胡適與韋蓮司深情五十年

出版時(shí)間:1998-11  出版社:北京大學(xué)出版社  作者:周質(zhì)平  頁(yè)數(shù):245  字?jǐn)?shù):145000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

近年來(lái),由于中國(guó)大陸政策的開(kāi)放和史料的公開(kāi),對(duì)胡適研究有了很大的“提高和普及”。在過(guò)去十幾年之中,以胡適為題的傳記和著作,出版了已不下數(shù)十種。但在這龐大的出版品中,對(duì)胡適在美國(guó)的生活和交游的情形則始終缺乏進(jìn)一步的研究。     胡適一生,自1910年出國(guó),到1962年逝世,前后在美國(guó)共生活了二十六年又七個(gè)月?!?〕換句話(huà)說(shuō),胡適十九歲以后,他的成年歲月,有一半以上是在美國(guó)度過(guò)的。做胡適的傳記,或編他的書(shū)信集和全集,而忽略了他在美國(guó)的生活、交游和英文著作,那不能不說(shuō)是一項(xiàng)重大的缺憾。     在胡適眾多的美國(guó)朋友之中,交誼維持五十年,并對(duì)他的思想有過(guò)重大影響的人并不多。艾迪絲·克利福德·韋蓮司女士(Miss.EdithCliffordWilliams,1885—1971)是這少數(shù)人中,最重要的一個(gè)。兩人初識(shí)在1913到1914年之間,友誼一直維持到1962年胡適逝世。在胡適去世之后,韋蓮司繼續(xù)與胡夫人江冬秀保持聯(lián)系,并整理胡適寫(xiě)給她的英文書(shū)信,在1965年將信件寄贈(zèng)胡適紀(jì)念館。     胡適與韋蓮司女士的交誼并不是一個(gè)新話(huà)題。晚近學(xué)者注意到這段歷史的有周策縱、徐高阮、唐德剛、夏志清、李又寧和最近的東京大學(xué)教授藤井省三等。     1962年5月,胡適逝世之后,周策縱先生為當(dāng)時(shí)留美學(xué)人討論問(wèn)題、發(fā)表意見(jiàn)的刊物《海外論壇》,編了一期《胡適之先生追悼號(hào)》,并發(fā)表了《胡適之先生的抗議與容忍》。在文中,他指出,胡適留學(xué)時(shí)期,在思想的發(fā)展上尤其是抗議與容忍的精神,受到韋蓮司的影響。這是第一篇嚴(yán)肅討論胡韋關(guān)系的學(xué)術(shù)性文字。     徐高阮的文章《關(guān)于胡適給韋蓮司女士的兩封信》收在他1970年出版的《胡適和一個(gè)思想的趨向》一書(shū)中,主要是就胡適在1914年11月2日和6日給韋氏的兩封信中,討論“容忍遷就”和“各行其是”的問(wèn)題,說(shuō)明韋氏在胡適思想發(fā)展上所起的重要影響。     唐德剛有關(guān)胡韋的交往一節(jié),收入1978年出版的《胡適雜憶》,基本上唐先生將胡韋的交往“定性”在“異國(guó)情侶”這一基礎(chǔ)上,并指出在1915年1月的一次會(huì)面中,胡適“顯有所求而為韋女所峻拒”,而后兩人相約各專(zhuān)心致志于學(xué)業(yè)。最后真正“棒打鴛鴦”的則是極為守舊的韋母。     夏志清為《胡適雜憶》作了一篇序,對(duì)唐文“峻拒”一節(jié)有所指正,認(rèn)為當(dāng)時(shí)“有所求”的不是胡適,而是韋蓮司。     日本學(xué)者藤井省三在1995年12月寫(xiě)了一篇《胡適戀人E·克利福德·韋蓮司的生平》連載在日本《東方》180號(hào)到182號(hào)上,用了一部分康奈爾大學(xué)的檔案及有關(guān)韋氏家族的一些材料,是目前研究韋蓮司女士及其家族較有系統(tǒng)的一篇文字,但與胡適關(guān)系不多。今年藤井又改寫(xiě)并中譯了這篇文章,冠以新題《戀愛(ài)中的胡適——美國(guó)女友艾迪絲·克利福德·韋蓮司與中國(guó)現(xiàn)代化理論的形成》,我見(jiàn)到的是打字稿。其中與胡適交往部分,所用仍是《胡適留學(xué)日記》,未見(jiàn)其他新材料。     據(jù)我所知,紐約圣約翰大學(xué)的李又寧教授多年來(lái)對(duì)胡適與韋蓮司的交往也備至關(guān)注,并曾親去綺色佳訪(fǎng)問(wèn)當(dāng)年韋蓮司女士的一些舊識(shí)。     對(duì)胡適與韋蓮司的交往要作進(jìn)一步的研究,最重要的一批材料是胡韋兩人之間往返的書(shū)信。但這批書(shū)信,幾十年來(lái),搜求為難。以致有關(guān)的研究,始終不能突破《胡適留學(xué)日記》的范圍。     