121. 茶壺/ The Tea- Pot 962122. 民歌的鳥兒/ The Bird of Popular Song 965123. 小小的綠東西/ The Little Green Ones 969124. 小鬼和太太/ Brownie and the Dame 972125. 貝脫、比脫和比爾/ Peter, Pete, and Peterkin 977126. 藏著并不等于遺忘/ Hidden Is Not Forgotten 982127. 看門人的兒子/ The Porter Son 986128. 遷居的日子/ Removing-Day 1003129. 夏日癡/ The Snowdrop, or Summer-Geck 1008130. 姑媽/ Auntie 1013131. 癩蛤蟆/ The Toad 1019132. 干爸爸的畫冊(cè)/ Godfather Picture-Book 1027133. 幸運(yùn)可能就在一根棒上/ Good Luck Can Lie In a Pin 1048134. 彗星/ The Comet 1052135. 一個(gè)星期的日子/ The Days Of the Week 1057136. 陽(yáng)光的故事/ Sunshine Stories 1060137. 曾祖父/ Great-Grandfather 1064138. 燭/ The Candles 1070139. 最難使人相信的事情/ The Most Incredible Thing 1074140. 全家人講的話/ What the Whole Family Said 1079141. 舞吧,舞吧,我的玩偶/ Dance, Dance, Doll Of Mine 1083142. 海蟒/ The Great Sea-Serpent 1086143. 園丁和主人/ The Gardener and the Family 1096144. 爛布片/ The Rags 1104145. 兩個(gè)海島/ Vaen歟 and Glaen 1107146. 誰(shuí)是最幸運(yùn)的/ Who Was the Luckiest? 1110147. 樹(shù)精/ The Dryad 1115148. 家禽麥格的一家/ Poultry Family 1135149. 薊的遭遇/ The Thistle Experiences 1148150. 創(chuàng)造/ What One Can Invent 1153151. 跳蚤和教授/ The Flea and the Professor 1157152. 老約翰妮講的故事/ What Old Johanna Told 1162153. 開(kāi)門的鑰匙/ The Door-Key 1176154. 跛子/ The Cripple 1188155. 牙痛姑媽/ Auntie Toothache 1198156. 老上帝還沒(méi)有滅亡/ God Can Never Die 1209157. 神方/ The Talisman 1212158. 寓言說(shuō)這就是你呀/ This Fable is Intended for You 1216159. 哇哇報(bào)/ Croak! 1218160. 書法家/ The Penman 1221161. 紙牌/ The Court Cards 1223162. 幸運(yùn)的貝兒/ Lucky Peer 1228163. 沒(méi)有畫的畫冊(cè)/ A Picture Book Without Pictures 1296
章節(jié)摘錄
有個(gè)名叫意達(dá)的小姑娘養(yǎng)了許多美麗的花兒。一天,意達(dá)發(fā)現(xiàn)她的花兒都枯萎了,就傷心地去問(wèn)一個(gè)坐在沙發(fā)上的學(xué)生。這個(gè)學(xué)生會(huì)講美麗的故事,會(huì)剪漂亮的圖案,小意達(dá)很喜歡他。學(xué)生告訴小意達(dá),花兒變得這樣沒(méi)有精神,是因?yàn)樗鼈冏蛞谷⒓恿艘粓?chǎng)舞會(huì)。舞會(huì)就在城門外的宮殿里舉行,等到夏天過(guò)去,國(guó)王和他的大臣們遷到城里去之后,花園里的花兒們就會(huì)跑到宮殿里,在那兒快樂(lè)地玩耍。所有的花兒都會(huì)來(lái)趕赴這場(chǎng)盛大的舞會(huì),有兩朵極美麗的玫瑰花坐到了花王和花后的寶座上,百合花、風(fēng)信子、番紅花、雞冠花和紫羅蘭……都盡情跳起了歡快的舞蹈?! W(xué)生還告訴了小意達(dá)許多她以前從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的事情,包括花兒們?cè)谂e行舞會(huì)時(shí)怎樣避開(kāi)宮殿管理員的注意,不讓她發(fā)現(xiàn);還有花兒們是怎樣傳達(dá)信息,通知所有的花兒來(lái)參加舞會(huì)…… 小意達(dá)對(duì)這些很感興趣,也很開(kāi)心。可是一個(gè)討厭的樞密顧問(wèn)官卻看不慣學(xué)生的做法,他認(rèn)為這些都是無(wú)聊的幻想?! ∽詮穆?tīng)了那些關(guān)于花兒的事情后,小意達(dá)獨(dú)自思考了很久。為了讓那些因?yàn)樘瓒鄄×说幕▋簜儽M快好起來(lái),她把那些花兒帶到了一張很好看的小桌子前,那兒放著她最心愛(ài)的玩具。她的玩偶蘇菲亞正睡在床上,小意達(dá)把蘇菲亞拿到了抽屜里,讓疲倦的花兒們睡在了蘇菲亞的床上。到了夜晚,小意達(dá)一直在想著她的花兒們,她多想看看這盛大的舞會(huì)啊。終于,她在床上躺不住了,靜靜地走向了門邊,朝著花兒們所在的房間偷偷地望去,看到了一幅有趣的景象?! ≡鹿馔高^(guò)窗子射在房間的中央,使那里就像白天一樣明亮。一朵黃色的百合花在彈奏著鋼琴,其他的花兒都合著拍子盡情地舞著。小意達(dá)的玩偶們被花兒們嬌美的舞姿感染了,也加入進(jìn)來(lái)。一個(gè)掃煙囪的玩偶把蘇菲亞睡的抽屜頂開(kāi),請(qǐng)?zhí)K菲亞出來(lái)做他的舞伴。可是蘇菲亞卻不理他,以為花兒們會(huì)來(lái)邀請(qǐng)她,可是花兒們誰(shuí)也沒(méi)有理會(huì)她。于是,蘇菲亞故意從桌子上摔下來(lái),花兒們都跑過(guò)來(lái)關(guān)心她,圍著她跳起舞來(lái)。這時(shí),國(guó)王宮殿里的花兒們也來(lái)參加舞會(huì)了,還帶來(lái)了一支樂(lè)隊(duì),花兒們舞得更優(yōu)美了。最后,花兒們互道著晚安,小意達(dá)也鉆到床上去睡了?! 〉诙烨宄浚∫膺_(dá)跑去看她的花兒們時(shí),它們變得更加憔悴了,蘇菲亞仍然睡在抽屜里,好像什么都沒(méi)有發(fā)生過(guò)一樣。小意達(dá)取出一只小小的紙盒子,將死去的花兒們都放進(jìn)盒子里。等到小意達(dá)在挪威的兩個(gè)表兄弟來(lái)看她的時(shí)候,小意達(dá)和他們一起將花兒們?cè)嵩诹嘶▓@里,好讓它們?cè)诿髂晗奶煸匍L(zhǎng)出來(lái),成為更美麗的花朵?! poor flowers are quite dead???said little Ida. hey were so pretty yesterday evening, and now all the leaves hang withered. Why do they do that??she asked the student, who sat on the sofa; for she liked him very much. He knew the prettiest stories, and could cut out the most amusing pictures — hearts, with little ladies in them who danced, flowers, and great castles in which one could open the doors: he was a merry student. hy do the flowers look so faded today??she asked again, and showed him a whole bouquet, which was quite withered. o you know what the matter with them??said the student. he flowers have been at a ball last night, and thatwhy they hang their heads. ut flowers cannot dance?。