考古學(xué)思想史

出版時間:2011-1  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:[加] 布魯斯?特里格 著 陳淳譯  頁數(shù):632  譯者:陳淳  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書首次對自中世紀(jì)以來直至今日的考古學(xué)思想(包括中國考古學(xué)的)以一種世界性視野加以審視,將考古學(xué)思想與理論的發(fā)展置于一個廣闊的社會與知識背景之中,重點考察了考古學(xué)思想明顯連續(xù)而又互動的趨勢,試圖確定這些趨勢在何種程度上反映了——至少在西方——個人和考古學(xué)家的共同利益如何與中產(chǎn)階級起伏的命運相關(guān)。雖然主觀性的影響一直很大,但是作者認(rèn)為,不斷積累的考古資料會對闡釋施予越來越大的制約。反過來,對這些資料的利用也會增強考古研究的客觀性,并提高這些資料在了解整個人類歷史以及人類一般條件上的價值。作為專業(yè)人士的重要參考書和歐美考古專業(yè)學(xué)生的必讀教材,本書中譯本的出版,必將促進中國考古學(xué)界充分和全面了解世界上各種理論方法的沿革和優(yōu)劣,從而創(chuàng)造出具備自身特色的思想方法體系。

作者簡介

作者:(加拿大)布魯斯·G·特里格(Bruce G.Trigger) 譯者:陳淳布魯斯·G·特里格(1937-2006),世界著名考古學(xué)家,被譽為考古學(xué)界一位真正的文藝復(fù)興式人物。生前系加拿大麥吉爾大學(xué)人類學(xué)系教授,加拿大皇家學(xué)會會員,蘇格蘭古物家學(xué)會、英國史前學(xué)會榮譽會員。先后在埃及與蘇丹從事考古學(xué)研究。興趣包括早期文明的比較研究、考古學(xué)史、考古學(xué)與人類學(xué)理論。由于在社會科學(xué)方面的杰出貢獻,他曾獲得多項學(xué)術(shù)獎勵,包括魁北克政府授予的聲譽極高的萊昂-熱蘭獎。他有大量著作問世,除本書外,尚有《超越歷史:史前史的方法》、《時間與傳統(tǒng)》、《劍橋美洲土著史》第一卷(合編)、《理解早期文明》等。

書籍目錄

第2版序第一章 研究考古學(xué)史 考古學(xué)史的方法 社會背景 考古學(xué)的闡釋 挑戰(zhàn)第二章 古典及其他以文獻為基礎(chǔ)的考古學(xué) 對過去的興趣 中世紀(jì)對歷史的看法 文藝復(fù)興時期的古物學(xué) 古典考古學(xué)的發(fā)展 埃及學(xué)與亞述學(xué) 其他早期考古學(xué)家 小結(jié)第三章 沒有文獻的古物學(xué) 北歐的古物學(xué) 認(rèn)識石器 啟蒙運動 科學(xué)古物學(xué) 生物學(xué)浪漫主義 新大陸 古物學(xué)的死胡同第四章 史前考古學(xué)的興起 相對斷代 斯堪的納維亞考古學(xué)的發(fā)展與傳播 人類的古老性 舊石器考古學(xué) 對進化論的反應(yīng) 北美考古學(xué) 小結(jié)第五章 進化考古學(xué) 種族主義的興起 盧伯克的綜述 美國的殖民主義考古學(xué) 澳大利亞的史前學(xué) 新西蘭的考古學(xué) 非洲的種族主義考古學(xué) 進化考古學(xué)的遺贈第六章 文化一歷史考古學(xué) 對民族身份的早期興趣 傳播論 蒙特柳斯對歐洲史前史的綜述 文化的概念 文化一歷史考古學(xué)的誕生 柴爾德與《歐洲文明的曙光》 歐洲考古學(xué)與民族主義 其他民族主義考古學(xué) 美國的文化一歷史考古學(xué) 技術(shù)的發(fā)展 理論 小結(jié)第七章 早期功能一過程考古學(xué) 環(huán)境功能一過程論 ……

