清代在華的英國(guó)博物學(xué)家

出版時(shí)間:2011-7-18  出版社:中國(guó)人民大學(xué)出版社  作者:[美]范發(fā)迪  頁數(shù):283  譯者:袁劍  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  清朝建立之初,曾和世界各國(guó)保持一定程度上的接觸。后來中國(guó)的大門一度被關(guān)閉而后又被強(qiáng)行打開,這期間,外國(guó)的傳教士、商人、外交官、軍隊(duì)、探險(xiǎn)家、科學(xué)考察隊(duì)蜂擁而來,東方古國(guó)的一切都使他們感到驚奇?;诜N種不同的目的,他們記錄下在華的所見所聞。這些記錄數(shù)量浩瀚,積存在世界各國(guó)的圖書館、檔案館、博物館或私人手中,成為了解清代近三個(gè)世紀(jì)歷史的珍貴資料。由于西方人士觀察、思考和寫作習(xí)慣與中國(guó)人不同,他們的記載比較具體、廣泛,比較注重社會(huì)的各個(gè)階層各個(gè)方面,因而補(bǔ)充了中國(guó)史料記載的不足。“編譯叢刊”將從中選取若干重要資料譯介給國(guó)內(nèi)的讀者;對(duì)早年問世的具有開拓性、奠基性價(jià)值,但不為中國(guó)學(xué)術(shù)界所熟知的作品,我們也將同樣給予關(guān)注;此外,對(duì)反映當(dāng)代國(guó)外清史研究新的學(xué)術(shù)思潮、前沿問題、熱點(diǎn)問題和重要成果的學(xué)術(shù)專著,“編譯叢刊”也將及時(shí)地介紹給中國(guó)學(xué)術(shù)界。

作者簡(jiǎn)介

作者:(美國(guó))范發(fā)迪 譯者:袁劍

書籍目錄

中文版序
致謝
導(dǎo)言
第一部分 口岸
第一章 中國(guó)商埠中的博物學(xué)
第二章 藝術(shù)、商貿(mào)和博物學(xué)
第二部分 地域
第三章 科學(xué)與非正式帝國(guó)
第四章 漢學(xué)與博物學(xué)
第五章 內(nèi)地的旅行與實(shí)地考察
結(jié)語
附錄:簡(jiǎn)要生平注釋
縮略語
索引
譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:博物學(xué)圖畫作為一種科學(xué)交流的媒體,通??梢詡鬟_(dá)一種直接、精確的印象,這是語言描述無法做到的。這種繪畫的“寫實(shí)”風(fēng)格援引一種客觀觀察的權(quán)威性,一種視覺的權(quán)威性。然而,博物學(xué)圖畫并不是一面反映大自然的鏡子,原封不動(dòng)地反射出面前的任何東西。它們之所以能夠有效的擔(dān)任科學(xué)交流媒體,是因?yàn)橐揽苛四承┚幋a和解碼的共享系統(tǒng);它們是在以一種圖像語匯對(duì)物體進(jìn)行詮釋。博物學(xué)圖畫就像語言描述一樣,目的也是想超越對(duì)某個(gè)實(shí)際標(biāo)本的個(gè)體描述;它們事實(shí)上是一些代表某物類的特征的合成物。因此它們?cè)佻F(xiàn)的動(dòng)植物是理想化了的“一般”、“普通”或“典型”標(biāo)本,而不是一個(gè)實(shí)際存在的個(gè)別物體。此外,為不同目的繪制的博物學(xué)圖畫在表現(xiàn)方式及側(cè)重點(diǎn)上都各不相同。植物學(xué)專著的插圖側(cè)重的是植物的生殖器官,也就是分類學(xué)上把一種植物與其他植物區(qū)分開的主要部分。而園藝學(xué)的插圖則更注重花朵的顏色及形狀,因?yàn)閳@藝學(xué)家區(qū)分不同花卉品種時(shí)依靠的正是這些特征,而園藝市場(chǎng)上的顧客關(guān)心的也是這些特征。供分類學(xué)使用的鳥類或獸類的圖例通常是骨骼和特定骨頭的鐫版畫。博物學(xué)百科全書中的動(dòng)物圖注重表現(xiàn)的則是動(dòng)物的外形、皮毛、羽毛,甚至是動(dòng)物在野生環(huán)境中的樣子,就像威廉·賈丁博物學(xué)暢銷書里的全頁插圖那樣。

