出版時間:2002-2 出版社:清華大學出版社 作者:余富林
Tag標簽:無
內容概要
本書對當代一個重要的語言現(xiàn)象——縮略語的比較與使用進行了較為詳盡、學術性的探討??s略語是適用社會發(fā)展而產(chǎn)生和豐富的。國內現(xiàn)有兩種漢語縮略語專著,但還沒有將英漢兩種縮略語進行比較的專著或教材。本書全面地對英漢縮略語進行各方面的比較,同時闡述其應用規(guī)則。共計12章。讀者對象為廣大英語教師、英語語言學專業(yè)學生、語言研究者和英漢翻譯工作者。
作者簡介
余富林教授,男,1941年8月出生,湖南津市人。
現(xiàn)在湖南常德師范學院外語系任教,是國際語用協(xié)會會員、亞洲辭書學會會員、中國科學院科技譯協(xié)會員、中國英漢比較研究會會員、中國辭書學會會員、湖南省譯協(xié)理事、湖南省外語教學法研究理事。先后在全國二十個省市自治區(qū)的三十多個國家級(核心)期刊及省級報刊上發(fā)過英翻譯、語法、詞匯、辭書編撰等方面的文章100篇,翻譯過醫(yī)學、電子、機械、聲學、農業(yè)、塑料、心理學、房地產(chǎn)等方面的文章、著作。著有:《英語略縮語》、《大學英語外貿翻譯教程》、《英語略縮語的比較與應用》、《英語常用同義詞的用法和翻譯技巧》、《英語慣用法大詞典》、《漢英心理學詞典》、《初中英語小詞典》、《實用英語教學法》、《英漢對照外國名人名言一千條》等。2002年至少還有《英語揭示語》、《英語詞組辨析小詞典》、《英語搭配小詞典》和另一本詞典等獨著問世。由全國高等學校外語學刊研究會編、上海外語教育出版社出版的《外國語言研究論文索引》收入其文章7篇;由上海翻譯公司出版、《中國翻譯》、《上??萍挤g》兩雜志聯(lián)合編寫的《中國科技翻譯家辭典》收入其名及簡歷。其姓名及簡歷同時也被收入中國譯協(xié)編的《中國當代翻譯工作者辭典》。有五篇環(huán)保、醫(yī)學、辭書方面的論文參加北京、斯德哥爾摩、巴黎、西安、廣州五次國際會議交流,編入會議論文集。2000年被中國譯協(xié)授予優(yōu)秀論文一等獎,并主持省級立項一項,現(xiàn)已完成并結題,正主持教育部課題一項。
教過《英語語法》、《外貿翻譯》、《外貿標志》、《英語閱讀》、《英語教學法》、《世界文字識別》等專業(yè)課。并獲院級優(yōu)秀教學成果獎及省譯協(xié)二等獎、省科技譯協(xié)二等獎。
研究方向:辭書編撰、科技英語翻譯、英漢略縮語。
書籍目錄
第一章 社會發(fā)展的一面鏡子
第二章 英漢縮略語的范疇
第三章 英漢縮略語的結構比較
第四章 英漢數(shù)字縮略語的比較
第五章 外貿與醫(yī)學英語縮略語的特別結構
第六章 英漢縮略語的讀音比較
第七章 英漢縮略語的語法特點
第八章 英漢縮略語的的修辭特點
第九章 英漢縮略語的譯法
第十章 英漢縮略語詞典
第十一章 英漢縮略語的應用
第十二章 英語縮略語“入侵”漢語的思考
主要參考書目
后記
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載