通過孔子而思

出版時間:2005-8  出版社:北京大學出版社  作者:[美]郝大維,[美]安樂哲  頁數(shù):445  譯者:何金俐  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

這本出色的書充滿著一種摧枯拉朽的力量和新鮮的思考,表達了其對中西文化某些普遍觀點的大膽質(zhì)疑。作者的一個結(jié)論就是大儒們都是“審美的”,而非西方意義上由某種表面理性秩序規(guī)范支配的所謂“道德的”。    對于它的中國讀者來說,《通過孔子而思》域外視角的當代重構,不僅同樣勇敢地刷新了習常對自我傳統(tǒng)的麻木認知,其對儒家思想的積極發(fā)現(xiàn)所蘊積的對文化有效溝通這一當代問題的思考,則更具深省價值。

作者簡介

作者:(美國)郝大維 譯者:安樂哲

書籍目錄

中譯本序英文版編者前言英文版序作者辯言幾個悖常假定作者辨言幾個悖常假定  一、內(nèi)在宇宙論  二、反向性概念  三、傳統(tǒng):作為詮釋語境第一章  十有五而志于學  一、思想的條件  二、學  三、思  四、知  五、證之《詩》第二章  三十而立   一、釋“人”:另一種解讀  二、禮義的互為性  三、仁  四、證之伯夷、叔齊第三章  四十而不惑  一、審美秩序的優(yōu)先性  二、民  三、政  四、君子第四章  五十而知天命  一、孔子宇宙論  二、天和天命  三、德  四、道  五、天人  六、儒家宇宙論:情境化藝術第五章  六十而耳順  一、溝通的向心性  二、圣人的語言學文字解析  三、圣人與正名  四、?。阂灰载炛? 五、圣人:溝通大師第六章  七十而從心所欲,不逾矩  一、孔學的式微  二、融合的機遇  三、構想未來參考書目譯者后序附錄:文化對話的意義

編輯推薦

西方哲學正在經(jīng)歷一場翻天覆地的變化,哲學家們和各種哲學運動從各方面向我們熟悉的關于理論和方法的客觀性的觀點提出挑戰(zhàn)。這種大趨勢迫使我們放棄那些關于確定性的不加分析的假定,實際上在西方思想界掀起了一場真正的革命。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    通過孔子而思 PDF格式下載


用戶評論 (總計15條)

 
 

  •   域外視角,中國表述
  •   北大出版的這套海外中國哲學叢書觀點獨到。
  •   這本書是著名的漢學家之作,外國人研究中國傳統(tǒng)文化還是挺有見地的,贊!
  •   漢學家的悉心之作!有啟發(fā)意義!
  •   書印刷印斜了,差評
  •   導師推薦,很專業(yè)的書
  •   安樂哲的書都值得看看,看看外國人是如何理解我們的經(jīng)典,
  •   本書的特色是在超時空的上下文中看孔子,完全不理睬孔子所處的時代,也不理會儒家思想在后來中國政治文化中的功用。當然,這也是一種思考思路,即所謂哲學的思路,而不是思想史的思路。在這個意義上,本書所看到的孔子,只能是當代世界中的一個思想家,盡管孔子生活在中國古代。至于這個當代思想家的思想究竟是否獨樹一幟,這需要將本書所闡釋的所謂“孔子”思想,與當代世界上其他思想家進行詳細比較之后方可下結(jié)論
  •   算是一個角度,但新意并不多。
  •   還沒看,但似乎比較難理解
  •   很拗口的樣子,翻譯的這個糾結(jié)啊,看來中文功底不成。下回嘗試讓葛兆光來潤色中文
  •   兩位作者對文本的精密分析令人嘆為觀止,在儒家與實用主義、過程哲學之間進行的對比研究中幫助我們深化了對中西思想基本特質(zhì)的把握,確實是部極富啟發(fā)力的佳作。
  •   外國人的視角真是不一樣。有些不好讀。
  •   我沒怎么看。應該可以吧。
  •   Heidegger,把通譯的“海德格爾”譯成“海德格”,讓俺大跌眼鏡,查了下好像基督教才這樣譯。這樣老古的翻譯,讓俺又長見識了。紙張質(zhì)量差,有氣味,排版也差。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7