北大洋先生

出版時間:2012-1  出版社:北京大學出版社  作者:北京大學國際合作部 編  頁數:352  
Tag標簽:無  

前言

五十二年前,我一個山東鄉(xiāng)下孩子第一次到首都,第一次遇上在北大教英文的美國老師。她就是讓我終生受益的葉瑪茜(Manelia Yeh)先生。    葉先生教學認真,對學生既嚴格,又親切,教發(fā)音時對舌頭的正確位置、口腔的恰當形狀等都反復強調,教語法時則不厭其煩地再三舉例解釋。課余,她常騎一輛舊自行車到我們擁擠不堪的學生宿舍輔導,還請我們輪流去她家會客室上課。她對中國的愛、對中國學生的愛感人至深。她晚年回美國定居后,我多次利用工作之便代表同學們去看望她。聽她的子女講,她在生命的最后時刻還思念北大。痛悉她病逝的消息后,我委托中國駐美大使送了花圈。    有一位更早到北大西方語言文學系任教的美籍老師叫溫德(Robert Winter)。我們系許多優(yōu)秀老師都曾經是他的優(yōu)秀學生。我曾有幸到他家上過幾次課。他當時已年邁,膝下無子女,除了愿與學生為伴,還養(yǎng)了十幾只貓。他會把貓按毛發(fā)顏色分成兩隊,讓它們“賽足球”,同時讓我們像時下的體育解說員一樣快速用英語評介比賽情況。這種口語課大家愛上,效果也好。    我在北大讀書是20世紀50年代末60年代初,獨特的國際形勢要求發(fā)展中國家有公務員懂英語,朝鮮、越南、柬埔寨等國都派遣學生來北大學英語。那些年北京和北大生活條件比較差,許多北大外教和中國老師一起克服困難,作出了寶貴貢獻。    中國走和平發(fā)展道路。中國外交追求與世界各國平等相待、互利共贏。幾十年來,中外多領域友好合作不斷擴展和深化,教育也在其中。在華外教功不可沒。    北大外教和北大學生教學相長,也是民間外交的重要組成部分,為加深中外人民的相互理解和友誼發(fā)揮了不可替代的建設性作用。    這部《北大洋先生》忠實記述了數十位外國老師的動人事跡,難能可貴,一定會給讀者以愉悅和教益。    2011年10月15日濟南一北京高鐵G18次列車上

內容概要

北京大學是中國最早聘請外籍教師的高等學府,百余年來,受邀來校任教或講學的外籍專家學者可謂名家薈萃,燦若星河,他們在為北大培養(yǎng)眾多杰出人才的同時,也留下許多為后來者所不斷追述和懷想的故事。本書以時代發(fā)展為線索,以人物為主角,梳理了北京大學開展外籍教師聘請和引進的歷史:從晚清“洋教習”到蘇聯專家,從語言類教師到“諾貝爾獎獲得者”群體,北大的外籍教師聘請體現出鮮明的時代特征,構成了中國現代高等教育走向對外開放的一幅縮影。

