出版時間:2010-7-7 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:宋洪兵,孫家洲 編著 頁數(shù):373
Tag標(biāo)簽:無
前言
“國學(xué)經(jīng)典解讀系列教材”的編寫與出版,是中國人民大學(xué)國學(xué)院教學(xué)工作的重要環(huán)節(jié),也是國學(xué)院的基本建設(shè)工程之一。中國人民大學(xué)創(chuàng)辦國學(xué)院,被譽為順應(yīng)歷史潮流、立德立功之舉,在社會上引發(fā)了廣泛的關(guān)注,得到了各界的支持。我校已經(jīng)在國學(xué)教育方面先行一步,更應(yīng)該具備一種擔(dān)綱意識,繼續(xù)為推動國學(xué)教育向縱深發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。編寫這套教材,不僅僅是為了適應(yīng)中國人民大學(xué)國學(xué)院教學(xué)的基本需要,也是力圖振興我國經(jīng)典教育的一個具體步驟。經(jīng)典著作如同歲月長河積淀、打磨出來的珍珠,在中國傳統(tǒng)文化寶庫中熠熠生輝。自先秦以來,儒道法墨諸家所奠定的經(jīng)典文化構(gòu)成了中華文化的主流形態(tài),在兩漢以后的封建社會中進(jìn)一步得到鞏固與發(fā)展,形成了專門的學(xué)問與學(xué)科,是國學(xué)的主體。需要指出的是,我們今天所說的經(jīng)典,乃是廣義上的經(jīng)典,不僅有儒家的經(jīng)書,而且包括諸子與史部、集部的群書,它是中華文化與學(xué)術(shù)的集成和薈萃。至于其地位與作用,正如劉勰《文心雕龍》中的《宗經(jīng)篇》所說:“經(jīng)也者,恒久之至道,不刊之鴻教也。故象天地,效鬼神,參物序,制人紀(jì),洞性靈之奧區(qū),極文章之骨髓者也?!边@段話說明中國古代的經(jīng)典是中華民族文化精神的載體,是中國傳統(tǒng)思想文化之精華,其精神意蘊可以穿越時空而獲得傳承與光大。在中國古代一直有讀經(jīng)的傳統(tǒng),辛亥革命以后,民國年間曾經(jīng)廢止讀經(jīng),但這并不等于經(jīng)典教育的廢除,相反,它可以在新的時代條件下得到創(chuàng)造性地繼承與更新。正如朱自清先生在《經(jīng)典常談》中所說:“讀經(jīng)的廢止并不就是經(jīng)典訓(xùn)練的廢止,經(jīng)典訓(xùn)練不但沒有廢止,而且擴大了范圍,不以經(jīng)為限,又按著學(xué)生程度選材,可以免掉他們囫圇吞棗的弊病。
內(nèi)容概要
《韓非子解讀》注重難點評析,注重文本內(nèi)在邏輯的貫通與學(xué)術(shù)觀點的融會;以一種“了解之同情”的態(tài)度來觀照韓非子的身世及思想,在先秦諸子的共識視域中審視韓非子及其思想,形成了不同于以往的理解和評論;注重法家思想當(dāng)代價值的闡發(fā)與開掘。 《韓非子》五十五篇十萬余言,在先秦諸子著作中,規(guī)模最大、難度亦最大。鑒此,我們依據(jù)韓非子的身世經(jīng)歷、現(xiàn)買批判、理論基礎(chǔ)和思想主張等模塊,選取其中富有代表性的二十三篇加以注釋、翻譯及評論,基本涵蓋了韓非子的歷史情境及思想內(nèi)容。
作者簡介
