唐詩三百首

出版時間:2006-8  出版社:北京大學(xué)  作者:胡品清  頁數(shù):365  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

關(guān)于譯詩,有三種流派:第一派是絕對的逐字翻譯,不顧目標(biāo)語言之文法。因為中國古詩的內(nèi)容過分簡潔,所以有時缺少介系詞、邏輯詞、第一人稱單數(shù)的主詞,甚至動詞。因此,逐字翻譯很可能使譯文變得不可理解。    第二種是押韻的翻譯。意思是,譯者尊重目標(biāo)語言之文法,但強(qiáng)調(diào)詩是該有韻的。因此,在譯文中發(fā)明韻腳,然而韻腳只代表不完整的格律,因為中國詩之格律并非只由韻腳構(gòu)成,而且有平聲和仄聲以及詩句之字?jǐn)?shù),比方說,押韻的詩句應(yīng)該字?jǐn)?shù)相等。因為中文是單音語言,譯文中的押韻句子絕對無法由字?jǐn)?shù)相等的詩句構(gòu)成。    第三種流派,該派主張忠于詩之精神。換言之,詩是要詩人譯的,因為譯詩時,并非文法對了就足夠。

書籍目錄

虞世南   蟬  詠螢孔紹安  落葉王績  過酒家  野望寒山  杳杳寒山道上官儀  早春桂林殿應(yīng)詔王勃  送杜少府之任蜀州  騰王閣詩楊炯  從軍行駱賓王  在獄詠蟬韋承慶  南行別弟宋之問  渡漢江沈佺期  雜詩賀知章  詠柳  回鄉(xiāng)偶書二首陳子昂  登幽州臺歌  送東萊王學(xué)士無競……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    唐詩三百首 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   書不錯可惜我沒太看清,是中法文對照的,希望孩子以后能看得懂。
  •   書是不錯,只是送來的這本側(cè)面折得比較厲害,略失望,還是希望以后不再收到壓皺了的書。
  •   出書的質(zhì)量不錯,但品相不佳
  •   本來想買一本有解釋的唐詩三百首,誰知道是翻譯成法語的,很失望!沒有用了啊。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7