縞ried little Ida. h, yes,?said the student, hen it grows dark, and we are asleep, they jump about merrily. Almost every night they have a ball. an no children go to this ball? es,?said the student, uite little daisies, and lilies of the valley. here do the most beautiful flowers dance??asked little Ida. ave you not often been outside the town-gate, by the great castle, where the king lives in summer, and where the beautiful garden is, with all the flowers? You have seen the swans, which swim up to you when you want to give them bread crumbs? There are capital balls there, believe me. was out there in the garden yesterday, with my mother,?said Ida; ut all the leaves were off the trees, and there was not one flower left. Where are they? In the summer I saw so many.hey are within, in the castle,?replied the student. ou must know, as soon as the king and all the court go to town, the flowers run out of the garden into the castle, and are merry. You should see that. The two most beautiful roses seat themselves on the throne, and then they are king and queen; all the red coxcombs range themselves on either side, and stand and bow; they are the chamberlains. Then all the pretty flowers come, and there is a great ball. The blue violets represent little naval cadets: they dance with hyacinths and crocuses, which they call young ladies; the tulips and the great tiger-lilies are old ladies who keep watch that the dancing is well done, and that everything goes on with propriety. ut,?asked little Ida, oes nobody do anything to the flowers, for dancing in the king castle?here is nobody who really knows about it,?answered the student. ometimes, certainly, the old steward of the castle comes at night, and he has to watch there. He has a great bunch of keys with him; but as soon as the flowers hear the keys rattle they are quite quiet, hide behind the long curtains, and only poke their heads out. Then the old steward says, smell that there are flowers here,?but he cannot see them. hat is famous?。縞ried little Ida, clapping her hands. ut should not I be able to see the flowers? es,?said the student; nly remember, when you go out again, to peep through the window; then you will see them. That is what I did today. There was a long yellow lily lying on the sofa and stretching herself. She imagined herself to be a court lady.an the flowers out of the Botanical Garden get there? Can they go the long distance?es, certainly,?replied the student; f they like they can fly. Have you not seen the beautiful butterflies, red, yellow, and white? They almost look like flowers; and that is what they have been. They have flown off their stalks high into the air, and have beaten it with their leaves, as if these leaves were little wings, and thus they flew. And because they behaved themselves well, they got leave to fly about in the daytime too, and were not obliged to go home again and to sit still upon their stalks; and thus at last the leaves became real wings. That you have seen yourself. It may be, however, that the flowers in the Botanical Garden have never been in the King castle, or that they don know of the merry proceedings there at night. Therefore I will tell you something: he will be very much surprised, the botanical professor, who lives close by here. You know him, do you not? When you come into his garden, you must tell one of the flowers that there is a great ball yonder in the castle. Then that flower will tell it to all the rest, and then they will fly away: if the professor then comes out into the garden, there will not be a single flower left, and he won be able to make out, where they are gone.ut how can one flower tell it to another? For, you know, flowers cannot speak.hat they cannot, certainly,?replied the student; ut then they make signs. Have you not noticed that when the wind blows a little, the flowers nod at one another, and move all their green leaves? They can understand that just as well as if they talked.an the professor