法治的東方經(jīng)驗

出版時間:2010-9  出版社:北京大學出版社  作者:(德) 何意志  頁數(shù):424  譯者:李中華  
Tag標簽:無  

前言

德國漢學家和法學者,研究中國法律制度的專家何意志教授的近著《法治的東方經(jīng)驗——中國法律文化導論》,以一個西方人的眼光,用科學的方法和客觀的態(tài)度,闡釋和描繪了一個具有獨特風格的、實際上獨立存在的法律文化——中國法律文化,從而不僅為西方人,同時也為中國學者本身進一步了解和認識這一法律文化及其相應的法律制度設置提供了頗具啟發(fā)性的思路和方法。概括而言,這部著作因其以下幾方面特點而具有獨到的價值:第一,在西方,雖長久以來不乏對中國法律制度的研究,且近年來似乎還越來越多,但像這樣一部以“中國法律文化”為專題的系統(tǒng)研究,至今還沒有看到過;第二,這部著作不僅僅是以西方通行的方法理論來對中國法律文化進行考察,而且對中國近年來有關(guān)法律文化的著述作了較為全面的分析研究,在此意義上還可以說,該部著作還是對近些年有關(guān)中國法律制度和法律文化研究情況的分析總結(jié);第三,作者憑其多年研究中國法律制度的經(jīng)驗和積累,依據(jù)他近些年來在中國觀察和了解到的最新的最直接的資料,對中國法律規(guī)范所體現(xiàn)的法律文化內(nèi)涵進行了細致的分析論證;第四,作者用了很大的精力對20多年來中國改革開放的進程給以密切注視和觀察。所以,他對現(xiàn)今中國法律制度的重建及其發(fā)展的社會背景、立法動機和指導思想有比較清楚的認識,從而又能夠?qū)τ纱梭w現(xiàn)的深層法律文化予以透徹的分析;第五,為了闡明中國法律文化及其傳統(tǒng)的形成發(fā)展,作者依據(jù)豐富翔實的歷史文獻,對中國法律文化及其制度的形成和演變作了全面系統(tǒng)的闡述。

內(nèi)容概要

《法治的東方經(jīng)驗——中國法律文化導論》以一種歷史和區(qū)域的視角,展示了形成中國法律文化的各種要素及其相互關(guān)聯(lián),考察了中國法律文化形成的現(xiàn)實根基和思想史基礎,揭示了中國各種法律淵源的特點和中國司法的制度性架構(gòu)?! ∫罁?jù)西方法律部門的理論,在中德比較法的視野中,簡明扼要地解析了中國憲法、行政法、社會法、刑法、民法、經(jīng)濟法和程序法中的中國元素和現(xiàn)代性因子,剖析了中國法律現(xiàn)代化進程中的制度問題和深層次矛盾,系統(tǒng)展示了在中國傳統(tǒng)文化、西方法律文化、蘇聯(lián)法律文化三種不同文化影響之下的中國當代法律現(xiàn)狀和未來的發(fā)展趨勢。

作者簡介

何意志,德國科隆大學現(xiàn)代中國研究所中國法律文化教授。主要著作有:《法治的東方經(jīng)驗——中國法律文化導論》(1999年)、《中國環(huán)境保護法》(2001年)、《社會主義法治國家與中國行政法》(2003年)、《入WTO后中國外商投資法》(2004年)、《中國經(jīng)濟法概要》(2006年)等。