媒體關(guān)注與評(píng)論

范發(fā)迪對(duì)英國(guó)博物學(xué)文化與清代中國(guó)文化之間彼此遭遇所進(jìn)行的研究,既讓人欣喜,又給人以啟發(fā)。這一主題之前很少受到科學(xué)史研究者的關(guān)注,范發(fā)迪的這項(xiàng)工作填補(bǔ)了我們關(guān)于非殖民地環(huán)境下英國(guó)科學(xué)實(shí)踐活動(dòng)以及十八、十九世紀(jì)中國(guó)人對(duì)西方科學(xué)的反應(yīng)當(dāng)中的諸多空白。除了維多利亞時(shí)代博物學(xué)家與漢學(xué)文化之外,范發(fā)迪還特別論及了科學(xué)的圖像再現(xiàn)、中國(guó)的圖式分類法、中國(guó)出口畫、英國(guó)的帝國(guó)研究體系以及探索之旅等方方面面的內(nèi)容。他對(duì)對(duì)華貿(mào)易與中國(guó)市場(chǎng)及苗圃的探討尤其令人著迷。我從中學(xué)到了很多的東西,因此,強(qiáng)烈推薦這本書。  ——菲利普·雷???,《哲學(xué)博物學(xué)家:十九世紀(jì)早期英國(guó)生物學(xué)中的主題》一書作者范發(fā)迪通過對(duì)在中國(guó)逐步對(duì)外國(guó)勢(shì)力開放過程中的英國(guó)博物學(xué)家經(jīng)歷活動(dòng)的專門關(guān)注,在科學(xué)史研究方面至少作出了兩大重要貢獻(xiàn):他為我們提供了一項(xiàng)關(guān)于在華英國(guó)博物學(xué)家的權(quán)威研究(就我所知,這是唯一的),而且,他也迫使我們?nèi)ブ匦滤伎嘉覀冊(cè)谘芯靠茖W(xué)史過程當(dāng)中的某些分類問題,其中就包括我們?nèi)绾稳ピO(shè)想科學(xué)與帝國(guó)主義、西方博物學(xué)家與當(dāng)?shù)孛癖娭g的關(guān)系。范發(fā)迪的學(xué)術(shù)一絲不茍,注重細(xì)節(jié)的把握,他的行文明快、緊湊而又簡(jiǎn)潔?!  {德·萊特曼,《維多利亞時(shí)代的科學(xué)背景》一書編輯

編輯推薦

《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家:科學(xué)、帝國(guó)與文化遭遇》是國(guó)家清史編纂委員會(huì)?編譯叢刊之一。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    清代在華的英國(guó)博物學(xué)家 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   雖然如今博物學(xué)在西方已經(jīng)沒落,但博物學(xué)曾經(jīng)輝煌過。 《清代在華的英國(guó)博物學(xué)家:科學(xué)、帝國(guó)與文化遭遇(國(guó)家清史編纂委員會(huì)·編譯叢刊) 》,在某種意義上,填補(bǔ)、并肯定了有關(guān)清代中國(guó)對(duì)西方博物學(xué)貢獻(xiàn)上的史實(shí)。
  •   塵封的歷史
  •   作者寫得真是有意思,翻譯也非常傳神!
  •   作者的眼光非常獨(dú)到,也契合當(dāng)下博物學(xué)傳統(tǒng)的復(fù)興?。?/li>
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7