當(dāng)代法漢科技詞典

出版時(shí)間:2004-2  出版社:清華大學(xué)出版社  作者:馬金章  頁(yè)數(shù):1651  字?jǐn)?shù):2599000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本詞典的主要詞匯是在《當(dāng)代漢法科技詞典》的基礎(chǔ)上,充實(shí)了多學(xué)科基本詞匯,廣收了最新詞匯,強(qiáng)化了高新科技詞匯,共收錄法語(yǔ)詞近15萬(wàn)條,內(nèi)容包括機(jī)械、電子、電工、計(jì)算機(jī)、核能、航空、航天、數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、化工、石油、地學(xué)、天文、氣象、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、植物、動(dòng)物、船舶、冶金、水聲、生物、西醫(yī)、西藥、中醫(yī)、中藥、家電、經(jīng)濟(jì)、法律、宗教等數(shù)十學(xué)科或?qū)I(yè)的主要、最新詞匯,尤其突出了生物、化學(xué)、西醫(yī)、西藥、中醫(yī)、中藥,兼顧了經(jīng)濟(jì)、法律等,具有顯著的實(shí)用性與前瞻性。本詞典具有詞匯量多、新詞為主、兼顧舊詞、釋義準(zhǔn)確、實(shí)用性強(qiáng)、內(nèi)容豐富、便于攜帶七大要素。并且具有當(dāng)代中國(guó)特色,且與時(shí)俱進(jìn),各種新詞、實(shí)用詞、基本詞,雅俗兼顧,應(yīng)收盡收,應(yīng)有盡有,可基本滿(mǎn)足新世紀(jì)相關(guān)專(zhuān)業(yè)法漢科技翻譯的需要。
正文后另有“化學(xué)元素表”、“計(jì)量單位表”、“數(shù)詞和數(shù)學(xué)符號(hào)讀法”、“世界主要貨幣表”、“常用短語(yǔ)”、“常用縮寫(xiě)”六個(gè)附錄,以備查考。
本書(shū)可供法語(yǔ)翻譯人員、教學(xué)人員、科研人員等使用。

書(shū)籍目錄

前言體例正文附錄  I  化學(xué)元素  Ⅱ 計(jì)量單位表  Ⅲ 數(shù)詞與數(shù)學(xué)符號(hào)讀法  Ⅳ 世界主要幣表  Ⅴ 常用短語(yǔ)  Ⅵ 常用縮寫(xiě)詞主要參考書(shū)目

編輯推薦

  本書(shū)詞匯量多,收詞約15萬(wàn)余條;新詞為主,廣收最新科技詞匯;兼顧舊詞,選收各科基礎(chǔ)詞匯;釋義準(zhǔn)確,參考重要英法詞典;實(shí)用性強(qiáng),與時(shí)俱進(jìn),突出實(shí)用;內(nèi)容豐富,兼收科技與非科技實(shí)用詞匯;便于攜帶。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    當(dāng)代法漢科技詞典 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   還算比較實(shí)用,但是也不太全,有些要用的詞查不到。另外要是還有一本反向的漢法科技詞典就好了
  •   為了這本詞典,之前在網(wǎng)上找了很久,終于讓我等到了。詞匯量挺大的,比想象中的好。
  •   這本書(shū)我跑遍書(shū)店都沒(méi)找到,在當(dāng)當(dāng)?shù)脕?lái)全不費(fèi)工夫
  •   感謝當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的辦事效率,讓我很快就擁有了這本書(shū)??!
  •   幫別人買(mǎi)的,不錯(cuò)。
  •   這本字典可是我在"當(dāng)當(dāng)"上預(yù)訂了好久才買(mǎi)到手的哦!謝謝"當(dāng)當(dāng)"為我們收集在此!這本詞典對(duì)于科技術(shù)語(yǔ)的查詢(xún)上很實(shí)用,比較全面,但某些很具體的詞在上面也不一定有收錄.適用于在某些工業(yè)領(lǐng)域的法語(yǔ)工作者.但要是有一本累似的漢法科技詞典就好了!!1
  •   只是有些方面的詞匯還是有些欠缺,希望編著者能夠繼續(xù)增加內(nèi)容,把這本書(shū)做得更好
  •   詞條非常豐富,尤其適合醫(yī)學(xué)、生物等專(zhuān)業(yè)的;但是解釋很精簡(jiǎn),而且還是有小部分錯(cuò)誤。
    之前買(mǎi)過(guò)一本留給別人了,新買(mǎi)了這本,很遺憾有頁(yè)缺損
  •   比較全。適合中高級(jí)工作人員使用。
  •   沒(méi)有像介紹的那樣詞庫(kù)豐富,不過(guò)基本上還能滿(mǎn)足要求。
  •   書(shū)的質(zhì)量很好,就是包裝有些臟,但要的是書(shū)的內(nèi)容嘛,總之很難得好工具書(shū)。
  •   質(zhì)量不錯(cuò)的字典,送貨也很快,比在書(shū)店便宜有方便。
  •   信息不如想象中專(zhuān)業(yè)很多詞匯在法語(yǔ)助手上都可以搜到。不過(guò)偶爾翻翻也有益處。
  •   本書(shū)裝訂精良,價(jià)格也合適.但編匯內(nèi)容不盡人意.詞條過(guò)少,涉及面不廣,對(duì)計(jì)算機(jī)和IT方面注意更不夠.不過(guò)對(duì)于初涉法國(guó)科技工作的讀者仍有很大幫助.本人亟需國(guó)內(nèi)出版的英法電子學(xué)技術(shù)辭典一書(shū),是否可請(qǐng)代購(gòu).謝謝!貴店供貨快速,令人稱(chēng)頌.好過(guò)美國(guó)Amazon書(shū)店!再見(jiàn)!
  •   本以為該書(shū)會(huì)比機(jī)電過(guò)程詞典上的詞語(yǔ)更全面呢,看到出版社還是覺(jué)得很有買(mǎi)的價(jià)值!結(jié)果呢,能查到的東西呢,一般般,不是特別全面!不過(guò)呢,人的認(rèn)知程度不可能十分全面,做到面面俱到拉,可以理解哈!
  •   單獨(dú)看還可以;但是需要的時(shí)候,總是想查的東西找不到,郁悶!
  •   還算不錯(cuò)。
  •   不好!沒(méi)有項(xiàng)目分類(lèi),只分字母!
  •   書(shū) 爛掉了 皮上全是灰 而且里面壞掉了 郁悶!??!
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7