外國法與比較文庫(上、下)

出版時間:2009-1  出版社:北京大學出版社  作者:何勤華  頁數(shù):961  
Tag標簽:無  

前言

名詞,按照詞典上的解釋,是“表示人或事物名稱的詞”。法律名詞,就是表示法律這一社會現(xiàn)象中各種理念、制度、原則、程序、學說、術(shù)語等名稱的用詞,如法、法律、法學、憲法、民法、刑法、訴訟等。作為人類高級抽象思維的產(chǎn)物,法律名詞是在人類社會之法律規(guī)范日漸成熟,人們的學識積累達到一定程度,語言學、文字學與邏輯學趨于完善,以及相應的文化創(chuàng)造能力不斷增強的情況下出現(xiàn)并逐漸豐富的。法律名詞雖然只是一個個單詞或詞組,看似簡單,但它們所蘊含的內(nèi)容,卻是豐富多彩、深刻廣博的。透過一個個法律名詞,我們就可以了解整個法律制度、體系,以及原則、觀念等的基本內(nèi)涵,以及其對社會的巨大功能。同時,法律名詞表面上只是一個符號,一個名稱,但由于人類歷史上的各個統(tǒng)治集團,各種政治力量,以及各位法學家、思想家,對它們都有自己的理解,自己的詮釋。因此,通過對法律名詞之起源與變遷的研究,就可以揭示法律名詞背后所涌動的激烈的政治與法律斗爭,以及深刻的社會變化,幫助我們對現(xiàn)實政治與法律制度以及社會的理解與把握。經(jīng)過數(shù)千年法律文明的發(fā)展,應該說,我們現(xiàn)在所接觸到的法律名詞已經(jīng)非常豐富了。然而,我們對法律名詞的探索與研究,開展得還遠遠不夠。在國外,19世紀英國學者梅因(Sir Henry Maine,1822-1888)的《古代法》一書,曾對幾個法律的核心名詞如自然法、法律擬制、衡平、契約、婚姻、遺囑、繼承、財產(chǎn)、侵權(quán)和犯罪等的起源作過深入的研究,取得了巨大的成功。但自此以后,在這方面的研究就很少了,至今尚沒有推出有分量的比較系統(tǒng)的作品。

內(nèi)容概要

《法律名詞的起源》一書,試圖揭示我們現(xiàn)在所使用的一些主要的法律名詞,如法、法律、法學、法理學、憲法、行政法、民法、商法、刑法、訴訟法、國際法等的誕生、成熟以及發(fā)展演變的歷程,幫助我們對其歷史與內(nèi)涵的理解。本書共收詞142個,一般每一個名詞的闡述在三干字左右,也有些名詞的字數(shù)則達一萬字以上,這主要取決于該名詞的歷史演變時間的長短以及其內(nèi)涵的深厚與否。本書既是一部研究型著作,又是法學領(lǐng)域里的一部工具書,可以為法學各學科的進一步深入研究和法律教育內(nèi)容的進一步拓展提供基礎(chǔ)。

作者簡介

何勤華,男,1955年3月生,上海市人。華東政法大學校長,教授、博士生導師。北京大學法學博士。
  自1984年以來,共出版《西方法學史》、《英國法律發(fā)達史》、《中國法學史》(2000年兩卷本,2006年三卷本)、《20世紀日本法學》、《法律文化史譚》、《律學考》、《西方憲法史》、《西方民法史》、《法律移植論》等五十多部專著及合著,在《中國社會科學》、《中國法學》、《法學研究》、《中外法學》、《法學》等刊物上發(fā)表論文一百五十余篇。
  曾于1988年4月至1989年4月、1993年4月至1994年10月兩次赴日本東京大學法學部進修法制史。
  1992年10月起,享受國務院專家特殊津貼。
  1995年8月起任中國儒學與法律文化研究會副會長,1997年1月起任中國法學會常務理事,2000年4月起任全國外國法制史研究會會長。
  1999年,被評為“中國十大杰出中青年法學家”。

書籍目錄

《法律名詞的起源》(上) 一 基礎(chǔ)法律  法和法律  法學  法理學  法哲學  法系  法治  法制  法律關(guān)系  法律解釋  法律邏輯  法律規(guī)范  法律秩序  法律體系  法律淵源   法律文化  法學流派  立法  比較法(比較法學)  法學方法論  中國法制史  中國法律思想史  六法全書  外國法制史  西方法律思想史  楔形文字法  羅馬法  日耳曼法  教會法  普通法和衡平法  大陸法系和英美法系 二 憲政法律  憲法  憲政  權(quán)利  權(quán)力  民主  自由  內(nèi)閣  公平  正義  公民  公務員  行政、行政權(quán)和行政法  行政主體和行政行為  行政強制和行政處分(行政處罰)  行政復議和行政訴訟(行政裁判)  行政賠償(國家賠償) 三 刑事法律  刑法  刑罰  刑事責任  故意和過失  …… 四 訴訟制度與程序《法律名詞的起源》(下) 五 民商事經(jīng)濟法律 六 國際法

