自然語言生成系統(tǒng)的建造

出版時(shí)間:2010-8  出版社:北京大學(xué)  作者:雷特//戴爾  頁數(shù):248  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

計(jì)算語言學(xué)(Computational Linguistits,CL)在語言科學(xué)與信息科學(xué)的研究領(lǐng)域扮演關(guān)鍵性的角色。語言學(xué)理論尋求對(duì)語言現(xiàn)象規(guī)律性的揭示與完整的解釋。計(jì)算語言學(xué)正好提供了驗(yàn)證與應(yīng)用這些規(guī)律與解釋的大好機(jī)會(huì)。作為語言學(xué)、信息科學(xué)乃至于心理學(xué)與認(rèn)知科學(xué)結(jié)合的交叉學(xué)科,計(jì)算語言學(xué)更提供了語言學(xué)基礎(chǔ)研究與應(yīng)用研究的絕佳界面。事實(shí)上,計(jì)算語言學(xué)與人類語言科技(Human Language Technology,HLT)可以視為一體兩面,不可分割。計(jì)算語言學(xué)研究濫觴于上世紀(jì)五六十年代的機(jī)器翻譯研究。中文的相關(guān)研究也幾乎同步開始,1960年起在柏克萊加州大學(xué)研究室,王士元、鄒嘉彥、C.Y. Dougherty等人已開始研究中英、中俄機(jī)器翻譯。他們的中文計(jì)算語言學(xué)研究,可說是與世界最尖端科技同步的。中國國內(nèi)中俄翻譯研究也不遑多讓,大約在上世紀(jì)50年代中期便已開始??上У氖?,這些中文相關(guān)早期機(jī)器翻譯研究,由于硬件與軟件的限制,沒能延續(xù)下來。中文計(jì)算語言學(xué)研究比較有系統(tǒng)的進(jìn)展,還要等到1986年;海峽兩岸在同一年成立了兩個(gè)致力于中文計(jì)算語言學(xué)基礎(chǔ)架構(gòu)建立的研究群。北京大學(xué)的計(jì)算語言學(xué)研究所在朱德熙先生倡導(dǎo)下成立,隨后一段時(shí)間由陸儉明、俞士汶主持。而臺(tái)灣“中研院”的中文詞知識(shí)庫小組,由謝清俊創(chuàng)立,陳克健主持,黃居仁1987年返臺(tái)后加入。

內(nèi)容概要

本書介紹怎樣來建造一個(gè)自然語言生成系統(tǒng)。自然語言生成系統(tǒng)是一個(gè)計(jì)算機(jī)軟件系統(tǒng),它使用人工智能和計(jì)算語言學(xué)的方法和技術(shù),自動(dòng)地生成可理解的自然語言文本,這樣的文本可以是獨(dú)立的,也可以是多媒體文檔的一個(gè)組成部分。自然語言生成系統(tǒng)要從某種非語言表達(dá)出發(fā),以這種非語言表達(dá)作為信息的輸入,使用語言知識(shí)和用應(yīng)用系統(tǒng)的領(lǐng)域知識(shí),自動(dòng)地產(chǎn)生出文檔、報(bào)告、說明書、幫助信息以及其他類型的文本。

作者簡介

作者:(英) 雷特 (Reiter.E.)

書籍目錄

導(dǎo)讀PrefaceList of Figures1 Introduction2 National Language Generation in Practice3 The Architecture of a Natural Language Generation System4 Document Planning5 Microplanning6 Surface Realisation7 Beyond Text GenerationAppendix:NLG Systems Mentioned in This BookReferencesIndex

章節(jié)摘錄

插圖:在我國的計(jì)算語言學(xué)研究中,對(duì)于自然語言生成的研究比較薄弱,這些研究主要是圍繞機(jī)器翻譯來進(jìn)行的。早在1980年,馮志偉在漢一法/英/日/俄/德多語言機(jī)器翻譯系統(tǒng)FAJRA的研制中,曾經(jīng)做過法語、英語、日語、俄語和德語的句法生成和形態(tài)生成的研究,提出了相應(yīng)的生成規(guī)則,并在FAJRA系統(tǒng)中實(shí)現(xiàn)了這些生成規(guī)則。后來,他又在法漢機(jī)器翻譯FCAT、德漢機(jī)器翻譯翻譯系統(tǒng)GCAT、日漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)JCAT中,做過漢語生成的研究,在英日機(jī)器翻譯系統(tǒng)E-to-J中,進(jìn)一步做過日語生成的研究。董振東在1987年推向市場(chǎng)的“譯星1號(hào)”英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)中,做過漢語生成的研究,明顯的改善了漢語的譯文,取得了很好的成效。在外漢機(jī)器翻譯中,中國軟件技術(shù)公司馬鳴雄在《中間語言生成器》(首屆計(jì)算語言學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集,1988年)一文中,曾經(jīng)提出采用中間語言來進(jìn)行漢語生成。采用中間語言時(shí),外漢機(jī)器翻譯的過程是:首先把原語分析為中間語言,然后再從中間語言生成漢語。中間語言也就是一種媒介語。它由概念、關(guān)系、屬性3個(gè)基本要素組成。

編輯推薦

《自然語言生成系統(tǒng)的建造》:計(jì)算語言學(xué)與語言科技原文叢書

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    自然語言生成系統(tǒng)的建造 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7