出版時間:2009-1 出版社:北京大學出版社 作者:丁崇明 頁數(shù):354
前言
本書是為外國來華留學的漢語言本科專業(yè)大學生所寫的一本漢語語法書,是我在北京師范大學為漢語言本科專業(yè)四年級上學期的留學生教授《現(xiàn)代漢語》(下)所寫的教材(每周四課時)。在中國大學中文系為中國學生講《現(xiàn)代漢語》(下)應講兩個部分,一部分是語法,另一部分是修辭。我開始為留學生講授此課之前,向原來為留學生講授該課程的老師了解往屆學生的學習情況。據(jù)她調查,外國留學生對修辭部分不感興趣。根據(jù)這一情況,考慮到課時有限,每周僅有四節(jié)課,更重要的是我認為留學生學習本課程的主要目的在于提高漢語水平,所以我決定為留學生講授的《現(xiàn)代漢語》(下)時只講授語法,不講授修辭。因此本書定名為《現(xiàn)代漢語語法教程》?! ”緯煌跒橐詽h語為母語的中國人寫的語法書,本書有以下主要特點: 第一,我認為外國學生學習語法主要目的在于提高漢語水平,其次才是學會分析漢語語法結構。本書不把分析句子成分或者短語的結構層次作為重點,只是對其進行一般性的介紹,重點介紹外國人學習漢語時語法的難點、重點和語法中應當注意的一些問題。本書很大篇幅講各種實詞和虛詞的用法以及外國學習者運用中應當注意的問題?! 〉诙?,本書花了比較大的篇幅介紹漢語的特殊句式和特殊結構。例如,“把”字句種類多,使用情況復雜,很多外國人由于不知道漢語各種“把”字句的使用情景,所以不會使用或者回避“把”字句。本書除了描寫各種“把”字句的構成之外,還介紹了這些句式的使用情境,并通過句式變換來展示這些句式與其他相關句式的關系,目的在于幫助外國學生學會使用這些特殊句式。
內容概要
本教程是北大版外國留學生漢語本科語言知識類規(guī)劃教材。全書共七章,相關章節(jié)后配有思考與練習,書后附有參考答案、標點符號用法等內容。 本教程針對以漢語為第二語言學習者講授漢語語法知識,強調實用性。全書對外國人學習漢語需要特別注意的語法點進行了重點介紹。外國留學生通過本教程的學習,可初步掌握漢語語法的基礎知識。本書部分例句和練習選自當代書刊的真實語料,目的是使學生在學習語法的同時能夠提高漢語水平。 本教程可供外國留學生漢語言專業(yè)本科生使用,也可作為對外漢語教師師資培訓教材或供對外漢語教師作為教學參考。
書籍目錄
第一章 語法概說 1.1 什么是語法 1.2 語法單位 1.2.1 語素 1.2.2 詞 1.2.3 短語 1.2.4 句子 1.3 四級語法單位的關系 1.4 語素和漢字的關系 思考與練習(1) 1.5 現(xiàn)代漢語語法特點 1.5.1 現(xiàn)代漢語主要的語法特點 1.5.2 漢語的詞類和句子成分不存在簡單的對應關系 1.5.3 漢語有豐富的量詞 思考與練習(2) 1.6 漢語的詞類 1.6.1 詞類劃分的依據(jù) 1.6.2 詞類概觀 1.6.3 詞的兼類和詞類的活用 思考與練習(3) 1.7 短語 1.7.1 短語的結構類型 1.7.2 短語的功能分類 1.7.3 復雜短語 1.7.4 短語結構層次分析 1.7.5 歧義短語(多義短語) 思考與練習(4) 1.8 句子成分 1.8.1 主語和謂語 1.8.2 述語和賓語 1.8.3 定語 1.8.4 狀語 1.8.5 補語 1.8.6 中心語 1.8.7 獨立成分 思考與練習(5) 1.9 句子的分類 1.9.1 句型 1.9.2 句式 1.9.3 句類 思考與練習(6)第二章 實詞的特征、應注意的用法及部分相關句式 2.1 名詞及其應注意的用法和部分相關句式 2.1.1 名詞主要的語法特征 2.1.2 名詞的類別 2.1.3 名詞及相關詞語的使用應注意的問題 思考與練習(7) 2.2 動詞及動詞運用應注意的問題 2.2.1 動詞的語法特征 2.2.2 助動詞的運用 2.2.3 趨向動詞及應注意的問題 2.2.4 離合詞 2.2.5 動詞重疊式在運用中應注意的問題 2.2.6 “有”構成的句子 2.2.7 心理動詞及其句式 2.2.8 不及物動詞運用應注意的問題 思考與練習(8) ……第三章 虛詞的特征、應注意的用法及部分相關句式第四章 動態(tài)第五章 補語及其種類第六章 部分特殊句式和特殊格式第七章 復句附錄一 參考答案附錄二 標點符號的用法附錄三 常用名量詞搭配表附錄四 常用離合詞表附錄五 英漢語言學術語附錄六 主要參考文獻后記
章節(jié)摘錄
第一章 語法概說 1.6 漢語的詞類 1.6.1 詞類劃分的依據(jù) 詞類是詞的語法分類。給詞分類的主要目的是為了方便講解詞的用法,為了方便說明短語或句子的特點。 漢語不同于印歐語系語言,印歐語系語言如英語、俄語、德語、法語等語言的許多詞類可以根據(jù)詞形變化這樣的外部形態(tài)來確定。漢語缺乏詞形這樣的外部形態(tài),大多數(shù)詞的詞性無法從詞形上看出來,劃分詞類很少有可以依據(jù)的詞的外部形態(tài)。當然也有少數(shù)的形態(tài)可以作為依據(jù)之一。如少數(shù)名詞帶有“子、兒、頭、性、者”的后綴,部分動詞后可以帶“著、了、過”。但漢語帶“子、兒、頭、性、者”之類的后綴的詞很少,并且有些帶這些后綴的詞不一定就是名詞。有的帶“子”后綴的詞就不是名詞,而是量詞,如“(一)下子”;有的帶“兒”后綴的詞也不是名詞,如“串兒”在“一串兒糖葫蘆”中是量詞。有些動詞也不能帶“著、了、過”。所以類似的形態(tài)特征在漢語中不是普遍現(xiàn)象,也不完全可靠,只能在劃分詞類時作參考。 意義也不能作為漢語劃分詞類的主要依據(jù),因為意義相同的詞它們的語法功能不一定相同。例如“紅”和“紅色”,“紅”前面可以加程度副詞“很”,能說“很紅”,而“紅色”則不能加“很”,“紅”是形容詞,而“紅色”是名詞。當然,意義不是沒有一點兒作用,但只能作參考,剛開始學語法時,意義往往可以幫助我們來區(qū)分詞類?! ∧敲礉h語劃分詞類主要依據(jù)什么呢?漢語劃分詞類主要是依據(jù)詞的語法功能。所謂語法功能就是詞與詞的組合能力,詞在句子中主要充當什么樣的成分。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載