出版時間:2002-6-1 出版社:北京大學(xué)出版社 作者:楊乃喬編 頁數(shù):440
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書對比較文學(xué)的基本原理做了體系化的概述與梳理,汲納了國際和國內(nèi)比較文學(xué)界基本和前言的理論,在比羅文學(xué)學(xué)科理論的體系建構(gòu)上,具有創(chuàng)新性。作為比較文學(xué)概論的基本教材,它的體例適合高等院校本科生和研究生教學(xué)使用,目前已被多所院校采用,并被教育部研究生工作辦公室推薦為研究生教學(xué)用書,入選為普通高等教育“十一五”國家規(guī)劃教材。
書籍目錄
序第一章 發(fā)展論 第一節(jié) 全球化與比較文學(xué)的多元文化語境 1.全球化的界定 2.接受或抵制:文化全球化引發(fā)的爭論 3.文化同質(zhì)與文化多元 第二節(jié) 西方比較文學(xué)發(fā)展史淵源 1.比較文學(xué)的萌芽 2.比較文學(xué)的誕生 3.比較文學(xué)的學(xué)科發(fā)展歷程 第三節(jié) 中國比較文學(xué)發(fā)展史溯源 1.中國古代的比較文學(xué)研究 2.中國比較文學(xué)的建立 3.中國比較文學(xué)的興盛 第四節(jié) 比較文學(xué)在21世紀文學(xué)研究中的發(fā)展走向 1.比較文學(xué)在未來文學(xué)研究中的作用 2.比較文學(xué)未來的學(xué)科定位 第五節(jié) 比較文學(xué)與文化研究的關(guān)系 1.文化研究溯源 2.對文化研究的辨析與批評 3.定位與發(fā)展:比較文學(xué)與文化研究第二章 本體論 第一節(jié) 關(guān)于“比較”與“文學(xué)”這兩個概念的語言分析 1.從漢語字面上對“比較”產(chǎn)生誤讀的兩種可能性 2.在印歐語系下對“比較”理解的困惑與誤讀 3.在東西方語境下“文學(xué)”被誤讀的語言修辭原因 第二節(jié) 比較文學(xué)重要概念的介紹及其定義分析 1.法國學(xué)派關(guān)于比較文學(xué)概念的定義 2.美國學(xué)派關(guān)于比較文學(xué)概念的定義 第三節(jié) 比較文學(xué)的學(xué)科特征 1.比較文學(xué)學(xué)科身份的成立在于主體定位 2.比較文學(xué)的研究客體:學(xué)理關(guān)系及其三種類型的意義 3.比較文學(xué)與“四個跨越”的內(nèi)在意義鏈 第四節(jié) 五種相關(guān)學(xué)科的概念界分及比較文學(xué)的定義 1.民族文學(xué)與國別文學(xué)的界分 2.總體文學(xué)及其兩個層面意義的整合 3.世界文學(xué)及其四個層面的理論分析 4.關(guān)于比較文學(xué)的定義 第五節(jié) 比較文學(xué)的本體論與方法論 1.什么是比較文學(xué)的本體論 2.什么是比較視域 3.比較文學(xué)不是文學(xué)比較 4.比較視域的內(nèi)質(zhì)與可比性原則 5.比較文學(xué)屬于本體論而不屬于方法論第三章 視域論 第一節(jié) 比較視域的多元性及開放性特征 1.比較視域的流動性及聯(lián)系性 2.比較視域的多元性及開放性 3.比較視域的自覺性 4.比較視域?qū)τ诋?dāng)今文學(xué)研究的重要性 第二節(jié) 比較視域中的文學(xué)對話 1.對話機制及對話平臺 2.對話模式研究:互識、互證及互補 3.對話過程:模仿—過濾—文化闡釋—新文化樣式的創(chuàng)造 4.文化利用對中西方文化發(fā)展的重要意義 第三節(jié) 比較視域中的跨學(xué)科研究 1.混生—交叉互滲與分類—多維意義鏈 2.文學(xué)與哲學(xué)的互滲 3.文學(xué)與宗教的互滲 4.文學(xué)與心理學(xué)的互滲 5.文學(xué)與藝術(shù)的互滲 6.科際整合與比較規(guī)限 第四節(jié) 比較文學(xué)與國外漢學(xué)的學(xué)科同異性 1.什么是“國外漢學(xué)” 2.國外漢學(xué)的歷史蘊涵 3.國外漢學(xué)的學(xué)術(shù)蘊涵 4.比較文學(xué)如何借鑒和利用國外漢學(xué)第四章 學(xué)派論 第一節(jié) 法國學(xué)派與影響研究 1.法國學(xué)派的形成與主要理論主張 2.