出版時(shí)間:2011-4 出版社:北京大學(xué) 作者:Ю.Д.阿普列相 頁數(shù):646
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《語言整合性描寫和體系性詞典學(xué)》是ю.д.阿普列相二十五年研究成果的總結(jié),是闡述莫斯科語義學(xué)派的主要理論概念。語義描寫原則和語言學(xué)研究宗旨的綱領(lǐng)性文獻(xiàn)。
《語言整合性描寫和體系性詞典學(xué)》描述了“意義—文本”模式的整合性語言學(xué)描寫原則;論證了詞匯是具有嚴(yán)密組織的分類體系和運(yùn)作體系、語義元語言是自然語言最簡便和標(biāo)準(zhǔn)的描寫語言的判斷:提出了語言的形式模式和借助句法描寫語義的新概念;研究了同義現(xiàn)象與同義詞典的詞位分析性注釋的方法論,語言單位意義在話語中相互作用的規(guī)則等問題;闡釋了詞典學(xué)類型和詞典學(xué)肖像等體系性詞典學(xué)研究的綱領(lǐng)、理論和基本方法。
作者簡介
Ю.Д.阿普列相,莫斯科語義學(xué)派的奠基人之一,語義學(xué)家、詞典學(xué)家、俄羅斯科學(xué)院院士;因在結(jié)構(gòu)語言學(xué)、理論語義學(xué)、句法學(xué)和詞典學(xué)等領(lǐng)域的開創(chuàng)性理論研究和成果在世界語言學(xué)界享有盛名?! ?960至1972年在俄羅斯科學(xué)院俄語所工作期間著有《現(xiàn)代結(jié)構(gòu)語言學(xué)思想與方法》、《詞匯語義學(xué)》等專著,后被譯成英、德、法、西等七種歐洲語言:1972至1994年在俄羅斯科學(xué)院信息化研究所一直領(lǐng)導(dǎo)著建立機(jī)器翻譯系統(tǒng)及其他文本自動(dòng)化處理系統(tǒng)的理論探索和實(shí)踐研究工作:與此同時(shí),他參與并領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)院俄語所的語言學(xué)理論和詞典學(xué)研究,編寫了英俄大辭典、英俄同義詞詞典、俄語詳解組合詞典等九部重要辭書:同時(shí),他建立了理論語義學(xué)研究部,從1991年開始帶領(lǐng)這一學(xué)部進(jìn)行全新模式的同義詞辭典的研究,編寫出《新編俄語同義詞解釋詞典》,提出一系列體系性詞典學(xué)理論:近二十年來又出版《語言整合性描寫與體系性詞典學(xué)》、《世界的語言圖景與體系性詞典學(xué)》、《語義學(xué)與詞典學(xué)研究》等多部理論專著:迄今共發(fā)表了論文二百多篇。
書籍目錄
第一部分 語言的整合性描寫
“意義—文本”模式表層意義成分的信息類型
詳解詞典中過剩體學(xué)聚合體的解釋
詳解詞典所需的句法信息
適用于詳解詞典的語用信息
附加意義是詞匯語用的一部分
詞位能指部分的詞典學(xué)信息類型
語法和詞典中的言語行為動(dòng)詞
俄語中的瞬間行為動(dòng)詞與言語行為動(dòng)詞
第二部分 同義詞與同義詞詞典問題
英語同義詞和同義詞詞典
同義詞詞典的信息類型
語言材料顯示的人的形象:系統(tǒng)描寫的嘗試
心智性述體的同義現(xiàn)象:義群“считать”
事實(shí)性問題:знать及其同義詞
動(dòng)詞хотеть及其同義詞:有關(guān)詞匯的評(píng)述
第三部分 體系性詞典學(xué)
情態(tài)語義概念中的隱喻
注釋語言與語義原型
動(dòng)詞выйти的詞典學(xué)肖像
詞典學(xué)肖像(以動(dòng)詞быть為例)
第四部分 通過句法描寫語義
第五部分 語言的形式模式
鳥瞰зтап-2(階段-2?。?br /> 俄語的時(shí)間長度結(jié)構(gòu):其形式描寫的界限
第六部分 雜集
語言悖論與邏輯矛盾
重復(fù)性悖異與邏輯矛盾性悖異
詞匯語法中的指示性標(biāo)記與世界樸素模式
人名索引
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
語言整合性描寫與體系性詞典學(xué)(下) PDF格式下載