章節(jié)摘錄

插圖:為一批抽象法則,它們被用來解釋各論點之間的關(guān)系,而這些論點與了解某一知識的重要領(lǐng)域密切相關(guān)。達爾文進化論和最近的生物進化綜合理論,后者結(jié)合了達爾文原理與遺傳學(xué),就是與生物科學(xué)有關(guān)的一般性理論的例子。在人類領(lǐng)域中,一般理論全部與人類行為的論點相關(guān),因此,在這個層次上是沒有只適用于考古學(xué)而不適用于整個社會科學(xué)的理論性系統(tǒng)陳述的。甚至那些將人類行為與物質(zhì)文化相聯(lián)系的理論同樣如此。目前影響考古學(xué)研究相互對立的高級理論的例子包括自然選擇論、文化生態(tài)學(xué)、文化唯物論和歷史唯物論(馬克思主義)。這些都是唯物主義方法,并在某種程度上相互重疊。最近幾年里,出現(xiàn)了對高級理論興趣的高漲,以求從文化信仰或內(nèi)在文化結(jié)構(gòu)來解釋人類行為。這些理論采取了一種觀念論途徑。還有其他一些理論,比如新馬克思主義,跨越唯物論與觀念論高級論點之間的鴻溝,試圖構(gòu)建一種廣譜的高級社會科學(xué)理論。由于高級理論試圖將人類行為的概念彼此聯(lián)系起來,而非試圖說明特定的觀察,因此它們無法被直接肯定或否定(M.Harris 1979:76)。就此而言,它們很像是宗教教義。但是,它們的可信度會受到邏輯上依附于它們的中級理論反復(fù)成功或失敗的影響。然而,這樣的檢驗并非顯而易見。雖然許多中程理論在闡釋的唯物論和觀念論模式之間進行區(qū)分很有意義,但是所有人類行為的復(fù)雜性及其傳遞象征意義的性質(zhì)足以造成很大的困惑。社會科學(xué)家表現(xiàn)出很大的靈活性,可將那些與他們預(yù)想不符的結(jié)果作為例外來排除,或甚至將它們重新解釋為與他們的預(yù)期相符。由于越來越重視思想在影響人類行為上所起的作用,許多馬克思主義者開始從一種純粹的唯物論轉(zhuǎn)向一種偏向觀念論的人類行為視野。這種新觀點有時被看做新馬克思主義,而有時則不是(Mc Guire 1993;Trigger 1993)。同樣,近年來許多文化生態(tài)學(xué)學(xué)者已經(jīng)從一種決定論色彩較強的立場轉(zhuǎn)向一種決定論色彩較弱的立場。人類行為高級理論相互重疊的性質(zhì),為這樣的學(xué)術(shù)表現(xiàn)提供了大量的機會。對于考古學(xué)家來說,要評估上面列舉的各種唯物論觀點的相對效用則難度更大。由于對博塞洛普中級理論的檢驗與文化唯物論和文化生態(tài)學(xué)都相關(guān),所以對評估各自的效用毫無用處。中級理論在肯定偏好的高級理論上的失敗,也可以根據(jù)材料的不充分或不合適來予以解脫,而不是認(rèn)為高級理論的前提有問題。

后記

首先,我對中國人民大學(xué)出版社策劃編輯譚徐鋒先生引入第2版《考古學(xué)思想史》的遠見卓識表示敬意。當(dāng)譚先生和我聯(lián)系,希望我來翻譯這本著作的時候,我心里有點忐忑不安,一時不敢答應(yīng)。生怕翻譯得不好,糟蹋名著,愧對已故的特里格教授。在譯完了“文獻筆記”之后,我終于松了一口氣。由于西文與中文表述的習(xí)慣非常不同,中外學(xué)術(shù)背景的差異也很大,特別是中文缺乏許多與西方新的學(xué)術(shù)概念和語匯相對應(yīng)的部分,因此翻譯這類著作還是有很大的難度。但是我還是力求做到文字曉暢,意思準(zhǔn)確。遇到一些復(fù)合長句和表述結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的地方,在尊重原句的基礎(chǔ)上,以中國人便于理解的方式來表述,對一些讀者會感到陌生的術(shù)語和名稱做了適當(dāng)?shù)淖g注,希望能對這本著作的理解有所幫助。即便如此,由于這本著作主要是針對西方學(xué)生與學(xué)者而寫,因此對不太了解學(xué)科發(fā)展背景和西方學(xué)術(shù)話語、特別是哲學(xué)和認(rèn)識論方面知識的中國讀者來說,還是會對討論的話題和內(nèi)容感到隔膜,需要耐心閱讀和領(lǐng)會。特里格先生在本書的第十章 中也指出,特定理論概念在不同的語言中會因語法和詞匯之故而意思相去甚遠,而且一種信息離傳統(tǒng)理解和原有規(guī)范僅差毫厘,無論提出這一概念的人如何精于用迂回或詳細的解釋來傳遞這些新思想,受眾也會難以理解它的適當(dāng)性。這正是翻譯西方考古學(xué)理論著作的難處所在。在翻譯過程中,我看到了國內(nèi)某出版社所出的第1版《考古學(xué)思想史》中譯本(版權(quán)頁上誤寫為第2版),瀏覽之余,不免對譯文頗感失望。特別是后半部分,錯誤不少,行文也不順暢。即使我熟悉原著,想耐心閱讀,仍讀不下去。這正是我對學(xué)術(shù)著作翻譯工作心存敬畏的地方,翻譯介紹當(dāng)今國際上前沿的學(xué)術(shù)成果,不能單憑一腔熱情和勇氣,承擔(dān)這項工作要對科學(xué)負(fù)責(zé),對讀者負(fù)責(zé),對作者負(fù)責(zé)。其中最關(guān)鍵的是要譯者在讀懂和理解原著的基礎(chǔ)上,選用中國讀者容易理解的詞匯和方式加以準(zhǔn)確表達,如果對原著表述的內(nèi)容和背景似懂非懂,單憑語法照字面硬譯,譯出的文字必然言不達意。不久前去世的老翻譯家楊憲益先生幾年前曾斷言,每年出版的上千種社科與文學(xué)譯作,絕大多數(shù)是敗筆,此話切中功利與浮躁之時弊,我們應(yīng)該深以為戒。如果作為打通國際學(xué)術(shù)藩籬、了解最新科學(xué)前沿的關(guān)鍵環(huán)節(jié),由于翻譯質(zhì)量差而傳遞了錯誤的信息,或因譯文估屈聱牙、語意不詳,令讀者以為這是原著作者思維的混亂,或國外理論的乖謬,豈不事與愿違?翻譯出版《考古學(xué)思想史》對中國學(xué)界最大的意義,在于讓我們了解這門學(xué)科的發(fā)展歷史和現(xiàn)狀。作為一門科學(xué)的考古學(xué),不只是挖挖東西,向公眾展示轟動的考古發(fā)現(xiàn)。英國考古學(xué)家倫福儒的話道出了這門學(xué)科發(fā)展的真諦,即真正意義的考古學(xué)史不僅是考古發(fā)現(xiàn)的歷史,而且是考古思想的發(fā)現(xiàn)史。張光直曾經(jīng)指出,中國考古學(xué)中沒有理論的地位。這是因為中國考古學(xué)仍然信奉傅斯年引人中國的蘭克學(xué)派原理,視材料積累為第一要務(wù),而探討問題和做出闡釋是主觀想象而已。將考古學(xué)等同于搜集材料,沒有解讀和提煉信息的任務(wù),也就沒有探討理論的必要,這也使得發(fā)明和開拓新的分析技術(shù)成為不可能的事。雖然近年來國內(nèi)科技考古日益升溫,但是缺乏明確的探索目標(biāo),科技考古也難免會遭遇無的之矢或目的散亂的尷尬。中國考古學(xué)目前仍然是一門材料性學(xué)科,歷史重建仍然任重而道遠。