影響研究的理論依據(jù)和主要內(nèi)容 第二節(jié) 美國學(xué)派與平行研究 1.美國學(xué)派的形成及基本主張 2.平行研究的主要內(nèi)涵、理論根據(jù)與具體方法 3.平行研究應(yīng)該注意的幾個問題 第三節(jié) 俄國學(xué)派與歷史詩學(xué)研究 1.民族性的種種訴求:俄國比較文學(xué)發(fā)展歷程 2.以歷史詩學(xué)研究表達民族性訴求:俄國比較文學(xué)特征 第四節(jié) 中國學(xué)派與闡發(fā)研究 1.中國比較文學(xué)研究的特點:跨文化 2.中國學(xué)派的折衷精神 3.中國學(xué)派的闡發(fā)研究 4.中國學(xué)派的意義與局限第五章 類型論 第一節(jié) 文類學(xué)與“形式” 1.比較文學(xué)的文類學(xué)概述 2.比較文學(xué)的文類學(xué)研究對象和研究范圍 3.比較丈學(xué)的文類學(xué)研究個案舉要 第二節(jié) 主題學(xué)與“流變” 1.主題學(xué)的成立 2.主題與母題 3.題材、形象與意象 第三節(jié) 形象學(xué)與“他者” 1.什么是比較文學(xué)形象學(xué) 2.如何進行比較文學(xué)形象學(xué)研究 3.形象學(xué)研究的特點 4.形象學(xué)研究的前景 第四節(jié) 類型學(xué)與“通律” 1.類型學(xué)研究:學(xué)術(shù)史問題 2.類型學(xué)的基本理論:“借用”與“影響” 3.形成類型的兩種基本途徑 4.類型學(xué)研究的一般理論背景 5.類型學(xué)研究的目標:通律第六章 范例論 第一節(jié) 互動:中國文學(xué)與歐美文學(xué)的比較研究 1.比較文學(xué)研究中的歐洲中心主義傾向與互動研究的意義 2.中國古典詩歌與美國現(xiàn)代詩歌的現(xiàn)代性 3.西方浪漫主義和象征主義與中國現(xiàn)代詩歌的現(xiàn)代性 4.互動研究與比較文學(xué)的學(xué)科意義 第二節(jié) 接受:中國文學(xué)與俄蘇文學(xué)的比較研究 1.中國對俄國“虛無黨小說”的接受 2.中國現(xiàn)代作家對俄蘇文學(xué)的藝術(shù)接受 3.普希金在中國的接受 第三節(jié) 影響:中國文學(xué)與日本文學(xué)的比較研究 1.從日本漢文學(xué)看中國對日本文學(xué)的影響 2.從物語文學(xué)看中國對日本文學(xué)的影響 3.影響的積淀:中國對日本近代文學(xué)的影響 第四節(jié) 身份:海外華文文學(xué)與中華母體文化的比較研究 1.海外華文文學(xué)的文化身份與比較文學(xué)研究 2.比較:海外華文文學(xué)內(nèi)部的文化差異性 3.比較文學(xué)對海外華文文學(xué)的多種研究角度第七章 譯介論 第一節(jié) 譯介學(xué)的基本概念及其學(xué)科內(nèi)涵 1.譯介學(xué)的基本定義及內(nèi)涵發(fā)展 2.譯介學(xué)基本概念及其學(xué)科內(nèi)涵 第二節(jié) 譯介學(xué)的理論屬性 1.譯介學(xué)理論屬性之一:文學(xué)交往實踐 2.譯介學(xué)理論屬性之二:文本與主體對話 3.譯介學(xué)理論屬性之三:文學(xué)的跨國旅行 第三節(jié) 譯介學(xué)的理論取向及進展 1.和合相生:20世紀初葉至30年代的理論取向與進展 2.學(xué)科對話:20世紀40至50年代的理論取向與進展 3.意義重構(gòu):20世紀60至70年代的理論取向與進展 4.現(xiàn)代轉(zhuǎn)型:20世紀80年代的理論取向與進展 5.文化轉(zhuǎn)型:20世紀90年代的理論取向與進展 第四節(jié) 西方與中國譯介學(xué)研究范式的現(xiàn)狀與未來 1.西方譯介學(xué)研究范式的現(xiàn)狀與未來 2.中國譯介學(xué)研究范式的現(xiàn)狀與未來第八章 詩學(xué)論 第一節(jié) 比較詩學(xué)崛起的中西方學(xué)術(shù)背景 1.“詩學(xué)”一詞在西方文化語境中的基本蘊含 2.“詩學(xué)”一詞在中國文化語境中的基本蘊含 3.比較詩學(xué)崛起的中西方學(xué)術(shù)背景 第二節(jié) 中西比較詩學(xué)的可比性、必要性和方法論 1.可比性:中西比較詩學(xué)的學(xué)理依據(jù) 2.必要性:中西比較詩學(xué)的價值依據(jù) 3.