語(yǔ)言人

出版時(shí)間:2012-1  出版社:北京大學(xué)出版社  作者:克洛德·海然熱  頁(yè)數(shù):359  譯者:張祖建  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《語(yǔ)言人(論語(yǔ)言學(xué)對(duì)人文科學(xué)的貢獻(xiàn))》在社會(huì)和歷史的背景下討論人類(lèi)語(yǔ)言的本質(zhì),視野開(kāi)闊,材料征引豐富,是一向以“語(yǔ)言情人”自謂的海然熱的代表作之一。作者克洛德·海然熱在本書(shū)里提出的“社會(huì)運(yùn)行語(yǔ)言學(xué)”為近年來(lái)的進(jìn)展提供了理論框架。法國(guó)語(yǔ)言學(xué)歷來(lái)重視溝通行為的社會(huì)性因素,本書(shū)充分體現(xiàn)了這個(gè)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。本書(shū)由張祖建譯。

作者簡(jiǎn)介

克洛德·海然熱(Claude
Hagege),是法蘭西學(xué)院理論語(yǔ)言學(xué)講座教授,通曉和調(diào)查過(guò)的語(yǔ)言之多,世所罕見(jiàn),已經(jīng)出版的多部專(zhuān)著和大量論文涵蓋介詞,漢語(yǔ)語(yǔ)法,語(yǔ)言類(lèi)型學(xué),法語(yǔ)史,語(yǔ)言政策,瀕危語(yǔ)言的保護(hù),生成語(yǔ)法批評(píng)等課題。他一直為趙元任先生給他取的中文名字感到自豪。
張祖建,北京人,美國(guó)奧克蘭市萊尼學(xué)院外語(yǔ)教授,從事法語(yǔ)和漢語(yǔ)教學(xué)以及西方文論的譯介。

書(shū)籍目錄

2011年漢譯本作者序言
1999年漢譯本作者序言
1985年法文版作者前言
上編 論語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)展,或認(rèn)識(shí)人類(lèi)的依據(jù)
第一章 人種單一,語(yǔ)言眾多
第二章 混合語(yǔ)實(shí)驗(yàn)室
第三章 語(yǔ)言的普遍成分與類(lèi)型差異
第四章 文字與口語(yǔ)
中編 語(yǔ)言學(xué)知識(shí)的用處、或宇宙、話(huà)語(yǔ)和社會(huì)
第五章 符號(hào)的領(lǐng)域
第六章 語(yǔ)言,真實(shí),邏輯
第七章 詞序與萬(wàn)物的秩序
第八章 語(yǔ)言大師
下編 理論設(shè)想,或會(huì)話(huà)的人
第九章 三個(gè)角度的理論
第十章 社會(huì)運(yùn)行語(yǔ)言學(xué)——論溝通
第十一章 變動(dòng)中的言語(yǔ)
第十二章 語(yǔ)言之戀
結(jié)束語(yǔ)
附錄
訪(fǎng)談錄一:《快報(bào)周刊》多米尼克·西莫奈問(wèn)答
訪(fǎng)談錄二:《紐約時(shí)報(bào)》本·肖特“詞匯博客”問(wèn)答
法漢語(yǔ)言名稱(chēng)對(duì)照表
重譯后記

章節(jié)摘錄

  為了說(shuō)明此類(lèi)代碼的性質(zhì)。有人提出了一個(gè)詞匯方面的區(qū)別辦法[11]。在一篇五六百字的話(huà)語(yǔ)里,當(dāng)孤例(僅出現(xiàn)一次的詞)的數(shù)目占整個(gè)語(yǔ)篇(texte)的46%到48%時(shí),便可說(shuō)該語(yǔ)篇的語(yǔ)言屬于“正常的”語(yǔ)言。照這么說(shuō),當(dāng)百分比遠(yuǎn)低于這個(gè)數(shù)目時(shí),語(yǔ)言就不能說(shuō)是正常的了。這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的前提是語(yǔ)言擁有數(shù)目足夠的詞匯,可以使同一語(yǔ)篇里的相同詞語(yǔ)降低出現(xiàn)頻率。但是,這個(gè)說(shuō)法根本沒(méi)有考慮詞語(yǔ)的并列可以很自然地創(chuàng)造新義。拿一個(gè)相當(dāng)簡(jiǎn)短的漢語(yǔ)語(yǔ)篇來(lái)說(shuō),“找”和“到”兩個(gè)字完全可能屢次出現(xiàn),它們不光獨(dú)立表達(dá)意義,并列起來(lái)還表示“找到”之義。所以,上述辦法得不出什么有決定意義的結(jié)果。又如,在新幾內(nèi)亞的皮欽語(yǔ)之一莫圖語(yǔ)里,這個(gè)百分比是42.94%,在中非共和國(guó)邦地語(yǔ)的皮欽語(yǔ)變體桑果語(yǔ)里是31.5%[12]。按照這個(gè)辦法,前者應(yīng)該離一門(mén)“真正的語(yǔ)言”不太遠(yuǎn),后者則不能算數(shù)。然而,這兩門(mén)語(yǔ)言在它們的國(guó)家里均應(yīng)用極廣,都是分別居第一位的民族語(yǔ)言。按照上述詞匯鑒定法,不管它們?cè)?ldquo;貨真價(jià)實(shí)”上會(huì)出什么問(wèn)題,看來(lái)都不影響它們充分發(fā)揮自己的作用?! ?zhēng)論的真正焦點(diǎn)在于什么是“簡(jiǎn)單性”。這個(gè)負(fù)載著沉重的心理文化內(nèi)涵的概念常常被理想化地認(rèn)為已經(jīng)被皮欽語(yǔ)說(shuō)明,其實(shí)仍然需要一種客觀的解釋。喪失共同語(yǔ)所造成的亟須溝通手段的局面并不像人們以為的那樣,規(guī)定了一個(gè)維持交流所必需的最小值,但卻可以說(shuō)明在這種語(yǔ)言里同時(shí)存在的三種趨向:經(jīng)濟(jì)性、分析性和理?yè)?jù)性?! ?hellip;…

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    語(yǔ)言人 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   當(dāng)然是好書(shū)了,薩丕爾的書(shū)??上壳爸挥袃杀緷h語(yǔ)翻譯本。這是其中之一。
  •   理論書(shū)籍
  •   這本書(shū)的論題是自己感興趣的,行文流暢,引人入勝,觀點(diǎn)新舊并不是最重要的,因?yàn)榇蟛糠中掠^點(diǎn)也不過(guò)就是浮云,是時(shí)尚而已。
  •   法式特有的絮叨,對(duì)英語(yǔ)一貫持批判態(tài)度。
  •   看后你可能對(duì)語(yǔ)言學(xué)會(huì)有一些新的認(rèn)識(shí)和了解。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7