出版時間:2010-8 出版社:高旭東 北京大學(xué)出版社 (2010-08出版) 作者:高旭東 編
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《多元文化互動中的文學(xué)對話(套裝上下冊)》站在當(dāng)代比較文學(xué)與文化研究的前沿,從多元文化互動與對話的角度切入,對比較文學(xué)的理論建設(shè)與分支研究——總體文學(xué)與比較文學(xué)的方法論、比較詩學(xué)與前沿理論、流散寫作與海外華裔文學(xué)、翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向、中外文學(xué)關(guān)系的跨文化審視以及文學(xué)與宗教、文學(xué)與人類學(xué)的跨學(xué)科研究,都進(jìn)行了全面深入的探討。其中,從跨文化對話的角度研究“外國人眼里的北京”,以及對中國比較文學(xué)30年成就的全面反思,是學(xué)術(shù)界從來沒有加以探討的課題?!抖嘣幕又械奈膶W(xué)對話(套裝上下冊)》囊括了世界上一些著名比較文學(xué)學(xué)者的重要論文,是世界比較文學(xué)的文化轉(zhuǎn)向之后一次集大成式的中國比較文學(xué)學(xué)科成果大檢閱。
作者簡介
高旭東,北京語言大學(xué)比較文學(xué)研究所教授,中國人民大學(xué)文學(xué)院長江學(xué)者特聘教授,中國比較文學(xué)學(xué)會副會長。
書籍目錄
上冊 總體反思與分類比較一 跨文化對話與中國比較文學(xué)三十年的反思二 總體文學(xué)、世界文學(xué)與比較文學(xué)的理論和方法三 理論研究與比較詩學(xué)四 文化漂泊與海外華裔文學(xué)五 翻譯研究:從語言學(xué)轉(zhuǎn)向到文化轉(zhuǎn)向六 現(xiàn)代中西文學(xué)關(guān)系的跨文化審視——世界走向中國與中國走向世界七 中日文學(xué)關(guān)系與日本文學(xué)研究八 中韓文學(xué)與文化關(guān)系研究九 三十年比較文學(xué)教學(xué)反思與前瞻下冊 外國人眼中的北京及其他一 外國人眼里的北京——北京與北京人在世界文化中的形象二 西方作家心目中的東方與中國三 文學(xué)與宗教的跨文化互釋四 文學(xué)與治療——跨文化視野下的文學(xué)人類學(xué)研究五 中外比較文學(xué)家研究
章節(jié)摘錄
上述中國當(dāng)代比較文學(xué)教學(xué)發(fā)展的特點是,既在高等院校的教學(xué)實踐和學(xué)術(shù)領(lǐng)域中不可或缺,又與高校教改和體制化建設(shè)密不可分,其突出表現(xiàn)為:一是1985年,經(jīng)國家體改辦批準(zhǔn)成立中國比較文學(xué)學(xué)會,之后,中國比較文學(xué)經(jīng)兩代人的不懈努力,蔚然成為當(dāng)代中國學(xué)界最為活躍的學(xué)科之一。二是1990年,中國比較文學(xué)學(xué)會與《讀書》雜志聯(lián)合組織的比較文學(xué)圖書評獎活動,眾多新聞出版單位積極參加,30多部比較文學(xué)著作獲得獎勵,擴(kuò)大了比較文學(xué)的社會影響,于同年國家教委制訂的研究生培養(yǎng)學(xué)科目錄中,正式列入了比較文學(xué)專業(yè)。三是自1993年北京大學(xué)獲批建立第一個比較文學(xué)博士點起,至今已有華北、華東、華南、東北與西南等地的26所高等院校擁有比較文學(xué)博士點或招收比較文學(xué)博士生。1998年,四川大學(xué)和首都師范大學(xué)還分別設(shè)置了招收比較文學(xué)本科生的專業(yè)。四是1997年、1998年,國務(wù)院學(xué)位辦和教育部將比較文學(xué)與世界文學(xué)合并成“比較文學(xué)與世界文學(xué)”一個二級學(xué)科,并將比較文學(xué)列為漢語言文學(xué)專業(yè)的“主干課程”,奠定了比較文學(xué)在高校文科教學(xué)中不可或缺的重要地位。五是獲得了國家級重點學(xué)科3個,即北京大學(xué)、四川大學(xué)和上海師范大學(xué);又有四川大學(xué)、湘潭大學(xué)、天津師大、上海師大等校的比較文學(xué)和世界文學(xué)課程被評為國家級精品課程。六是1985年、1987年和2007年,于深圳、青島和成都舉辦的全國高校比較文學(xué)師資或骨干教師講習(xí)班,均獲國家教育部有關(guān)司局所認(rèn)可,并于不同時期、不同階段為中國比較文學(xué)教學(xué)和學(xué)科的學(xué)術(shù)規(guī)范與發(fā)展,作出了積極貢獻(xiàn)。這些標(biāo)志性的事件,充分反映了我們學(xué)科建設(shè)并非大起大落,而是合乎規(guī)律的穩(wěn)步發(fā)展,并已成為順應(yīng)國家人才培養(yǎng)和現(xiàn)代化建設(shè)需要的重要學(xué)科之一,在國際學(xué)界也呈現(xiàn)為“風(fēng)景這邊獨好”的一大亮點。
后記
2008年10月12日-14日,由中國比較文學(xué)學(xué)會和北京語言大學(xué)主辦,北京大學(xué)、清華大學(xué)、中國人民大學(xué)協(xié)辦,北京語言大學(xué)比較文學(xué)研究所承辦的“中國比較文學(xué)學(xué)會第九屆年會暨國際學(xué)術(shù)討論會”在北京語言大學(xué)召開。來自中國大陸、香港、臺灣以及印度、韓國、法國、美國、英國、斯洛伐克、匈牙利、墨西哥等世界10多個國家和地區(qū)的350多位專家學(xué)者蒞臨大會,圍繞著大會主題“多元文化互動中的文學(xué)對話”,展開了和而不同的對話,可謂極一時之盛。在大會的閉幕式上,當(dāng)樂黛云先生表彰大會取得圓滿成功時,我曾向她以及在座的學(xué)會領(lǐng)導(dǎo)和全體代表表示,一個真正圓滿的句號應(yīng)該是在一部高質(zhì)量的論文集出版之時!會議結(jié)束之后,開始斷斷續(xù)續(xù)地收到論文,后來我們在《中國比較文學(xué)通訊》上發(fā)表了征稿通知及要求。我們的宗旨是,第一要體現(xiàn)大會的學(xué)術(shù)質(zhì)量,強(qiáng)調(diào)原創(chuàng)性,第二要體現(xiàn)大會的國際性。對于第一個要求,我們盡可能做得好一點,譬如,孟慶樞、馬曉冬等老師原來提交大會的論文已經(jīng)發(fā)表了,就重新為大會論文集提供了新的論文,孟華老師原來也想把論文先在刊物上發(fā)表,知道我們的要求后,就不再寄給刊物了。
編輯推薦
《多元文化互動中的文學(xué)對話(套裝上下冊)》:北京大學(xué)比較文學(xué)學(xué)術(shù)論壇中國比較文學(xué)學(xué)會第九屆年會暨國際學(xué)術(shù)研討會
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
多元文化互動中的文學(xué)對話(上下冊) PDF格式下載