方法論:對話詩學(xué)的建構(gòu) 4.在學(xué)理上應(yīng)該注意的問題 第三節(jié) 現(xiàn)代漢語語境下的比較詩學(xué)研究 1.現(xiàn)代漢語語境下的比較詩學(xué)研究概述 2.中西詩學(xué)的理論品格和理論形態(tài) 第四節(jié) 中國古代詩學(xué)的現(xiàn)代詮釋及其可能性 1.何謂中國古代詩學(xué)的現(xiàn)代詮釋 2.中國古代詩學(xué)的現(xiàn)代詮釋如何可能 3.現(xiàn)代詮釋是實現(xiàn)古代詩學(xué)之現(xiàn)代轉(zhuǎn)換的必由之途第九章 思潮論 第一節(jié) 接受與過濾:中國現(xiàn)代文學(xué)與西方現(xiàn)代主義 1.現(xiàn)代主義的概念界說 2.中國現(xiàn)代文學(xué)對西方現(xiàn)代主義接受的動因與實質(zhì) 3.中國現(xiàn)代文學(xué)對西方現(xiàn)代主義接受的過濾機制 第二節(jié) 影響與重構(gòu):后現(xiàn)代主義與中國當(dāng)代文學(xué) 1.建構(gòu)后現(xiàn)代主義:中國的視角 2.中國當(dāng)代的諸種后現(xiàn)代變體 3.個案研究:先鋒小說的后現(xiàn)代話語分析 4.后現(xiàn)代話語在中國語境下的重構(gòu) 第三節(jié) 呼應(yīng)與闡發(fā):西方馬克思主義詩學(xué)與中國 現(xiàn)當(dāng)代詩學(xué) 1.西方馬克思主義簡介 2.西方馬克思主義詩學(xué)對中國現(xiàn)當(dāng)代詩學(xué)的事實影響 3.西方馬克思主義詩學(xué)與中國現(xiàn)當(dāng)代詩學(xué)的平行發(fā)展 4.中國當(dāng)代詩學(xué)對西方馬克思主義詩學(xué)的匯通與闡發(fā) 第四節(jié) 對峙與對話:擺脫西方中心主義和本土主義 1.比較文學(xué)研究中的自我與他者的關(guān)系 2.西方中心主義和本土主義是比較文學(xué)的障礙 3.對話是比較文學(xué)研究的理論方法 第五節(jié) 差異與變體:后殖民批評與宗教文化傳統(tǒng) 1.后殖民批評崛起的國際學(xué)術(shù)背景 2.殖民文學(xué)與后殖民批評的世界性宗教背景 3.賽義德與“東方”的權(quán)力第三次修訂版后記
章節(jié)摘錄
第一章 發(fā)展論 第一節(jié) 全球化與比較文學(xué)的多元文化語境 1.全球化的界定 當(dāng)歷史跨人21世紀之際,全球化(無論在理論探討還是現(xiàn)實處境中)已成為不容回避的現(xiàn)象和亟待嚴肅思考的問題。如果說20世紀80年代中期知識界對“全球化”這一概念還沒有給予足夠的重視,到80年代后期,它儼然成為了被爭相引用又爭議頗多的話題,及至今日,全球化幾乎已是無需界定且無所不在的口號。 到底何謂全球化(globalization)當(dāng)上世紀60年代該詞被收錄于《韋氏大詞典》和《牛津英語詞典》時,全球化還是一個令人感到棘手和無所適從的概念,而現(xiàn)在這種不安已經(jīng)多多少少消褪了。廣為流行的全球化概念著重描述的是一個歷史的過程,在此過程中各種社會因素和關(guān)系在空間上不斷擴展,人的行為方式、思想觀念以及社會力量的作用表現(xiàn)出洲際(或區(qū)域之間)的特點。作為一個歷史的或歷時的過程,全球化的特征卻在于其共時性,具體而言就是空間上的世界壓縮(compression)和地域聯(lián)結(jié)。人們最直接的感觸,是好像生活在一個空間越來越狹小、聯(lián)系越來越緊密的麥克盧漢(Mashall McLuhan)所謂的“地球村”(global village)。 ……
編輯推薦
《比較文學(xué)概論》是一門跨民族、跨語言、跨文化與跨學(xué)科的開放性學(xué)科,能夠聚集全國多所高等院校、科研機構(gòu)的優(yōu)秀專家學(xué)者共同撰寫一部在理論體系上成熟、穩(wěn)定而實用的《比較文學(xué)概論》是比較文學(xué)界同人多年的愿望。 《比較文學(xué)概論(普通高等教育十一五國家級規(guī)劃教材)》對比較文學(xué)的基本原理做了體系化的概述與梳理,汲納了國際和國內(nèi)比較文學(xué)界基本和前言的理論,在比羅文學(xué)學(xué)科理論的體系建構(gòu)上,具有創(chuàng)新性。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載