多元之美

出版時間:2009-6  出版社:樂黛云、 孟華 北京大學(xué)出版社 (2009-06出版)  作者:樂黛云,孟華 編  頁數(shù):298  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

21世紀(jì)就這樣來到了人間,人們都在思考未來。我們終于在人類公元第三個千年的第一個春天在古老而又充滿青春活力的美麗的北京迎來了來自世界各地的同行。這次國際會議可以說已經(jīng)籌備了五年!1995年金秋,我們滿懷信心,在北京大學(xué)組織了以“文化對話與文化誤讀”為題的國際學(xué)術(shù)研討會并接待了第14屆國際比較文學(xué)學(xué)會的全體理事。他們來自26個國家,共32位,加上到會的中國學(xué)者,那次國際會議共有百余人參加。會議開得十分成功,無論是學(xué)術(shù)水平,還是組織水平都給初次到訪的國際比較文學(xué)學(xué)會理事們十分深刻的印象,再加上北京古城深厚的文化魅力,許多理事,包括當(dāng)時的主席吉列斯比(Gerald Gillespie)和幾位副主席都認(rèn)為新世紀(jì)第一次國際比較文學(xué)大會必將在北京召開無疑!三年一次的國際比較文學(xué)大會一般都是600至800人的規(guī)模。我們曾竭盡全力為迎接這次大會的召開進(jìn)行了各方面的準(zhǔn)備。出乎意料的是1997年,在荷蘭召開的20世紀(jì)最后一次國際比較文學(xué)大會上,600余人投票,我們竟以30票之差,莫名其妙地輸給了比較文學(xué)才剛剛起步的南非!但我們并不氣餒,我們決定仍然要在新世紀(jì)的第一個春天在北京召開一次高水平的國際比較文學(xué)學(xué)術(shù)討論會以迎接新世紀(jì)的來臨。因?yàn)?,我們堅?1世紀(jì)將是一個文化多元發(fā)展的世紀(jì),一個中國文化對世界文化作出更大貢獻(xiàn)的世紀(jì)!一個比較文學(xué)在人類心靈溝通的過程中發(fā)揮更大作用的世紀(jì)!這次意想中的大會終于在北京大學(xué)召開了!這就是2001年4月8日至10日以“多元之美”為題的盛大學(xué)術(shù)會議?!岸嘣馈被昧朔▏骷抑x閣蘭(VictorSegalen,1878-1919)一部美學(xué)論著的書名《論異國情調(diào)——多樣性美學(xué)》?!岸鄻有悦缹W(xué)”原意為承認(rèn)美在于差異,只有在差異感中才能產(chǎn)生美感。這是謝閣蘭針對20世紀(jì)已初露端倪的全球標(biāo)準(zhǔn)化和無差異趨勢而提出的,它在今天的文化語境中無疑具有更緊迫的現(xiàn)實(shí)意義。我們化用此詞為會議主題,既是對謝閣蘭思想的一種張揚(yáng),也是為了賦予其一層中國人獨(dú)特的解讀:“多元之美”一方面指“美”的理論之“多元”,另一方面也指生活和藝術(shù)中不同的“美”的顯示與聚合。

內(nèi)容概要

  2001年4月8日至10日,以“多元之美”為題的盛大學(xué)術(shù)會議在北京大學(xué)召開。本次會議以文本研究為主體,主要討論了以下五個方面的問題,即:多元文化發(fā)展中的翻譯與接受;不同詩學(xué)體系的對話與溝通;多元文化中的形象與神話研究;世界文化語境中的東亞文學(xué);現(xiàn)代西方理論與中國研究?! ”緯珍浟吮本┐髮W(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所舉辦的“多元之美”國際學(xué)術(shù)討論會上的26篇論文。具體內(nèi)容包括《和實(shí)生物,同則不繼》《中國文學(xué)中一個套話化了的西方人形象——“洋鬼子”淺析》《尊重、交流與溝通——多元文化語境下的翻譯》《我們的認(rèn)知方式:全球化——普世主義的終結(jié)》等。

書籍目錄

《多元之美》論文集小序北京大學(xué)“多元之美”國際比較文學(xué)大會開幕式致辭一、不同詩學(xué)體系的對話與溝通和實(shí)生物,同則不繼現(xiàn)代中國的述學(xué)文體——以“引經(jīng)據(jù)典”為中心中國文學(xué)批評中的互文性——從《易經(jīng)》到《文心雕龍》異域情調(diào)之美從差異之美到認(rèn)知危機(jī)——試析謝閣蘭的《論異國情調(diào)》西方的愛情與東方的友情——阿瑟·韋利和夏目漱石眼中的詩歌題材傾向如何賞讀一首中國古詩——中國古典詩歌中的自我認(rèn)同觀比較詩學(xué):誰是“第三者”?論惠特尼《圖詩選》——一個多元讀者的考察二、世界文化語境中的東亞文學(xué):多元與對話日本“古物語”《竹取物語》生成的考察掛詞、對與隱喻:雙關(guān)語的比較詩學(xué)圍繞名作和巨匠認(rèn)知問題的認(rèn)識上的齟齬——以“日本美術(shù)史”形成期(1870-1900)為中心三、多元文化中的形象研究多元文化主義與文化間性:從形象學(xué)到媒介中國文學(xué)中一個套話化了的西方人形象——“洋鬼子”淺析文學(xué)形象學(xué)、第三世界與后殖民批評——穿行在西方與中國之間形象與反形象——透過岡倉天心和林語堂的英語作品看日本和中國四、多元文化發(fā)展中的翻譯與接受問題翻譯:傳遞還是變異尊重、交流與溝通——多元文化語境下的翻譯后殖民偏見或異國情調(diào)心理學(xué)——解構(gòu)主義以來對中國的描述華人法語創(chuàng)作:交叉形象與跨文化寫作范式的置換與意義生成五、現(xiàn)代西方理論與中國研究我們的認(rèn)知方式:全球化——普世主義的終結(jié)理論與心智玄學(xué)解釋學(xué)神學(xué)解釋學(xué)的人文學(xué)價值超越宏大社會理論——比較史學(xué)及其與文學(xué)研究之關(guān)系譯名對照表《多元之美》論文集選編后記

