清史譯叢·第八輯

出版時間:2010-2  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:國家清史編纂委員會編譯組 編  頁數(shù):291  字?jǐn)?shù):266000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  在編纂清史時,“要有世界眼光,要把清史放到世界歷史的范疇中去分析、研究和評價。既要著眼中國歷史的發(fā)展,又要聯(lián)系世界歷史的發(fā)展進程”,這是搞好清史編纂工作的重要原則之一。既要有高度的民族責(zé)任感和歷史使命感,繼承和弘揚中國史學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng),又要有“世界性的眼光”,這是完成新世紀(jì)我國這項重大文化工程的切實保證。  馬克思說:“世界史不是過去一直存在的,作為世界史的歷史是結(jié)果?!贝蟮謴?5世紀(jì)、16世紀(jì)開始,直至19世紀(jì)末20世紀(jì)初,形成了資本主義世界體系。正是在世界歷史發(fā)展的這個重要的轉(zhuǎn)折時期,清王朝在面對西方列強的特定歷史條件下,開始融入世界。研究纂修清史的基本原則和內(nèi)容時,應(yīng)高度重視清王朝社會發(fā)展的世界歷史背景。纂修清史要進行必要的理論準(zhǔn)備,如何認識和體現(xiàn)出“世界性的眼光”,即是重要的理論準(zhǔn)備之一,為此,我們需要加緊這方面的研究。  纂修清史,既是面向全體中國人的,也是面向全世界各國家、各民族的。在諸多文化體系中,只有中華文化連綿數(shù)千年,持續(xù)發(fā)展沒有中斷。這個事實本身就表明中華文化具有偉大的生命力、強大的吸引力和凝聚力。然而,這一切并不是自發(fā)地實現(xiàn)的,因為文化需要人來傳承。今天我們纂修清史,正是在繼承、發(fā)展和弘揚五千年悠久的中華文化。但是,在經(jīng)濟全球化背景下,中華傳統(tǒng)文化面臨著繼往開來、重鑄輝煌的挑戰(zhàn)。中國文化走向世界,與世界文化進行有效的對話、交流,這是一種不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。通過在世界文化格局中的交流、碰撞,中華民族文化將成為世界文化中具有獨特魅力的部分。我們今天在新的歷史條件下纂修清史,應(yīng)清醒地認識到這一現(xiàn)實,積極探尋不同文化的“交匯點”,在纂修清史的過程中不僅能做到光大中華文化,而且能促進全球文明?! ∏迨费芯康闹行脑谥袊瑑?yōu)秀的清史專著,應(yīng)該出自中國歷史學(xué)家之手,這是毫無疑義的。但是,這也不排斥了解和有選擇地汲取外國學(xué)者研究中的積極成果,及時地介紹和評析海外清史研究的學(xué)術(shù)思潮、前沿問題、熱點問題和重要成果,加強海內(nèi)外清史研究學(xué)者的交流?! ≌腔谏鲜龌菊J識,經(jīng)國家清史編纂委員會批準(zhǔn),國家清史編纂委員會編譯組決定編輯出版《清史譯叢》。該譯叢將視具體情況,通過“專題研究”、“論著及文獻選譯”、“學(xué)術(shù)綜述”、“名家訪談”、“海外專稿”、“理論爭鳴”、“論點摘編”、“新書書評”等欄目,及時地將海外清史研究的最新動態(tài)介紹到國內(nèi)來?!肚迨纷g叢》是廣大清史研究者、愛好者共同的園地,讓我們共同用辛勤的汗水澆灌她,使其在清史纂修工程中能夠做出更大的貢獻。

內(nèi)容概要

全書分為六章。第一、二章主要討論書籍的印刷史。這兩章主要延續(xù)了西方漢學(xué)界對于“李約瑟難題”的討論,以及技術(shù)的革新為何未能投人實際運用并對社會發(fā)展產(chǎn)生影響。作者以圖表的方式詳細列舉了刻本、活字本和抄本在各個工序上的資費,從而總結(jié)出書籍的內(nèi)容和印數(shù)所帶來的成本才是決定采取何種方式的主要因素。另外,作者注意到刻本中廣泛運用宋體字,由于筆畫的標(biāo)準(zhǔn)化程度高,刻寫速度大幅提高而資費低廉的誘惑戰(zhàn)勝了人們對書法藝術(shù)的喜好,宋體字迅速取代更“漂亮”的歐體和楷書成為最主要的刻寫方式。這一例子有力地證明了古代中國對活字印刷的冷落并非出自情感因素,新技術(shù)從出現(xiàn)到廣泛應(yīng)用之間存在一定程度的彈性空間,實際的社會經(jīng)濟狀況應(yīng)列人考慮之中。  第三、四、五章討論讀書人如何通過各種方式克服獲得書籍的困難。這三章的主要貢獻在于把表面上出自個人興趣的行為給予政抬、經(jīng)濟和文化的分析。一方面,把個人的行為提升為社會的共性;另一方面。對這種行為進行興趣、道德之外的社會學(xué)解釋。首先,清中期以前的學(xué)者之所以精熟于某幾種書籍,并擁有超乎尋常的記誦能力,很可能是因為宮藏、私藏圖書的難以接近,令他們對書籍的獲得產(chǎn)生了強烈的焦慮感和緊張感;第二,私家藏書之所以不愿意對外開放,除了保證書籍不會在借閱中流失之外,書籍還是家族榮譽、私人投資和知識特權(quán)的象征,在科舉考試中落敗的文人必須通過收藏各種善本來提升自己作為文人的聲望,使自己有別于一般的讀書人。第三,文人不對外公開書籍,但他們卻對外“出售”自己的知識。在這個意義上,獲得和收藏書籍已經(jīng)不再是個人的興趣,而是安身立命的本錢。

