漢語教學(xué)學(xué)刊(第5輯)

出版時(shí)間:2009-12  出版社:北京大學(xué)出版社  作者:李曉琪 編  頁數(shù):337  

內(nèi)容概要

  《漢語教學(xué)學(xué)刊(第5輯)》作為應(yīng)用語言學(xué)刊物,設(shè)有以下欄目:(1)漢語教學(xué)研究,包括教學(xué)規(guī)劃、課堂教學(xué)、測(cè)試與評(píng)估,教材建設(shè),師資培訓(xùn),現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),學(xué)科體系構(gòu)建,漢語國際推廣等方面的研究;(2)漢語學(xué)習(xí)與認(rèn)知研究,包括漢語學(xué)習(xí)者研究、漢語習(xí)得過程研究以及心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科中有關(guān)漢語學(xué)習(xí)的研究;(3)面向漢語教學(xué)的漢語本體研究;(4)跟漢語教學(xué)相關(guān)的中國文化、文化對(duì)比與跨文化交際研究;(5)書評(píng)、譯介與學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)。

書籍目錄

漢語國際傳播:全球語言視角走向世界的漢語所面臨的若干戰(zhàn)略問題思考續(xù)談漢語國際推廣——“詞匯帶路”的策略《歐洲語言共同參考框架》下的法國漢語教學(xué)探討二語習(xí)得中第一語言遷移的條件外國學(xué)生副詞“再”習(xí)得順序研究表“盡數(shù)完成”義“過來”的語法化及其在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用——兼論語法化與對(duì)外漢語教學(xué)的結(jié)合“看/瞧+把+NP+(給)+V+De”再論“我唱歌給你聽”句式中動(dòng)詞語義分析漢語語塊研究述評(píng)日本漢字和中國漢字——兼論日本學(xué)生對(duì)漢字字形的困惑日本初級(jí)漢語學(xué)習(xí)者中文漢字認(rèn)知模式初探——兼談漢字對(duì)日本人漢語習(xí)得的影響激活效應(yīng):漢字詞對(duì)漢語詞匯學(xué)習(xí)的影響對(duì)外漢語書面詞匯教學(xué)要從漢字抓起———基于漢語字與詞對(duì)比數(shù)據(jù)的一項(xiàng)研究離合詞教學(xué)的理論與實(shí)踐芻議語言練習(xí)設(shè)計(jì)的認(rèn)知因素分析談對(duì)外漢語教材的可操作性——對(duì)教材編寫原則及課程規(guī)范化的思考對(duì)外漢語師資培訓(xùn)教材分析及編寫原則芻議試論中級(jí)漢語教學(xué)中的形成性測(cè)評(píng)——以精讀課教學(xué)為例中級(jí)語法選修課“學(xué)習(xí)檔案”測(cè)量法之試驗(yàn)與思考從聽力測(cè)驗(yàn)的題型效應(yīng)看對(duì)外漢語聽力教學(xué)HSK初中等考生來源及海外考試分析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的漢語學(xué)習(xí)策略研究漢語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)與不足跨文化交際和對(duì)外漢語教學(xué)確立對(duì)外漢語“教學(xué)學(xué)術(shù)”地位——對(duì)外漢語教育學(xué)科建設(shè)一個(gè)亟待解決的問題附錄世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)陸儉明教授致辭兄弟院校代表吳勇毅教授致辭北京大學(xué)對(duì)外漢語教育學(xué)院院長(zhǎng)李曉琪教授致辭ABSTRACTS《漢語教學(xué)學(xué)刊》稿件體例

章節(jié)摘錄

  三 加強(qiáng)調(diào)查研究,注意語言傳播政策的研究  語言傳播政策研究是對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)域中長(zhǎng)期被忽略的問題。從社會(huì)語言學(xué)的觀點(diǎn)來看,描寫語言學(xué)只研究語言本體,語言自身的結(jié)構(gòu),而社會(huì)語言學(xué)則反其道而行之,“它的研究對(duì)象不僅僅是語言,而是兼顧言語,提倡聯(lián)系語言本體之外的社會(huì)因素研究語言,研究在社會(huì)生活中實(shí)際的語言是如何運(yùn)用的。”(游汝杰、鄒嘉彥2004:2)語言政策(Language Policy)是對(duì)語言和政治關(guān)系的研究,“語言政策的形成必須考慮到語言對(duì)個(gè)體、族群、民族、社會(huì)及國家的意義,其中也涉及認(rèn)同的概念?!保ú谭曳?002:100)它是社會(huì)語言學(xué)研究的一個(gè)部分。在一般的語言政策研究中大都是從在一個(gè)多民族國家中,如何處理好國家統(tǒng)一的語言和各民族語言的關(guān)系,使語言的規(guī)劃更加合理。但實(shí)際上在國家間也存在著語言政策的研究,最明顯的例子就是歐盟,在一個(gè)龐大的政治、經(jīng)濟(jì)聯(lián)合體中如何處理各個(gè)民族國家間的語言問題。(丁元亨2002)  而語言的對(duì)外傳播涉及語言間的關(guān)系問題和國家之間的關(guān)系問題。如何處理傳播語言和接受語言之間的關(guān)系,這絕不是語言學(xué)本身能夠解決的。例如,我們從日語的傳播政策史中可以看到,在日本對(duì)東亞的侵略和擴(kuò)張過程中,它的整個(gè)語言傳播和傳播政策的目的就是:“把亞洲人民教育成日本帝國的臣民,政治家的野心,是想在大東亞共榮圈內(nèi)把日語傳播為通用語言。”日語的傳播和其國家政策緊密相連。因此,政治、經(jīng)濟(jì)、民族、國家關(guān)系等多方面問題都應(yīng)成為語言傳播政策研究的內(nèi)容。  調(diào)查研究是一切政策決策的前提,沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán)。這仍是我們?cè)谶M(jìn)行漢語對(duì)外傳播工作所遵循的原則。為做好全球范圍內(nèi)的漢語教育情況的調(diào)查,應(yīng)盡快建立專門的研究機(jī)構(gòu),充分利用互聯(lián)網(wǎng)等科技手段,對(duì)漢語在海外傳播的基本情況做系統(tǒng)的調(diào)查,對(duì)重大的政策問題做深入的理論研究,使我們的決策機(jī)構(gòu)能夠隨時(shí)動(dòng)態(tài)地了解在全球范圍內(nèi)漢語對(duì)外傳播的基本情況,從而使?jié)h語傳播政策的制定更為及時(shí)與合理?!  ?/pre>

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    漢語教學(xué)學(xué)刊(第5輯) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7