最近臺(tái)北中央研究院胡適紀(jì)念館,發(fā)現(xiàn)了胡適致韋蓮司信件、電報(bào)二百多件,及韋蓮司致胡適函近二十件,北京中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所理出韋蓮司致胡適函百余件。并承紀(jì)念館館長(zhǎng)陶英惠先生及近史所副所長(zhǎng)耿云志先生慨允,我才有得見(jiàn)這批材料的機(jī)會(huì)。本文的主要依據(jù),就是新發(fā)現(xiàn)的這批信件。     在胡適傳記研究中,最受一般讀者關(guān)注的,大概是他的婚戀經(jīng)過(guò)。但在材料不足的情況下,寫(xiě)傳主的個(gè)人生活,容易流為閑話(huà)。隨意的猜測(cè)或想像對(duì)傳主是有失公允的。因此,在處理或解釋這方面的材料時(shí),須要格外小心,稍一不慎,就成了揭人陰私或詆毀前人。     胡適是民國(guó)以來(lái),提倡傳記文學(xué)最力的一個(gè)人,他總是勸人寫(xiě)傳記、編年譜,他認(rèn)為中國(guó)傳記之所以不發(fā)達(dá),忌諱太多,正是主要原因之一。他在《南通張季直先生傳記序》中有一段話(huà),還可以作為今天傳記作者的指南:     傳記寫(xiě)所傳的人最要能寫(xiě)出他的實(shí)在身分,實(shí)在神情,實(shí)在口吻,要使讀者如見(jiàn)其人,要使讀者感覺(jué)真可以尚友其人。一個(gè)看不到私人生活的傳記,常使人覺(jué)得傳主“非我族類(lèi)”,無(wú)從“尚友”。傳記作者基于“為賢者諱”的古訓(xùn),極力為傳主回護(hù)、粉飾,結(jié)果把傳主裝點(diǎn)成了一個(gè)高不可攀,不食人間煙火的怪物,這樣的傳記并不是胡適所提倡的。     傳記和小說(shuō)是不同的,傳記是復(fù)活人物,而小說(shuō)則是創(chuàng)造人物。不錯(cuò),好的傳記是歷史和文學(xué)的結(jié)合。但是文學(xué)的部分與其說(shuō)是想像的工夫,不如說(shuō)是剪裁的技巧。我們不能打著文學(xué)的招牌,無(wú)中生有,造謠生事。這種做法,套句胡適的話(huà),不但誣古人,也誤今人。     處理胡適與韋蓮司的關(guān)系,稍一不慎,也容易走上想像與文采齊飛的道路。我在此則寧可多翻譯引用原始信件,而少做想像或猜測(cè)。因材料的本身最能說(shuō)明事實(shí),更何況這批信件是“出土文物”,能為胡適研究注入新血。     許多人一提起胡適寫(xiě)給韋蓮司的這批書(shū)信,很自然地就聯(lián)想到“情書(shū)”,抱著一種“窺秘”的心情,在字里行間找尋胡適的男女私情,這當(dāng)然是一種讀法,而且在單行間隔的打字稿達(dá)兩百六十多頁(yè)的材料里,要找出一些纏綿和相思也并不是一件難事。但在細(xì)讀全部書(shū)信之后,我不得不說(shuō)纏綿和相思并不是這批信件的主題。在1914到1917三年之間所寫(xiě)近百封的信件中,知識(shí)上的討論遠(yuǎn)多于個(gè)人的私情。年歲漸長(zhǎng)之后,知識(shí)上的討論少了,而代之以?xún)扇松钌匣ハ嗟年P(guān)切。     在胡適留學(xué)時(shí)期,韋蓮司在相當(dāng)程度上,是胡適“知識(shí)上的伴侶”,但隨著歲月的推移,知識(shí)上互相的激蕩減少了,而感情上的關(guān)愛(ài)增加了,韋蓮司成了胡適傾訴和感懷的對(duì)象。這個(gè)轉(zhuǎn)變可以從胡適行文的語(yǔ)氣和稱(chēng)呼上看出一些端倪。在頭三年(1914—1917)近百封的信中,胡適行文的語(yǔ)氣始終是極正式而且客套的,在稱(chēng)呼上除偶有一、兩次稱(chēng)韋蓮司為“朋友”(Friend,1915,11,6)或“親愛(ài)的河邊之友”(DearFriend—of—the—River, 案:韋氏紐約公寓臨赫貞江)之外,始終以“親愛(ài)的韋蓮司小姐(DearMissWilliams)相稱(chēng)。將英文信中的Dear一詞譯為“親愛(ài)的”,實(shí)在有一定的誤導(dǎo)。Dear是英文信中所有收信人的共同稱(chēng)呼,并無(wú)特別親呢的意味。     胡適第一次在信中稱(chēng)韋蓮司之名(Clifford),而不用姓(Wrlliams)是在1917年5月10日的一封信中,也是他離美返國(guó)前的四十天,此后就不再稱(chēng)“韋蓮司小姐”了。這雖是一件小事,卻頗能反映胡適的心理。他希望兩人之間能保持一定的距離。等到回國(guó)行期已定,行將分首,就不宜太過(guò)矜持了。     從胡適寫(xiě)給韋蓮司的這批信件中,不但可以看出胡適早期思想形成的一些端倪,同時(shí)也反映了一部分胡適的感情生活。相信對(duì)胡適思想的研究和整個(gè)人格的了解是有幫助的。

