出版時(shí)間:2009-5 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:邁克爾·埃默里 頁數(shù):696 譯者:展江
Tag標(biāo)簽:無
前言
如今不用瀏覽外文原版書,只需要到任何一個(gè)綜合性書店就可以看到,薩繆爾森、斯蒂格利茨、曼昆這三大體系的引進(jìn)版經(jīng)濟(jì)學(xué)教科書的顯赫地位,社會(huì)學(xué)、西方政治學(xué)等根植于歐美的其他學(xué)科的情形也頗為相像。而在至今對(duì)新聞學(xué)與大眾傳播學(xué)的學(xué)科地位和學(xué)科歸屬尚有爭議的情況下,國內(nèi)新聞與大眾傳播學(xué)界能不能拿出學(xué)界普遍認(rèn)可的大部頭經(jīng)典教科書和專著的譯本就顯得至關(guān)重要了。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),與其他發(fā)達(dá)學(xué)科相比,與社會(huì)期待相比,這樣的學(xué)術(shù)成果是偏少了,這多少又與重視程度與譯力不足不夠有關(guān)。曾幾何時(shí),翻譯工作屬于勞而無功之事——既不算科研成果,稿費(fèi)又偏低,因此成了學(xué)界中“愚鈍”之人的選擇。隨著2000年《當(dāng)代廣告學(xué)》(英文第七版,威廉·阿倫斯著,丁俊杰、程坪等譯)和2001年《美國新聞史》(英文第八版,邁克爾·埃默里、埃德溫·埃默里和南?!ち_伯茨著,展江、殷文主譯)等百萬字譯著的推出,這一狀況有所改觀,也就是說,讀者至少可以看到在形式上與經(jīng)濟(jì)學(xué)等發(fā)達(dá)學(xué)科名教材相仿的中譯本了。近期以來,風(fēng)氣為之一變,各出版社紛紛擬訂出版國外教材和高水平專著的計(jì)劃,并就版權(quán)和譯者展開了日趨激烈的競爭。這是進(jìn)入21世紀(jì)以來,新聞學(xué)與大眾傳播學(xué)和新聞與大眾傳播事業(yè)在中國方興未艾的趨勢使然。
內(nèi)容概要
一個(gè)自1954年首版后轟動(dòng)美國新聞與大眾傳播學(xué)界并影響到西方其他國家的經(jīng)典。一本被廣泛參閱和引用的解釋性新聞與大眾傳播史力作。一本被明尼蘇達(dá)大學(xué)、西北大學(xué)、坦普爾大學(xué)等美國眾多著名高校廣為采用的標(biāo)準(zhǔn)教科書。一部己先后出版三個(gè)中譯本,見證和影響了中國新聞與傳播學(xué)三次迻譯高潮的西方學(xué)術(shù)名著。
作者簡介
邁克爾·埃默里博士,加利福尼亞州立大學(xué)新聞學(xué)教授。著有《在前線:20世紀(jì)的美國駐外記者》一書,與人合編《大眾傳播學(xué)讀本》和《1690-1970年美國報(bào)紙頭版新聞》。他曾是《新聞史》雜志的撰稿主編,并擔(dān)任自由論壇的新聞博物館項(xiàng)目的顧問。曾任合眾國際社記者和自由撰稿駐外
書籍目錄
原序第1章 美國報(bào)業(yè)的歷史遺產(chǎn)第2章 殖民地時(shí)代第3章 報(bào)刊與革命第4章 建立新國家第5章 向西擴(kuò)張第6章 面向大眾的報(bào)業(yè)第7章 壓抑不住的沖突第8章 國家生活中的一場革命第9章 新式新聞事業(yè)第10章 人民的斗士第11章 新聞進(jìn)取精神的標(biāo)兵第12章 戰(zhàn)爭降臨美國第13章 20世紀(jì)20年代:廣播、電影與爵士新聞事業(yè)第14章 大蕭條與改革第15章 戰(zhàn)爭中的世界第16章 電視占據(jù)中心舞臺(tái)第17章 挑戰(zhàn)與異議第18章 信任危機(jī)第19章 改進(jìn)傳播媒介的努力第20章 媒介技術(shù):21世紀(jì)的挑戰(zhàn)參考文獻(xiàn)索引
章節(jié)摘錄
插圖:托馬斯做了很多工作來鼓動(dòng)公眾支持這場戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭時(shí)期另一個(gè)頗有影響的新聞工作者是個(gè)一文不名、而且對(duì)于沿海殖民地來說多少有點(diǎn)名聲不佳的陌生人。此人便是湯姆·潘恩,一位于戰(zhàn)爭前夕來自英格蘭塞特福德的貴格派教友。當(dāng)時(shí)他37歲,在此之前,他的生活平平淡淡,毫無出眾之處。他的母親信奉英國國教,這讓他討厭,顯然,父母與兒子之間從一開始就存在著思想上的芥蒂。在試圖從事女式胸衣制作未獲成功之后,年輕的湯姆·潘恩當(dāng)上了稅務(wù)員。很快,他被人指責(zé)為不能勝任工作和玩忽職守。后來他雖然復(fù)了職,但因?yàn)閺氖挛覀兘裉旆Q之為“組織工會(huì)”的活動(dòng)而再次被免職。他曾被所在地區(qū)的稅務(wù)員們推舉為他們的代表,出面要求提高薪水。他未能做好煽動(dòng)家的工作,這在一定程度上促使他離開了故國。僥幸的是,他遇到了本杰明·富蘭克林。當(dāng)時(shí)富蘭克林是美洲在歐洲的發(fā)言人,事業(yè)如日中天。獨(dú)具慧眼的富蘭克林十分賞識(shí)潘恩,為他寫了一封推薦信。富蘭克林建議潘恩到美洲去,他在美洲的女婿理查德·貝奇(Richard Bache)愿意提供幫助并想想辦法。潘恩到達(dá)費(fèi)城的時(shí)候已是心力交瘁。后來他回憶說,美洲的空氣就是他的補(bǔ)藥,呼吸著自由的空氣,他變得越來越強(qiáng)壯起來。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載