出版時間:2012-1 出版社:中國人民大學(xué) 作者:舒新城 頁數(shù):625
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《中華史料叢刊:近代中國教育史料》所稱之“近代中國教育史料”,系指我國仿行西洋教育制度之全體而言,時間斷自同治初元至民國十五年。自同治初元設(shè)同文館,至今已六十余年,其間經(jīng)過之教育事跡甚多,勢不能一一追溯原委,羅列無遺,故只擇其較重大者錄入。
書籍目錄
第一冊
一、興學(xué)創(chuàng)議
請推廣學(xué)校折李端棻
議覆推廣學(xué)校折 總理衙門
二、學(xué)制系統(tǒng)未建立前之學(xué)堂
創(chuàng)設(shè)北京同文館奏疏 同治元年八月 總理衙門
奏請開設(shè)同文館疏 恭親王
京師同文館館規(guī)
天津創(chuàng)設(shè)武備學(xué)堂折 李鴻章
招考自強(qiáng)學(xué)堂學(xué)生示 張之洞
湘鄉(xiāng)東山精舍章程
奏請創(chuàng)設(shè)陸軍及鐵路學(xué)堂事折 張之洞.
天津中西學(xué)堂章程 盛宣懷
奏陳開辦南洋公學(xué)情形疏附章程 盛宣懷.
湖南時務(wù)學(xué)堂公啟 梁啟超
招考新設(shè)時務(wù)學(xué)堂學(xué)生示 陳寶箴
附《湘學(xué)新報》敘附例言 江標(biāo)
奏請將中西大學(xué)堂歸并山西大學(xué)堂作為西學(xué)專齋折 岑春煊
三、戊戌變政期之新教育
戊戌變政期之新教育
四、維新教育
會奏變法自強(qiáng)第一疏 光緒二十七年五月 張之洞 劉坤一
會奏變法自強(qiáng)第三疏(摘錄) 光緒二十七年六月 張之洞 劉坤一
維新教育叢錄
五、京師大學(xué)堂
擬請京師創(chuàng)設(shè)總學(xué)堂 美人李佳白
上譯署擬請創(chuàng)設(shè)總學(xué)堂議 美人狄考文等
奏辦京師大學(xué)堂 張百熙
遵籌開辦京師大學(xué)堂折附章程清單 光緒二十四年五月 軍機(jī)大臣 總理衙門
籌辦大學(xué)堂事務(wù)請旨遵行疏 孫家鼐
奏陳籌辦大學(xué)堂大概情形疏 孫家鼐
京師大學(xué)堂堂諭
京師大學(xué)堂成立記 羅惇曧
六、游學(xué)
甲 通議
派員游歷之先河
出洋學(xué)生肄業(yè)實學(xué)章程
奏議覆派遣出洋游學(xué)辦法章程折 外務(wù)部
奏請獎勵職官游歷游學(xué)片 張之洞 張百熙 榮慶
奏請約束鼓勵出洋游學(xué)辦法章程折附章程 張之洞
酌擬考試畢業(yè)游學(xué)生章程折并單 學(xué)部
議覆北洋大臣奏請予詹天佑等四員出身折 光緒三十三年九月 學(xué)部
乙 美國
奏選聰穎子弟赴美習(xí)藝并酌議章程 曾國藩 李鴻章
奏派攜帶幼童出洋并應(yīng)辦事宜 李鴻章
覆議選派委員攜帶學(xué)生出洋肄業(yè)兼陳應(yīng)辦事宜折 總理衙門 曾國藩 李鴻章
予之教育計劃 容閎
經(jīng)理留學(xué)事務(wù)所(派送第一批留學(xué)生) 容閎
留學(xué)事務(wù)所之終局 容閎
留美中國學(xué)生會小史
會奏派遣學(xué)生赴美謹(jǐn)擬辦法折 外務(wù)部 學(xué)部
丙 日本
遵議遴選生徒游學(xué)日本事宜片 總理衙門
查覆日本游學(xué)生聚眾滋事情形折 光緒二十八年 載振
奏請簡派日本游學(xué)生總監(jiān)督折光緒 二十八年 外務(wù)部
日本官立高等學(xué)堂收容中國學(xué)生名額及各省按年分認(rèn)經(jīng)費章程 學(xué)部
選派陸軍學(xué)生分班游學(xué)章程折 練兵處
記東京學(xué)界公憤事并述余之意見 中國之新民
附奏撥中國公學(xué)經(jīng)費片 端方
宏文學(xué)院沿革概說
中日間之教育的設(shè)施 傅代言
丁 歐洲
奏選閩廠生徒出洋習(xí)藝并酌議章程 李鴻章 沈葆楨
奏派學(xué)生前赴比國游學(xué)折 光緒二十九年 端方
……
第二冊
第三冊
第四冊
補(bǔ)編:黨化教育
章節(jié)摘錄
