出版時間:2003-2 出版社:第1版 (2003年2月1日) 作者:劉立新
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是為來華短期留學(xué)的外國人編寫的準(zhǔn)中級至中級漢語聽說教材,可供具有初級水平的學(xué)生50—60小時課堂學(xué)習(xí)使用,也可作為自學(xué)教材。本書依據(jù)第二語言習(xí)得理論和實踐,融人多年的教學(xué)經(jīng)驗。全書共十二課,課文標(biāo)題大多取自中國俗語。各課分別包括課文、生詞短語、功能意念、口語練習(xí)和聽力練習(xí)五大部分。課文內(nèi)容選取外國人在中國學(xué)習(xí)和交際的常見情景,語言注重標(biāo)準(zhǔn)性、實用性和趣味性,對話體和敘述體并重。在編寫過程中,充分參考了《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》和功能大綱,同時不回避生活中鮮活的語言。乙級詞匯占全部詞匯的90%以上,還有極小部分丙級詞匯和難度相對較高的甲級詞匯。“生詞和短語”配有擴展內(nèi)容(部分),便于學(xué)生理解詞義和舉一反三。其中“←→”表示與中心詞意思相反的詞語,“—”表示可做比較的同類詞語。“功能意念”部分補充了大量與本課功能或話題相關(guān)的實用語匯和語句,供學(xué)生根據(jù)實際需要選用。教師也可以根據(jù)具體教學(xué)情況擇用。為了達到口語多聽多練的目的,本書提供了豐富的口語練習(xí)和聽力練習(xí)??谡Z練習(xí)主要包括:(1)“正音正調(diào)說句子”。語音是外國人學(xué)習(xí)漢語的難點,也是必須持之以恒加以訓(xùn)練的項目,此項練習(xí)的目的在于強化正確發(fā)音,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語音的標(biāo)準(zhǔn)性和語調(diào)的自然性。(2)“替換練習(xí)”。將課文中出現(xiàn)的常用短語、句式突出,用替換的方式使學(xué)生理解、熟悉,從而形成習(xí)慣,所以本書沒有單設(shè)口語句式的注釋,而是使學(xué)習(xí)者從練習(xí)中習(xí)得。(3)“模仿對話”。將實用的口語表達方式抽取出來,鍛煉學(xué)生根據(jù)實際情景得體應(yīng)答的能力。(4)“交際練習(xí)”。包括“情景會話”和“回答問題”等,使學(xué)生在前邊各項機械練習(xí)的基礎(chǔ)上逐步離開書本,談?wù)撆c自身相關(guān)的話題。(5)“成段表達”。圍繞與課文相關(guān)的話題,供學(xué)生自由發(fā)揮,使其積極表達實際的想法和感受。聽力練習(xí)分為兩大部分:第一部分是針對課文內(nèi)容進行的練習(xí),第二部分是擴展練習(xí),包括相關(guān)功能意念的聽后選擇、填表、回答問題的練習(xí)。每課都有一個成段的聽力理解練習(xí),練習(xí)方式采用HSK聽力理解題型,并參考了先進的外語教材的練習(xí)方式。由于聽與說是緊密相關(guān)的言語技能,教師可以根據(jù)課堂教學(xué)實際情況,將聽力練習(xí)提前或者插入口語練習(xí)環(huán)節(jié)中。穿插于兩三課之間的相對獨立的小單元,供教師靈活取用,有助于引起學(xué)生對于漢語的興趣,也可用于調(diào)節(jié)課堂教學(xué)節(jié)奏。本教材在編寫過程中得到出版社編輯呂幼筠的積極鼓勵和支持,李海燕、劉德聯(lián)等老師提供了寶貴的意見,劉韻文、錢忠均為本書做了英文翻譯,巖川明子做了日文翻譯,金秀憙、洪善美做了韓文翻譯,另外,還有丈夫鄧方和女兒珊珊的鼎力相助,使我得以在金秋十月順利完稿,特此表示由衷的感謝。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載