書籍目錄

第一部分(1898~1949)
 歷史綜述一 有師,從遠方來
丁韙良:晚清教育近代化改革的風云人物
服部宇之吉:京師大學堂師范館的“設計師”
梭爾格、亞當士:北大地質學系的外籍教授
鋼和泰:貴族與大儒
杜威:影響新文化運動的思想巨人
中西一冶——記燕京大學十位外籍教授
羅素:“唯一真正理解中國的西方人”
葛利普:忠誠于中國地質事業(yè)的美國人
歐爾克:五四后任教北京大學的德文洋教習
杜里舒:生機主義哲學家,
米士:把青山踏遍的地質學家
第二部分(1949~1979)
 歷史綜述二 雁過留聲,春華秋實.
羅伯特·溫德:培養(yǎng)了幾代學者的語言專家
燕卜蓀:我心中最珍貴的記憶。
岡崎兼吉:北大的“藤野先生”
趙林克悌:永遠的感激
葉瑪茜:學術與精神的雙重領路人
西提差:桃李不言蹊自寬
古馬青珂:師道長存
普拉沙德:來自印度的印地語專家
柳烈:誨人不倦 師恩永存
卡普斯金:兩代人的中國情
柯諾瓦洛夫、斯克利波夫:來自列寧格勒大學的蘇聯專家
別洛娃:中國力學起步的引路人
畢達可夫:為中國文藝學留下蘇聯印記
費多洛夫:為北大化學系建立雙專業(yè)的蘇聯專家
安東諾娃、洛赫:歷史系來了蘇聯專家和德國專家
恩澤后代:培養(yǎng)首批高級人才的俄文系蘇聯專家
羅布桑旺丹:三載燕園,貢獻卓越
來自拉丁美洲的西班牙語外教群像
莎拉·奧貝德:阿拉伯的白求恩
漢斯·米勒:一位德國大夫在中國戰(zhàn)場上
第三部分
 歷史綜述三 數風流人物,再看今朝
羅伯特·斯卡拉賓諾:中美對話的橋梁
韋杰夫:從北大到哈佛
D.蓋爾·約翰遜:宛若大地之子
何康文:從北大洋先生到澳中交流使者
安樂哲:在北大重申中國哲學的傳統
帕特里克.倫道夫:來自斯諾故鄉(xiāng)的友好使者
謝大衛(wèi):我們的良師益友
杰弗瑞.雷蒙:開創(chuàng)法學教育新紀元
龍·科恩和拉格?!の执模寒愑蛭幕膫鞑フ?br /> 雅克。德里達:未名湖畔的學術盛宴
唐納德.斯通:中西文化交流的使者
約瑟夫.格雷夫斯:燕園里的戲劇情緣
橋本秀美:我只是個讀書人
威廉·羅素:善于運用新技術的藝術家
德巴使司.穆可基、查爾斯。利伯:筑巢引鳳譜新篇
托馬斯.蘭道爾:情牽燕園的“圣誕老人”
高山:我愛挑戰(zhàn)
格林.漢弗萊斯:科學,永不過時的熱愛
后記

章節(jié)摘錄

版權頁:插圖:洛赫:備課充分,認真細致1955年10月,來自民主德國萊比錫大學的洛赫(Werner Loch)先生,也來到歷史系,主講德國史。據參與工作的許杜美教授說,洛赫備課充分。一般是由許先生先將講稿譯成漢語,為檢驗翻譯是否準確,洛赫先將講稿收回,要許教授按譯稿再譯成德語,反饋給他,進行斟酌,直至頷首肯定為止,再上課堂講授,足見認真細致,再把漢語講義發(fā)給學生(蘇聯專家也基本如此)。德國專家的課程主要為歷史系本科高年級學生開設,同時也招了兩名本校留下的研究生,進行深入培養(yǎng)。這本講義于1958年在中國出版,洛赫先生在前言中寫道:“是根據科學社會主義的理論編寫出來的,并且已把德國史的最新研究成果包括進去?!庇终f:“它還可以幫助讀者更深刻地理解德國今天的復雜問題。我希望這部資料公諸讀者之后,會有助于進一步加深我們兩國人民之間的友好關系?!彪S著講義出版的還有由中國同志編寫的“德國史大事年表”和“重要譯名對照表”附于書后以供讀者參考。洛赫先生除了講授德國通史以外,還開設了“法西斯時期德國帝國主義對內對外政策”專題課,培養(yǎng)研究生,指導本科生畢業(yè)論文。此外,還幫助我們解決有關德國歷史上的一些問題,向我們介紹民主德國的歷史教學和研究情況,并應北京市其他高等院校的邀請作學術講演。他還去了廣州和云南,和有關方面進行交流,更多了解中國情況。歷史系也定期舉行招待會,洛赫都積極參加,大家一起共舞,歡聚一堂。時光過了20年,1986年我參加以彭珮云同志為團長的中國高等教育代表團出訪蘇聯和民主德國,也正好是兩位專家所在的國家。我們訪問莫斯科大學,參觀歷史系,可惜沒能見到安東諾娃專家。據中國訪問學者告訴我,前些年,由于勃列日涅夫反華,對親華的人進行限制,安東諾娃也在之列,而她仍堅持對華友好。不知什么關系,她知道我來了,十分高興,一定要見我。有一天晚上,我被帶到她在郊區(qū)的住所,她準備了豐盛的晚餐,興奮極了,我們有說不完的話,回憶她在中國的情景,直到深夜,依依惜別。后來我們到了萊比錫,參觀萊比錫大學,我也到處打聽洛赫先生,得知他已經去世,不勝遺憾?;貒?,我設法和安東諾娃保持聯系,寄去賀卡,而她畢竟老了,行動不便,逐漸失去聯系,但愿這位熱愛中國、熱情奔放的專家健康長壽。