書籍目錄

第一部分 緒論 中國法簡價 第一章 法律文化與區(qū)域?qū)W  第一節(jié) 法律文化  第二節(jié) 比較方法  第三節(jié) 區(qū)域?qū)W 第二章 中國法律與世界法系第二部分 中國法律文化諸形成要素 第三章  當代的挑戰(zhàn):以“社會主義市場經(jīng)濟”為標志的穩(wěn)定和變化  第一節(jié)  經(jīng)濟體制改革     第二節(jié)  社會狀況   第四章  前現(xiàn)代結(jié)構(gòu):中國古代法律思想和法律制度    第一節(jié)  文化爭鳴和法史寄興     第二節(jié)  中國古代法律思想     第三節(jié)  中國古代立法史與法律體系     第四節(jié)  概括:傳統(tǒng)法律文化的特征  第五章  以自由資本主義模式(1904-1949)和馬列毛澤東主義模式(1927-1978)為標志的現(xiàn)代化    第一節(jié)  作為中國法律文化因素的大陸法傳統(tǒng)     第二節(jié)  蘇維埃(馬列)和毛澤東主義的法律觀(1927-1978) 第六章  鄧小平時期的法律理論及法律意識(1979-1997)    第一節(jié)  發(fā)展中的法律體系和法律思想      第二節(jié)  法律意識與法律教育  第三部分  中國法的淵源 第七章  法律、立法程序、政策      第一節(jié)  成文法      第二節(jié) 立法程序      第三節(jié)  法律語言      第四節(jié)  解釋      第五節(jié)  政策    第八章  其他法律淵源      第一節(jié)  習慣法和法院判決      第二節(jié)  法學理論 第四部分  司法和律師業(yè) 第九章  司法組織      第一節(jié)  法院組織和工作人員      第二節(jié)  檢察系統(tǒng)      第三節(jié)  司法助理員及法律顧問處    第四節(jié)  公證   第十章  律師業(yè)第五部分  法律的諸項目的 第十一章  政治體制的建立:憲法    第一節(jié)  概念和歷史發(fā)展      第二節(jié)  憲法的功能  ……中國法律史文獻輯錄德中文縮略詞對照表譯后記

章節(jié)摘錄

插圖:四、法官資格1979年,中國制定《刑法》、《刑事訴訟法》和其他法律的時候,法院和檢察院人員結(jié)構(gòu)不適格是一個主要問題。如上所述,1949年民國的《六法全書》被廢除;這些法律被稱為“舊法”,民國出身的司法人員就被稱為“舊法人員”。其中,6000名舊法人員被新中國接收。(1]在20世紀50年代前半葉開展土改運動、三反、五反期間,新中國招募了大量的工農(nóng)出身的司法人員。民國時期接收的這些司法人員在廢棄“六法全書”上態(tài)度并不堅定。他們認為,即使在社會主義社會,這些法典也可以是合理的、可適用的判決依據(jù)。一些共產(chǎn)黨的司法干部也持類似的觀點。[3]1952年底,共產(chǎn)黨開展了“司法改革運動”。在這場運動中,民國時期的法律觀念遭到了批判。從民國接收的司法人員被解雇,取而代之的是6500名新進的司法干部。而1957年夏天的運動意味著對那些在民國法典法基礎上接受教育的職業(yè)法律人的清洗,很多司法人員被貼上了“法律異見者”的標簽,從司法機關(guān)中被清除了出去。1958年,在三面紅旗的政治背景下,政法干部被“下放”到工廠或者農(nóng)場從事體力勞動0[4]從此,法院完全陷入癱瘓狀態(tài)。1980年1月,鄧小平在他的《目前的形勢和任務》[5]的報告中指出,國家至少要招募100萬名司法人員(包括律師)。1979年,最高人民法院院長指出了司法機關(guān)存在的痼疾,司法人員中只有極少一部分受到過法律教育,而且實踐經(jīng)驗缺乏。