書籍目錄

論著及文獻選譯  作為滿人王國的清帝國:八旗制的統(tǒng)治結(jié)構(gòu)  對1768年中俄《恰克圖條約附款》的研究  晚清的土產(chǎn)鴉片觀念  梁啟超與晚清中國“種族”之概念化  百日維新在同鄉(xiāng)關(guān)系與城市空間中的位置  集漢學(xué)家、商人和企業(yè)家于一身的米哈伊爾·舍韋廖夫  英國議會文件有關(guān)上海法租界資料選譯 學(xué)術(shù)綜述  俄羅斯檔案館藏部分清代中俄關(guān)系檔案全宗簡介 圖書評介  《景善日記》是偽造的  清代中國的新邊疆與亞洲諸帝國的歷史編纂學(xué):綜合書評  熊遠報著《清代徽州地域社會史研究——地域、集團、網(wǎng)絡(luò)和社會秩序》 論點摘編  明清科舉舊問題之新回答清代思想的張力:17—18世紀(jì)中國思想中的“歷史決定論”  清末中國的日常暴力  丑事:盛清的貞潔政治  晚清的災(zāi)荒與意識形態(tài)  Joseph P. Mcdermott, A Social History of the Chinese Book: Books and Literati Culture in Late Imperial China

章節(jié)摘錄

  清史研究現(xiàn)在已取得了重大進展,那么前面提到的這些探究會有些什么結(jié)果呢?學(xué)者們注意到清帝國的統(tǒng)治者是滿人,他們已不再將研究局限于女真/滿族史范圍以及八旗的歷史,自20世紀(jì)90年代以來,主要是在美國,這已逐漸被許多研究者所普遍接受。①這一研究的特點是學(xué)者們在探討這一問題時采用了有關(guān)族性和身份的分析概念,并充分利用檔案材料(包括許多沒有出版的材料)。他們主要想要說明清朝統(tǒng)治的合法性,采用的方法不同于以前那樣接受儒家正統(tǒng)觀念所做的解釋,同時要闡釋滿人的族性身份,而不是像以前那樣只是強調(diào)滿人的“漢化”,因此關(guān)注的重點是滿人和滿族特性。而在日本,通常是將明清兩朝當(dāng)作一個單獨的互為關(guān)聯(lián)的整體來看,因此對清代國家形成的背景及其特性的理解是放在16、17世紀(jì)國際貿(mào)易在世界范圍內(nèi)發(fā)展的環(huán)境中來考察,在此環(huán)境中形成了新的力量。②這些學(xué)者將努爾哈赤及其繼承者的政權(quán)看作發(fā)生在東亞世界邊緣地區(qū)的政治和社會變化的組成部分,他們探究明代末期邊疆豪酋和鄭姓海上勢力所具有的共同特點,而統(tǒng)一日本的那個政權(quán)也是如此。過去對女真/滿族史的研究將滿人王國的形成幾乎看作一個不言自明的論題,并以此為據(jù)主要側(cè)重闡釋其各種內(nèi)在機制的形成和功能,而近來的研究則將清朝的興起當(dāng)作一個待探究的問題來重新考察,將其置于當(dāng)時世界歷史的潮流中來考察,這不但對中國和東亞的歷史,而且對滿一清的歷史都提供了一個極為重要的研究視角?! ∪欢诉@些新的研究之外,還可能有什么研究趨向?回顧美國學(xué)者所進行的研究,我們發(fā)現(xiàn)在關(guān)注滿人入主中原前后的延續(xù)性以及清代的特征時,基本可以斷定其研究是從對中國前近代史和近代史感興趣而非對滿一清本身的歷史感興趣而著手的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    清史譯叢·第八輯 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7