這五個時期的白話文學(xué)之中,最重要的是這五百年中的白話小說。這五百年之中,流行最廣、勢力最大、影響最深的書,并不是《四書》、《五經(jīng)》,也不是性理的語錄,乃是那幾部“言之無文行之最遠(yuǎn)”的《水滸》、《三國》、《西游》、《紅樓》。這些小說的流行便是白話的傳播。多賣得一部小說,便添得一個白話教員。所以這幾百年來,白話的知識與技術(shù)都傳播的很遠(yuǎn),超出平常所謂“官話疆域”之外。試看清朝末年南方作白話小說的人,如李伯元是常州人,吳沃堯是廣東人,便可以想見白話傳播之遠(yuǎn)了。但?。―ante)、鮑高嘉(Boccaccio)的文學(xué),規(guī)定了意大利的國語;嘉叟(Chaucer)、衛(wèi)克烈夫(Wyeliff)的文學(xué),規(guī)定了英吉利的國語;十四、五世紀(jì)的法蘭西文學(xué),規(guī)定了法蘭西的國語。中國國語的寫定與傳播兩方面的大功臣,我們不能不公推這幾部偉大的白話小說了?! ≈袊膰Z早已寫定了,又早已傳播的很遠(yuǎn)了,又早已產(chǎn)生了許多第一流的活文學(xué)了,然而國語還不曾得全國的公認(rèn),國語的文學(xué)也還不曾得大家的公認(rèn),這是因為什么緣故呢?這里面有兩個大原因:一是科舉沒有廢止,一是沒有一種有意的國語主張?! 】婆e一日不廢,古文的尊嚴(yán)一日不倒。在科舉制度之下,居然能有那無數(shù)的白話作品出現(xiàn),功名富貴的引誘居然買不動施耐庵、曹雪芹、吳敬梓,政府的權(quán)威居然壓不住《水滸》、《西游》、《紅樓》的產(chǎn)生與流傳,這已經(jīng)是中國文學(xué)史上最徼幸又最光榮的事了。但科舉的制度就竟能使一般文人鉆在那墨卷古文堆里過日子,永遠(yuǎn)不知道時文古文之外還有什么活的文學(xué)。倘使科舉制度至今還存在,白話文學(xué)的運動決不會有這樣容易的勝利。 一九〇四年以后,科舉廢止了。但是還沒有人出來明明白白的主張白話文學(xué)。二十多年以來,有提倡白話報的,有提倡白話書的,有提倡官話字母的,有提倡簡字字母的,這些人難道不能稱為“有意的主張”嗎?這些人可以說是“有意的主張白話”,但不可以說是“有意的主張白語文學(xué)”,他們的最大缺點是把社會分作兩部分:一邊是“他們”,一邊是“我們”;一邊是應(yīng)該用白話的“他們”,一邊是應(yīng)該做古文古詩的“我們”。我們不妨仍舊吃肉,但是他們下等社會不配吃肉,只好拋塊骨頭給他們吃去罷。這種態(tài)度是不行的?! ∫痪乓涣暌詠淼奈膶W(xué)革命運動,方才是有意的主張白話文學(xué)。這個運動有兩個要點與那些白話報或字母的運動絕不相同。第一,這個運動沒有“他們”、“我們”的區(qū)別。白話并不單是“開通民智”的工具,白話乃是創(chuàng)造中國文學(xué)的唯一工具。白話不是只配拋給狗吃的一塊骨頭,乃是我們?nèi)珖硕荚撡p識的一件好寶貝。第二,這個運動老老實實的攻擊古文的權(quán)威,認(rèn)他做“死文學(xué)”。從前那些白話報的運動和字母的運動,雖然承認(rèn)古文難懂,但他們總覺得“我們上等社會的人是不怕難的,吃得苦中苦,方為人上人”。這些“人上人”大發(fā)慈悲心,哀念小百姓無知無識,故降格做點通俗文章給他們看。但這些“人上人”自己仍舊應(yīng)該努力模仿漢魏唐宋的文章。這個文學(xué)革命便不同了。他們說,古文死了二千年了,他的不孝子孫瞞住大家,不肯替他發(fā)喪舉哀?,F(xiàn)在我們來替他正式發(fā)訃文,報告天下“古文死了!死了兩千年了!你們愛舉哀的,請舉哀罷!愛慶祝的,也請慶祝罷!” ……
媒體關(guān)注與評論
中國改行新教育制度,為時雖不過六十余年,但各種文獻(xiàn)散在各處,搜集頗不容易。且斷篇雜乘,時間性極短,過期即絕版,欲搜集亦無處搜集。編者自民國十年來即注意于此,五年間歷游長江各省,無時無地不留意。除購買印刷物外,凡與新教育有關(guān)系之人,亦多走訪,借以探詢各種史實。……特從抄就之底稿中擇其重要而為一般教育者所當(dāng)參閱之紀(jì)載,先輯此冊,印行于世,一以謀拙著《近代中國教育史》參考書之便利,一以存中國新教育之文獻(xiàn)?! ?mdash;—舒新城
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載