后記

今天,終于可以放心地為何意志教授的《法治的東方經(jīng)驗——中國法律文化導論》寫一篇譯后記了。本來應該是件令人興奮的事情,可這一天真正來臨的時候,卻不知道說些什么話才合適。有人說過,翻譯是一種解釋。對于《法治的東方經(jīng)驗》來說,很多時候這種解釋具有一定的特殊性,它需要通過解釋的方式對被解釋過的話語進行還原。本書引用了很多文獻,這些文獻既有傳統(tǒng)的中國文化典籍,也有中國現(xiàn)當代學者以及海外漢學家的文章著述;既有轉(zhuǎn)引于英文、德文的文獻,也有源出于中文的文獻,紛繁復雜,不一而足。為了更準確地傳遞文本蘊含的信息,避免二次解釋后造成的文化信息的缺失,譯者不得不盡量尋找這些資料的中文原始出處。而這項工作做起來,卻是出乎意料的艱難。盡管現(xiàn)在資訊發(fā)達,可以借助網(wǎng)絡資源搜索所需要的信息,可是要找到切合的信息點,在茫茫的資料里無疑是大海撈針。有時候,譯者不得不采用最原始的方式,徒手去查找古籍、報紙、學術(shù)期刊等相關(guān)資料。這在翻譯《法治的東方經(jīng)驗》的時候,已經(jīng)成為一種工作的常態(tài)?!斗ㄖ蔚臇|方經(jīng)驗》中涉及很多的中外人名,所以查找這些人的漢語譯名就成了一項沉重的負擔。因為很多漢學家或者中國問題專家都有一個自己取的或者約定俗成的漢語名字,比如費正清、謝和耐、傅吾康、福蘭閣、李侃如、歐中坦、何四維、理雅各,等等。譯者認為,將他們的名字按照“名隨其主”的原則翻譯成中文,傳達出這些漢學家姓名里面蘊含的對中華文化的脈脈溫情,是譯者義不容辭的責任,同樣也是一位中國人向海外漢學家所做辛勤工作的一種致敬方式。所以,譯者盡量一個名、一個姓的去比對、核實,這花費了比翻譯本身多得多的時間和精力。當然,盡管譯者竭力避免誤譯,但是由于文中出現(xiàn)的海外漢學家、中文作者燦若群星,加之譯者視野不甚寬闊、學術(shù)積淀不深,很多情況下這也只能是一種愿望和奢望罷了。

媒體關(guān)注與評論

本書不僅為西方人了解中國法律文化提供了一個較為成熟的研究范式,而且也對中國人認識自身的法律文化提供了非常有價值的啟示?!  捉 吨腥A讀書報》這是一本信息量很大、可讀性很強的書,它必將屬于有關(guān)中國研究的經(jīng)典文獻?!  诺吕ち挚耍℅udula Linck)《歷史政治書》(《Das Historische Politische Buch》)盡管絕大多數(shù)專業(yè)人士都熟悉該書的重點——中國法律體系的整體輪廓,但是何意志教授努力在法律文化的視角下解釋中國法律的觀念基礎和中國法律體制的行為表達,展示出了分析視角,從而使該書具有十分重要的價值?!  ぬ芈.波特(Pitman B. Potter)/迪爾克·烏爾里克(Dierk Ullrich)《國際法歷史雜志》(《Journal of the History of International Law》)

編輯推薦

《法治的東方經(jīng)驗:中國法律文化導論》是由北京大學出版社出版的。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    法治的東方經(jīng)驗 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   一個西方學者眼中的中國法律文化,值得一讀。
  •   內(nèi)容還是不錯的,但外國學者對中國的評價,有些內(nèi)容需保持客觀。讀者亦應客觀
  •   比較的思維 客觀的觀點
  •   書到了但是不曾讀過,但是感覺應該會不錯
  •   嗯嗯,好書,就是沒又怎么細看了!
  •   非常好的一本書,客觀的描述的中國法律文化中國的一些可供借鑒的寶貴財富。一個老外能這么潛心研究中國的法律文化,值得國內(nèi)學人深思!
  •   結(jié)合我國文化特點,對我國法律制度予以論述,不錯。
  •   外國作者的視角,內(nèi)容有待讀了之后才知道。
  •   還沒打開看,但是看裝幀覺得很不錯
  •   幫別人買的,聽他說質(zhì)量挺好的,還讓我以后還在這里訂購
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7