媒體關(guān)注與評論

他(布魯斯·G·特里格)在美國考古學(xué)理論界一直占有一席非常令人重視的地位。他所以為人重視的一個主要原因,便是他不僅有精深的見解,而且持論公平,不屬于哪門哪派,對當(dāng)代各種新舊說法都能客觀地做正面、反面的檢討和批評、整理?!  獜埞庵?/pre>

編輯推薦

《考古學(xué)思想史(第2版)》:國外經(jīng)典史學(xué)教材譯叢。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    考古學(xué)思想史 PDF格式下載


用戶評論 (總計25條)

 
 

  •   考古學(xué)史的本質(zhì)是思想的變革!
  •   這本書對考古學(xué)的理論梳理的比較清晰,建議一看
  •   考古學(xué)史的名著了,陳淳的翻譯也很不錯??傮w而言比之前岳麓書社那版要好不少
  •   這部書的作者是世界偉大的考古史學(xué)家,翻譯者是他的學(xué)生,深諳當(dāng)代考古精髓
  •   最好配上西方近代思想史一起讀,才可以理解很多背景知識
  •   有近兩百頁的參考文獻,不愧是專業(yè)書。
  •   此書屬于人大出版社的一個不錯的系列中的一本,翻譯的還算好,只是對于初學(xué)者來說內(nèi)容太高深。
  •   打折的時候買的,比之前降價不少,買得值了,第二版與第一版都不錯,各有千秋
  •   經(jīng)典,啥也不說了。每次讀都有收獲
  •   老師推薦的,具體的還沒仔細看,思維不同有些地方看不太懂
  •   比第一版翻譯的好多了
  •   考古學(xué)思想的經(jīng)典之作!
  •   譯文比較通順,到底是專業(yè)人來翻,譯者又有在美加學(xué)習(xí)考古的經(jīng)歷。
  •   也就是那樣,紙張還可以
  •   很棒的書?。±蠋熗扑]的,讀了果然不錯,裝訂也很好,紙質(zhì)很舒服!好評~
  •   思想性好強,很有深度的書
  •   了解考古學(xué)的新思想,對于以后的學(xué)習(xí)研究很有幫助。
  •   寫書的評論什么的最麻煩了,哎,這書很好,考古人必備。
  •   這本書在國內(nèi)外已經(jīng)成為了解考古學(xué)所經(jīng)歷的發(fā)展歷程的經(jīng)典教材,在考古學(xué)的理論日趨多元化的今天,這本書是對一百多年來考古學(xué)所走過的歷程的一個系統(tǒng)的總結(jié),值得推薦
  •   陳淳老師功力深厚 翻譯的很到位
  •   考古思想史之集大成者,學(xué)考古必讀之書目
  •   翻譯的很差,很生硬,這樣的水平連高中生都不如。
  •   其實卓越上的書都挺好,但是就是物流太慢了,建議以后換家合作公司
  •   是一本好書,剛看個開頭,只是感覺翻譯有些生硬拗口~~
  •   可以毫不夸張地說,《考古學(xué)思想史》是每一個考古人首選的必讀書!作為一個初涉考古的學(xué)生來講,考古學(xué)思想史雖然有些生僻,但是真正感興趣的人會堅持看完,對于了解考古學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)、思想精髓有著至關(guān)重要的作用。 但對于外行的人來講,應(yīng)該太過精深,涉及到很多內(nèi)容,要理解起來很不容易。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7