章節(jié)摘錄

商法(Business Law,Commercial Law,Mercantile Law),是指調(diào)整商事交易主體在其商行為中所形成的法律關(guān)系,即商事關(guān)系的法律規(guī)范的總稱。它是一個來自日語的原語漢字借詞①,中國古代本無“商法”一詞,更無專門以“商法”命名的法律規(guī)范。農(nóng)本商末的社會傳統(tǒng)以及“明明求仁義,君子之事。明明求財利,小人之事”(董仲舒語)的儒家正統(tǒng)思想使古老的王朝“無意”對民間細事進行過多的干預(除非商人為牟取私利妨害了社會秩序,影響到民眾生活,如肇端于漢武帝時的鹽鐵政策),古代的交易秩序基本上在王朝的自由放任中端賴于各地的交易慣行,整個古老的王朝缺乏全國通用的經(jīng)濟生活規(guī)則,諸法合體的各朝律典中難以尋覓到體現(xiàn)私法精神的獨成體系的商事法律制度。19世紀40年代之后,清末海禁既開,歐風東漸。伴隨著西方列強對我國的侵入,外國資本主義工商企業(yè)在華得到了迅速的發(fā)展,“洋務運動”的興起開始了中國人以現(xiàn)代工商企業(yè)模式組織經(jīng)濟活動的先河。在頻繁的經(jīng)濟往來中,華、洋商人之間的涉訟案件也日益增多。當時洋商企業(yè)依其本國法在其國內(nèi)或其勢力范圍內(nèi)注冊登記,并享有一系列不平等條約下形成的治外法權(quán)的保護,如有糾紛發(fā)生,皆能援法為斷。②如1870年之后,英國商法中的許多規(guī)則,尤其是有限賠償責任規(guī)則普遍適用于英商在華企業(yè)。③而華商則因為沒有相關(guān)的法律規(guī)定,每遇到華、洋交訟,往往得不到有利的保護。而且,這種無“法”可依的狀況,對于中國商人自身的經(jīng)營來說,也同樣有一種不可名狀的不安全感。

編輯推薦

《法律名詞的起源(套裝上下冊)》:外國法與比較法文庫。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    外國法與比較文庫(上、下) PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   學習法律的必備
  •   很不錯的書籍!
  •   很好很詳細 !?。。。。?!
  •   基本上還是站在法史的角度給出了這些法律名詞“外殼”的歷史沿革。但是缺乏內(nèi)涵的演進變化過程。不能不說是一大硬傷。不過要做到這一點也確實太難太難了,這可能需要專門研究各個學科法史的人做專門功夫才行。而且那樣一本書的話,估計得賣至少翻倍了。希望以后能看到那樣一本書。
    總的說來,這本還可以啦,至少給了許多可以深入研究的線索。
  •   因為在中國沒有象樣的我們編寫的有關(guān)法學詞典的權(quán)威文獻,所以看到這本書的目錄后沒有猶豫就購買了.雖然有些名詞介紹的比較詳細,但好象讀法學概論一樣,雖有幫助但總感不夠權(quán)威.比如什么是法制,什么是法的支配,還有行政法等部門法領(lǐng)域的很多概念(如行政指導,聽證等等)沒有說清來龍去脈或根本沒有提及,深感遺憾....
  •   跟我想的內(nèi)容不太一樣,雖然也有點名詞的考據(jù)性質(zhì),但我更希望要的是中國古代相關(guān)的考據(jù),好吧,某種意義上現(xiàn)行法律都是西化的,所以,內(nèi)容好多都是西方的一些考據(jù),當然了,對于法律本科生來說,還是值得一看的,對一些較常用的法律詞語有個大概的歷史了解,但本科以上的,不是很推薦。
  •   很好 比法律詞典好用 更詳細更歷史 讀透此書 法律史不用愁
  •   本來是打算作為法律術(shù)語的歷史、來龍去脈了解,,像成語典故等書增長知識,也作為工具書以備查檢方便??墒菦]有達到預期想象的用途。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7