understand these signs??asked little Ida. es, certainly. He came one morning into his garden, and saw a great stinging- nettle standing there, and making signs to a beautiful red carnation with its leaves. It was saying, ou are so pretty, and I love you so much.?But the professor does not like that kind of thing, and he directly slapped the stinging-nettle upon its leaves, for those are its fingers; but he stung himself, and since that time he has not dared to touch a stinging-nettle.hat was funny,?cried little Ida; and she laughed. ow can any one put such notions into a child head??said the tiresome privy councillor, who had come to pay a visit, and was sitting on the sofa. He did not like the student, and always grumbled when he saw him cutting out the comical funny pictures — sometimes a man hanging on a gibbet and holding a heart in hishand, to show that he stole hearts; sometimes an old witch riding on a broom, and carrying her husband on her nose. The councillor could not bear this, and then he said, just as he did now, ow can any one put such notions into a child head? Those are stupid fancies! But to little Ida, what the student told about her flowers seemed very entertaining; and she thought much about it. The flowers hung their heads, for they were tired because they had danced all night; they were certainly ill. Then she went with them to all her other toys, which stood on a pretty little table, and the whole drawer was full of beautiful things. In the doll bed lay her doll Sophy, asleep; but little Ida said to her, ou must really get up, Sophy, and manage to lie in the drawer for tonight. The poor flowers are ill, and they, must lie in your bed; perhaps they will then get well again.And she at once took the doll out; but the doll looked cross, and did not say a single word; for she was angry because she could not keep her own bed. Then little Ida laid the flowers in the doll bed, pulled the little coverlet quite up over them, and said they were to lie still and be good, and she would make them some tea, so that they might get well again, and be able to get up tomorrow. And she drew the curtains closely round the little bed, so that the sun should not shine in their eyes. The whole evening through she could not help thinking of what the student had told her. And when she was going to bed herself, she was obliged first to look behind the curtain which hung before the windows where her mother beautiful flowers stood — hyacinths as well as tulips; then she whispered quite softly, know youe going to the ball tonight???But the flowers made as if they did not understand a word, and did not stir a leaf; but still little Ida knew what she knew. When she was in bed she lay for a long time thinking how pretty it must be to see the beautiful flowers dancing out in the king castle. wonder if my flowers have really been there??And then she fell asleep. In the night she awoke again: she had dreamed of the flowers, and of the student with whom the councillor found fault. It was quite quiet in the bedroom where little Ida lay; the night-lamp burned on the table, and father and mother were asleep. wonder if my flowers are still lying in Sophy bed??she thought to herself. ow I should like to know it!?She raised herself a little, and looked at the door, which stood ajar; within lay the flowers and all her playthings. She listened, and then it seemed to her as if she heard some one playing on the piano in the next room, but quite softly and prettily, as she had never heard it before. ow all the flowers are certainly dancing in there???thought she. h, how much I should like to see it?。緽ut she dared not get up, for she would have disturbed her father and mother. f they would only come in?。