章節(jié)摘錄

和實(shí)生物,同則不繼一我想討論的問題是:在當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)一體化、科技標(biāo)準(zhǔn)化、媒體傳播全球化的大趨勢下,人類幾千年來創(chuàng)造的文化的多樣性和豐富性是否有可能得以幸存并得到發(fā)展?多元的文化生態(tài)是否可以得到保護(hù)和保存?在這樣一個全人類面臨的重大問題面前,我們所從事的文學(xué)研究或比較文學(xué)究竟有什么意義?能做出什么貢獻(xiàn)?每當(dāng)歷史轉(zhuǎn)折關(guān)頭,人們總習(xí)慣于回歸自己的文化源頭,去尋找新的途徑。這就是老子說的“反者道之動”,道的萌動,總是從回歸開始,正如西方文化的發(fā)展也往往要回顧和重新參照古希臘和希伯來一樣。中國傳統(tǒng)文化一向重視差別,很早就認(rèn)為“不同”是事物發(fā)展的根本。西周末年(約公元前7世紀(jì)),伯陽父(史伯)同鄭桓公談?wù)撐髦苣┠暾謺r,提出“和實(shí)生物,同則不繼”的思想。指出西周將滅,就是因?yàn)橹芡酢叭ズ投⊥保ブ毖赃M(jìn)諫的正人,而信與自己茍同的小人。他第一次區(qū)別了“和”與“同”的概念,他說:“以他平他謂之和,故能豐長而物歸之。若以同裨同,盡乃棄矣。”“以他平他”,是以相異和相關(guān)為前提的,相異的事物相互協(xié)調(diào)并進(jìn),就能發(fā)展;“以同裨同”則是以相同的事物疊加,其結(jié)果只能是窒息生機(jī)。

后記

2001年春天,我們在北京,在燕園,開了一個很好的比較文學(xué)會議——那就是《多元之美》國際學(xué)術(shù)研討會。那次會議得到了北京大學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)的全力支持,同時也得到了北大基金會、香港城市大學(xué)、澳門基金會、法國駐華使館文化處等單位的支持和幫助。在三天的時間里,來自世界各地的近百名學(xué)者濟(jì)濟(jì)一堂,發(fā)表己見,切磋學(xué)術(shù),圍繞著文化的多樣性問題進(jìn)行了熱烈而有益的討論。這是中國比較學(xué)者在新世紀(jì)之初獻(xiàn)給國際比較文學(xué)事業(yè)的一份厚禮,它寄托著我們對人類未來的美好憧憬與希望。在北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所師生的共同努力下,在北大英語系、法語系師生的協(xié)助下,那次會議開得很成功,得到了與會中外學(xué)者的高度贊揚(yáng)與評價。當(dāng)時的國際比較文學(xué)學(xué)會主席川本皓嗣教授甚至認(rèn)為會議的質(zhì)量超過了此前國際比較文學(xué)學(xué)會召開的一次大規(guī)模的學(xué)術(shù)會議。大會閉幕不久,我們即著手編輯論文集。但由于種種原因,編輯工作進(jìn)展得并不順利,延宕四年,幾易其手,個中曲折,不足與外人道也。不過,無論如何,作為會議的主辦者之一,我個人都需要對論文集的延期出版承擔(dān)主要責(zé)任。在此謹(jǐn)向本書所有的著、譯者深表歉意!關(guān)于論文集的編輯工作,還有幾點(diǎn)需要說明:本論文集按照會議當(dāng)時的五個分組議題編排,故全書共分五部分,各部分均以當(dāng)時的分組議題命名。為方便起見,大會發(fā)言也分別納入到相應(yīng)的分組議題內(nèi)。由于出版時間拖延過長,部分作者在獲得我們同意后,已將提交論文集的論文先行刊發(fā)在國內(nèi)外的其他刊物上。北大比較文學(xué)與比較文化研究所的師生陳躍紅、張沛、楊治宜先后承擔(dān)了論文集稿件的搜集、編輯工作,楊治宜同學(xué)在碩士階段學(xué)習(xí)結(jié)束后還繼續(xù)負(fù)責(zé)任地完成了全部稿件的校對工作,并校改了其中的部分譯文。論文集內(nèi)的絕大部分外文稿件是由北大青年教師及在讀博士生翻譯的。

編輯推薦

《多元之美》由北京大學(xué)出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    多元之美 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7