作者簡(jiǎn)介

周質(zhì)平,1947年出生于上海市。1970年臺(tái)北東吳大學(xué)中文系畢業(yè),1974年獲東海大學(xué)碩士學(xué)位,1982年獲美國(guó)印地安那大學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)任普林斯頓大學(xué)東亞系教授。著有:Yuan Hung-taoandthekung-an School(CambridgeUniversity Press,1988)《公安派的文學(xué)批評(píng)及其發(fā)展

書(shū)籍目錄

前 言艾迪絲·克利福德·韋蓮司在愛(ài)慕與矜持之間愛(ài)情·親情與婚姻畫(huà)家與詩(shī)人分首十年(1917— 1927)   胡適的寂寞   白話(huà)文運(yùn)動(dòng)的成功   曹珮聲   兩次打擊   知交萬(wàn)里外   胡適與韋母短暫的重逢(1931—1936)   芝加哥大學(xué)文化講座   兩次重逢   陳衡哲   從哈佛到綺色佳   韋蓮司的困惑從大使到回國(guó)(1937—1946)   出任大使之前   大使四年   卸任之后從滯美到返臺(tái)(1949—— 1960)   哈德曼夫人   胡適夫婦同訪(fǎng)韋蓮司   返臺(tái)前夕   回臺(tái)以后最后的會(huì)面與身后事(1960—— 1962)   最后的會(huì)面   胡適死后結(jié) 語(yǔ)附 錄 胡適的暗澹歲月   前 言   葛思德圖書(shū)館   維持學(xué)術(shù)紀(jì)律   結(jié) 語(yǔ) 在批判與辯護(hù)之間:胡適對(duì)中國(guó)婚俗的兩種態(tài)度

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    胡適與韋蓮司深情五十年 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7