縯hought she. But the flowers did not come, and the music continued to play beautifully; then she could not bear it any longer, for it was too pretty; she crept out of her little bed, and went quietly to the door, and looked into the room. Oh, how splendid it was, what she saw! There was no night-lamp burning, but still it was quite light: the moon shone through the window into the middle of the floor; it was almost like day. All the hyacinths and tulips stood in two long rows on the floor; there were none at all left at the window. There stood the empty flower-pots. On the floor all the flowers were dancing very gracefully round each other, making a perfect chain, and holding each other by the long green leaves as they swung round. But at the piano sat a great yellow lily, which little Ida had certainly seen in summer, for she remembered how the student had said, ow like that one is to Miss Lina.?Then he had been laughed at by all; but now it seemed really to little Ida as if the long, yellow flower looked like the young lady; and it had just her manners in playing — sometimes bending its long yellow face to one side, sometimes to the other, and nodding in tune to the charming music! No one noticed little Ida. Then she saw a great blue crocus hop into the middle of the table, where the toys stood, and go to the doll bed and pull the curtains aside; there lay the sick flowers, but they got up directly, and nodded to the others, to say; that they wanted to dance too. The old chimney-sweep doll, whose under lip was broken off, stood up and bowed to the pretty flowers: these did not look at all ill now; they jumped down among the others, and were very merry. Then it seemed as if something fell down from the table. Little Ida looked that way. It was the Shrovetide birch rod which was jumping down! It seemed almost as if it belonged to the flowers. At any rate it was very neat;and a little wax doll, with just such a broad hat on its head as the councillor wore, sat upon it. The birch rod hopped about among the flowers on its three red legs, and stamped quite loud,for it was dancing the mazurka;and the other flowers could not manage that dance, because they were too light, and unable to stamp like that. The wax doll on the birch rod all at once became quite great and long, turned itself over the paper flowers, and said, ow can one put such things in a child head? Those are stupid fancies!?and then the wax doll was exactly like the councillor with the broad hat, and looked just as yellow and cross as he. But the paper flowers hit him on his thin legs, and then he shrank up again, and became quite a little wax doll. That was very amusing to see; and little Ida could not restrain her laughter. The birch rod went on dancing, and the councillor was obliged to dance too; it was no use whether he might make himself great and long, or remained the little yellow wax doll with the big black hat. Then the other flowers put in a good word for him, especially those who had lain in the doll bed, and then the birch rod gave over.At the same moment there was a loud knocking at the drawer, inside where little Ida doll, Sophy, lay with many other toys. The chimney-sweep ran to the edge of the table, lay flat down on his stomach, and began to pull the drawer out a little. Then Sophy raised herself, and looked round quite astonished. here must be a ball here,?said she; hy did nobody tell me?ill you dance with me??asked the chimney sweep. ou are a nice sort of fellow to dance???she replied, and turned her back upon him. Then she seated herself upon the drawer, and thought that one of the flowers would come and ask her; but not one of them came. Then she coughed, em! Hem! Hem!?but for all that not one came. The chimney-sweep now danced all alone, and that was not at all so bad. As none of the flowers seemed to notice Sophy, she let herself fall down from the drawer straight upon the floor, so that there was a great noise. The flowers now all came running up, to ask if she had not hurt herself; and they were all very polite