出版時(shí)間:2011-6 出版社:北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地 北京大學(xué)出版社 (2011-07出版) 作者:北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地 編,劉玉才 主編 頁數(shù):466
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
論《易》傳對(duì)《易經(jīng)》哲理的詮釋——辭例、易數(shù)、終始觀念、“四書”和“五經(jīng)”在意大利的歷史和傳統(tǒng)、試論《董解元西廂記諸宮調(diào)》之語言藝術(shù)風(fēng)格、“《紅樓夢(mèng)》、《源氏物語》在現(xiàn)代中國與日本:媒體、性別與文化認(rèn)同”研討會(huì)述評(píng)、日本宮內(nèi)廳藏古寫本《文選》卷二研究、中尊寺本金銀泥字《大唐西域記》的舊藏者——明治時(shí)期日本古籍流出的一例個(gè)案研究等。
書籍目錄
漢學(xué)論壇中國詩學(xué)的特點(diǎn)與民族詩學(xué)的建立江漢流域與東晉南朝文化(遺稿)唐人眼中的杜甫:以《唐詩類選》為例漢籍的外傳與文明的對(duì)話經(jīng)典詮釋論《易》傳對(duì)《易經(jīng)》哲理的詮釋——辭例、易數(shù)、終始觀念“四書”和“五經(jīng)”在意大利的歷史和傳統(tǒng)試論《董解元西廂記諸宮調(diào)》之語言藝術(shù)風(fēng)格“《紅樓夢(mèng)》、《源氏物語》在現(xiàn)代中國與日本:媒體、性別與文化認(rèn)同”研討會(huì)述評(píng)文獻(xiàn)天地日本宮內(nèi)廳藏古寫本《文選》卷二研究中尊寺本金銀泥字《大唐西域記》的舊藏者——明治時(shí)期日本古籍流出的一例個(gè)案研究唐代東亞文學(xué)史文體意識(shí)接受初探——以《文選》與《經(jīng)國集》“賦”類為例信史還是小說?——《王陽明靖亂錄》及相關(guān)問題水戶《大日本史》編纂方針之確立與朱舜水清代輸往日本漢籍的初步研究“禮失而求諸野”——從自身研究經(jīng)歷看和刻本漢籍的價(jià)值西學(xué)漢籍在東亞的傳播研究漢學(xué)人物古斯塔夫·哈隆與劍橋漢學(xué)在論辯中進(jìn)步——田浩教授“美國漢學(xué)與漢學(xué)家”課程紀(jì)要他鄉(xiāng)多宛委,幸得有心人——高田時(shí)雄教授“海外漢籍調(diào)查與研究”課程小記美籍華裔學(xué)者蔡宗齊的中西詩學(xué)研究研究綜覽早期法國漢翠研究四題日本研究中國古代小說概觀略談近年來日本學(xué)者有關(guān)中國古代石刻的研究情況——《以唐代墓志所在總合目錄》為例“詮釋、比較與建構(gòu):中國古代文學(xué)理論國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”綜述論著評(píng)介Introduction to o Pictorial Record of the Qing Dynasty:Qing DynasO,Architecturc《中國的世界性帝國:唐朝》評(píng)介評(píng)俄羅斯科學(xué)院首編《中國精神文化大典》2001-2010年國際漢學(xué)類著作中文出版概況基地紀(jì)事“老子:文獻(xiàn)與思想”國際學(xué)術(shù)討論會(huì)紀(jì)要“國際漢學(xué)與漢籍流傳”學(xué)術(shù)研討會(huì)紀(jì)要古籍形制·圖像·文本——中日書籍史比較研究學(xué)術(shù)研討會(huì)紀(jì)要《國際漢學(xué)研究通訊》編輯委員會(huì)首次工作會(huì)議紀(jì)要國際漢學(xué)系列講座紀(jì)要(2010.9-2011.3)北京大學(xué)國際漢學(xué)家研修基地大事記(2010.9-2011.3)征稿啟事
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:插圖:我前年以《戌番外船持渡書大意書》作依據(jù),對(duì)乾隆十八年漂流到日本的一艘中國商船所攜帶的441種書籍進(jìn)行了具體的分析,藉以探索乾隆時(shí)期中國市場(chǎng)上書籍的流通情況,以及日本市場(chǎng)對(duì)中國典籍需求的方向與數(shù)量。通過《大意書》與《千頃堂書目》二者所列的作者名相比照,就發(fā)現(xiàn)不少明人所著書與明代刊刻書為《千頃堂書目》所無。更有一些明代作者,為《千頃堂書目》所不載,更不用說他們的著作了。同時(shí)我還發(fā)現(xiàn)這些書籍中有相當(dāng)數(shù)量不見于中國書目,有的書籍今天甚至已經(jīng)不存于中國。因此將中國傳統(tǒng)書目不見的持渡書與中國現(xiàn)存古籍收藏目錄以及日本漢籍基本資料庫作對(duì)照,結(jié)果發(fā)現(xiàn)有些書籍在中國不存,卻保存在日本的一些機(jī)構(gòu)中,而這些機(jī)構(gòu)正是江戶時(shí)代與中日書籍貿(mào)易密切相關(guān)的,因而充分揭示了中日書籍貿(mào)易的實(shí)態(tài)。我曾經(jīng)寫有《戌番外船持渡書在中日書籍史上的意義》一文,分析該船運(yùn)往日本的漢籍有80來種為《干頃堂書目》所未收,這些書有的在中國已經(jīng)不存,有些則屬罕見書,只在極少數(shù)圖書館裹存在(參見該文)。最近因?yàn)樽珜懕疚?,又在網(wǎng)上查詢?nèi)毡镜臐h籍基本資料庫,發(fā)現(xiàn)這些書有些在日本有所收藏,但有些亦未能見到。因篇幅關(guān)系,以下僅列出極罕見的一些書,或在日本僅見于一處,或在中國與日本均未人藏者,以說明即使曾有唐船將該書售人日本,但經(jīng)過年代的消磨,也已經(jīng)隨風(fēng)而去了。至于中國未見者,則慶幸其因輸入日本而至今仍能存于天地間,越加體現(xiàn)文化交流之必要。
編輯推薦
《國際漢學(xué)研究通訊(第3期)》由北京大學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載