后記

北京大學具有尊師重教的優(yōu)良傳統,我校百余年來的發(fā)展成就,是一代又一代教師、學者努力的成果,這其中也飽含著無數在我校工作的外籍專家的辛勤勞動和無私奉獻。自1898年京師大學堂成立以來,數以千計的外籍專家不遠萬里來到北大,在我校的建設與發(fā)展中追求自己的理想抱負,為學校的教學科研貢獻出自己的聰明才智,在此過程中也同我校師生結下了真摯的友誼。改革開放三十余年來,黨和國家領導人更加重視引進國外智力工作,先后實施了引進海外高層次人才“千人計劃”、“高等學校學科創(chuàng)新引智計劃”和“高端外國專家項目”等引智項目,來我校工作的外國專家隊伍不斷擴大。1998年,國家啟動了創(chuàng)建世界一流大學的計劃,而外籍專家的聘請和管理無疑是建立世界一流大學過程中的關鍵一環(huán)。多年來,我校引智工作積累了大量引進及管理等方面的經驗,這些均是今后開展工作的重要參考和寶貴財富。為了從多個視角審視北京大學的引智工作,反映外籍教師對北大的貢獻,我們組織編寫了《北大洋先生》一書。    在本書的編纂過程中,學校的各級領導給予了高度重視和大力支持,一直關心此書的編輯出版工作,為此書的編輯提供了動力。尤其是北京大學前常務副校長遲惠生教授在百忙中細心審閱了此書并提出了寶貴的修改意見,在此我們表示由衷的感謝。    許多老教授也為本書傾注了大量心血,他們的文章充分表達了對當年曾受教或共事的外籍專家們的真摯情感。另外,九十高齡的哲學系教授、著名書法家楊辛先生還專門為本書題寫了書名,讓我們感動不已。    感謝北大檔案館、校史館和校友會各位老師的大力支持,他們?yōu)楸緯峁┝嗽S多塵封已久的歷史資料和大量珍貴的老照片。這些史料不僅為文章的撰寫提供了線索,同時也是北大引進國外智力的重要佐證。    感謝各院系外事秘書對于本書的支持。外語學院的張燕敏、法學院的殷銘、地球與空間科學學院的李小鳳、數學學院的李儒、工學院的張珊珊、物理學院的謝寧、生命科學學院的梁西卉、化學分子與工程學院的盧英先和李玲、心理系的趙心、哲學系的張秀成、中文系的楊強、歷史系的管曉寧、軟件與微電子學院的范宇峰為本書約稿、聯系、協調花費了許多心血,張燕敏和殷銘還撰寫了多篇文章。他們認真、細致的工作為本書的出版起到了重要的作用。    感謝支持本書編輯出版的國際合作部的同仁們,他們?yōu)楸緯淖珜懢庉嫺冻隽碎L時間辛勤的勞動;在此特別要感謝王文泉老師,他拍攝的照片為外籍專家們留下了精彩的歷史瞬間,也要感謝孫蘭風老師提供的珍貴圖片;很多同學也參與到本書的采訪、編輯及翻譯工作中,他們是:郭惠、費云舒、朱宣滯、劉晨源、李思佳、杭蘇寧、李夢涵、張雪健、詩雨、劉怡萍、余喬生、孫赫、黎瀟逸、姜靜、王雷特、于潼。此外還有一些同學也參與其中,限于篇幅無法一一列出,在此一并表示感謝。北京大學出版社張黎明總編,教育出版中心主任周雁翎博士、韓文君編輯、泮穎雯編輯和唐知涵編輯一如既往的大力支持是本書如期出版的重要保證。    百余年來有許許多多的外籍專家來北大訪問工作,限于篇幅,無法將他們與北大的緣分和故事一一描述,只能選取其中一部分。為編輯本書,《北大洋先生》的各位編委都灑下了辛勤的汗水,但由于水平有限,書中難免有紕漏,敬請讀者和同行批評指正。    《北大洋先生》編委會    2011年11月

編輯推薦

《北大洋先生》編輯推薦:匯四海嘉賓展學術風采,他們是享譽世界的學術大家,率先將新思想、新學問的火種在這里播撒。他們是兢兢業(yè)業(yè)的師長,為北大的學科建設和人才培育嘔心瀝血、不遺余力。他們是中國人民的摯友,將青春和智慧獻給了文明古國追求現代化的宏偉事業(yè)。他們是北大課堂上的洋先生,是追憶往事時難以磨滅的名字:杜威、羅素、葛利普、鋼和泰、燕卜蓀、德里達、哈貝馬斯。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    北大洋先生 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   值得收藏,可以從中讀出那個時代的很多東西,讀出命運和人性的很多東西
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7