宋洪兵,男,1975年7月生,四川犍為人。研究方向為專門史(東亞思想史),2007年畢業(yè)于東北師范大學(xué)歷史文化學(xué)院,師從韓東育教授,獲歷史學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)為中國人民大學(xué)國學(xué)院講師,主講“《韓非子》研讀”、“《荀子》研讀”、“中國思想史研究”、“法家思想與現(xiàn)代管理”等
書籍目錄
導(dǎo)讀一 存韓 難言 孤憤 說難 和氏 問田二 主道 備內(nèi) 奸劫弒臣 南面 解老 六反 五蠹 顯學(xué)三 有度 二柄 亡征 三守 飾邪 難勢 定法 內(nèi)儲說上七術(shù) 內(nèi)儲說下六微參考書目后記
章節(jié)摘錄
君主有私人的迫切要求,進(jìn)說者一定要指明這是合乎公義的,鼓勵他去做。君主有卑下的念頭,但是不能抑制,進(jìn)說者就應(yīng)該把他的這種念頭粉飾成美好的,抱怨他不去做。君主有過高的期求,但實際上達(dá)不到,進(jìn)說者就應(yīng)該為他舉出此事的缺點,揭示它的壞處,稱贊他不去做。有的君主想自夸智能,進(jìn)說者就應(yīng)該為他舉出同類的其他事情,多為他提供依據(jù),使他能借用我的說法,而我卻假裝不知道,這樣來幫助他自夸智能。進(jìn)說者想要君主采納與人相安的建議,必須用好的名義進(jìn)行闡明,并暗示它合乎君主的私利。進(jìn)說者想要陳說有危害的事,就要明白地說明此事如果做了將會遭到的毀謗,并暗示它對君主也有害處。進(jìn)說者稱贊另一個和君主有相同行為的人,籌劃另一件與君主考慮相同的事。有人和君主有相同的卑污行為,就必須大力地加以粉飾,說它沒有害處;有人和君主有相同的失敗,就必須用明言掩飾,說他沒有過失。君主自夸能力強大時,就不要用他難以辦到的事去壓抑他;君主自以為他的決斷很勇敢時,就不要用他的過失去惹怒他;君主自以為計謀高明時,就不要用他的失敗去使他難堪。進(jìn)說的內(nèi)容沒有違逆君主的地方,言辭沒有抵觸君主的地方,然后就可以盡情地施展自己的智慧和口才了。從這條途徑能得到的是,君主親近不疑而又能夠暢所欲言。伊尹做廚師,百里奚做奴隸,都是為了求得他們的君主重用。這兩個人都是圣人,但還是不得不通過做低賤的事來求得任用,他們的卑下競像這樣??!假如因為我的言談而去從事廚師和奴隸這樣卑賤的事,只要能聽取和采用我的話來拯救時世,那就不是智能之士所認(rèn)為恥辱的了。經(jīng)歷很長的時間,君主的恩澤已經(jīng)很深厚了,進(jìn)說者深遠(yuǎn)的謀略不會被懷疑,爭論是非也不會被治罪,這樣就可以明白地剖析事情的利害得失來造就君主的功業(yè),直截了當(dāng)?shù)刂该魇欠乔眮矶苏鞯难孕小D軌蜻@樣相互對待,才是進(jìn)說的成功。從前鄭武公想要攻打胡國,故意先把自己的女兒嫁給胡國的君主為妻來使他快樂。接著問群臣說:“我想用兵,哪一個國家可以攻打?”大夫關(guān)其思回答說:“胡國可以攻打。”鄭武公發(fā)怒而殺了他,說:“胡國,是兄弟之國,你說討伐它,為什么呢?”胡國的君主聽說了此事,認(rèn)為鄭國是與自己友好的,于是不再防備鄭國。結(jié)果鄭國偷襲了胡國,攻占了它。宋國有個富翁,下雨把家里的墻淋壞了,他兒子說:“墻如果不修的話,一定會有盜賊來偷東西?!彼従拥睦先艘策@么說。到了晚上,他家的財物果然大量被竊。
編輯推薦
《韓非子解讀》:智術(shù)之士,必遠(yuǎn)見而明察,不明察不能燭私;能法之士,必強毅而勁直,不勁直不能矯奸。人臣循令而從事,案法而治官。非謂重人也。重人也者,無令而擅為,虧法以利私,耗國以便家,力能得其君,此所為重人也。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載