to her, especially the flowers that had lain in her bed. But she had not hurt herself at all; and little Ida flowers all thanked her for the nice bed, and were kind to her, took her into the middle of the floor, where the moon shone in, and danced with her; and all the other flowers formed a circle round her. Now Sophy was glad, and sid they might keep her bed; she did not at all mind lying in the drawer. But the flowers said, e thank you heartily, but we cannot live so long. Tomorrow we shall be quite dead. But tell little Ida she is to bury us out in the garden, where the canary lies; then we shall wake up again in summer, and be far more beautiful. o, you must not die,?said Sophy; and she kissed the flowers. At that moment the door opened, and a great number of splendid flowers came dancing in. Little Ida could not imagine whence they had come; these must certainly all be flowers from the king castle yonder. First of all came two glorious roses, and they had little gold crowns on; they were a king and a queen. Then came the prettiest stocks and carnations; and they bowed in all directions. They had music with them. Great poppies and peonies blew upon pea-pods till they were quite red in the face. The blue hyacinths and the little white snowdrops rang just as if they had bells on them. That was wonderful music! Then came many other flowers, and danced all together; the blue violets and the pink primroses, daisies and the lilies of the valley. And all the flowers kissed one another. It was beautiful to look at! At last the flowers wished one another good night; then little Ida, too, crept to bed, where she dreamed of all she had seen. When she rose next morning, she went quickly to the little table, to see if the flowers were still there. She drew aside the curtains of the little bed; there were they all, but they were quite faded, far more than yesterday. Sophy was lying in the drawer where little Ida had laid her; she looked very sleepy. o you remember what you were to say to me??asked little Ida. But Sophy looked quite stupid, and did not say a single word. ou are not good at all???said little Ida. nd yet they all danced with you. Then she took a little paper box, on which were painted beautiful birds, and opened it, and laid the dead flowers in it. hat shall be your pretty coffin,?said she, nd when my Norwegian cousins come to visit me by and by, they shall help me to bury you outside in the garden, so that you may grow again in summer, and become more beautiful than ever. The Norwegian cousins were two smart boys. Their names were Jonas and Adolphe; their father had given them two new crossbows, and they had brought these with them to show to little Ida. She told them about the poor flowers which had died, and then they got leave to bury them. The two boys went first, with their crossbows on their shoulders, and little Ida followed with the dead flowers in the pretty box. Out in the garden a little grave was dug. Little Ida first kissed the flowers, and then laid them in the earth in the box, and Adolphe and Jonas shot with their crossbows over the grave, for they had neither guns nor cannons. 在鄉(xiāng)間大路邊的一座別墅前面有一個(gè)種滿了花兒的花園。在花園附近的一條小溝里,一叢美麗的綠草中有一朵不起眼兒的小雛菊,在溫暖的陽(yáng)光照耀下快樂(lè)地生長(zhǎng)著。 小雛菊是那么的快樂(lè),它從身邊的一切事物中感受上帝的仁慈。它為自己能看,也能聽(tīng)而感到擁有天生的幸運(yùn)?;▓@柵欄里的名貴的花兒們爭(zhēng)奇斗艷,它們一點(diǎn)兒也不理會(huì)小雛菊,可是小雛菊卻一直在為能有機(jī)會(huì)欣賞它們的美麗而感謝上帝。這時(shí),一只百靈鳥落到了小雛菊的旁邊,為它唱歌跳舞,小雛菊的心中感受到了無(wú)比的幸福。它羞怯而快樂(lè)地向園中的花兒望去,發(fā)現(xiàn)它們卻都在自尋煩惱。一個(gè)女孩子拿著剪刀來(lái)到花園里,將郁金香都剪掉了。小雛菊嘆了一口氣,它為自己只是一朵生在小草中的寒微的小花而感到幸運(yùn)。太陽(yáng)落山后,小雛菊睡著了,它一整夜都?jí)糁?yáng)和那只美麗的小鳥?! 〉诙煸缟?,小雛菊又聽(tīng)見(jiàn)了百靈的歌聲,但它的歌聲那樣悲哀,因?yàn)樗驯蛔阶撸P(guān)在窗旁的小籠子里面。小雛菊希望自己可以幫助它,但是一點(diǎn)辦法也沒(méi)有。這時(shí)兩個(gè)小男孩拿著一把大刀子走向小雛菊,他們要為百靈鳥挖一塊草皮。小雛菊正好被留在了草皮的中央,被關(guān)到了百靈鳥的籠子中。百靈鳥失去了自由,它煩躁地啼哭著,又渴又餓。小雛菊盡力散發(fā)出更大的香氣來(lái)安慰鳥兒,百靈鳥兒也發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載