出版時間:2009-04 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:[英]詹姆斯·鮑斯韋爾 頁數(shù):582 譯者:薛誠
Tag標簽:無
前言
文明的傳承,是在一代代人的精神相濡中不知不覺完成的;一部部好書,就是傳承世界文明的一個個使者,通過它們,世界文明渾圓貫通的歷史才得以構(gòu)筑。家庭是一個人生命和精神的起點,也是終點。如果把一本本書比喻成一片片樹葉,那它們最終都要“葉”落歸家。因此,說家庭書架事關(guān)文明傳承,似乎也并非危言聳聽。在歐美諸國,普通家庭在客廳、壁爐旁或臥室等處一般都有書架,其上擺滿了他們所謂的“家庭讀物”。這種家庭讀物并非菜譜、醫(yī)療保健或旅游指南之類,而主要是經(jīng)典的文學(xué)藝術(shù)作品;這些書也不是純粹為了裝飾或擺設(shè)而整整齊齊碼在書架上供人觀瞻而不蒙主人垂青翻閱,而是似乎隨意地放諸床頭或茶幾或陽臺甚至衛(wèi)生間里,家人觸手可及,率意翻閱;抑或出門旅行前隨意帶上一冊,在候機候車的間隙捧而讀之。而在經(jīng)濟飛速發(fā)展的當代中國,當我們不經(jīng)意間走進一個個越來越寬敞明亮的中國家庭,能看到琳瑯滿目充滿了藝術(shù)感的家具,能感受到燈光營造出的朦朧詩意,卻很少能看到一個擺放了那些人類沉淀已久的文明成果的書架;當我們乘飛機或火車出行時,多見匆忙而過的旅客手中的時尚雜志或街頭八卦小報,卻少見有人手捧一冊文學(xué)或藝術(shù)作品在喧囂中靜靜閱讀。
內(nèi)容概要
本書是英國著名傳記作家鮑斯韋爾1762—1763年在倫敦短暫居住時記錄的日記,堪稱一部英國斷代史錄。鮑斯韋爾是英國大貴族,因不愿順從父親的安排過墨守成規(guī)的枯燥生活而獨自出走倫敦。在倫敦,他見到了自己向往的生活:酒吧、妓女、賭場、整夜的舞會、無盡的應(yīng)酬……但貴族社會的虛榮、偽善讓他失望,而那些一擲千金、整日放縱的荒唐日子也讓他付出了代價。最終,他留在倫敦的幻想破滅,屈從于父親的壓力,離開了倫敦。作者觀察細膩、思想敏銳,用青年貴族的親身經(jīng)歷翔實記載了18世紀倫敦的社會、文化和普通人的生活,生動描畫了當時英國貴族的世情百態(tài)和冷暖色調(diào)。
作者簡介
詹姆斯·鮑斯韋爾(James Boswell,1740--1795),英國家喻戶曉的文學(xué)大師,現(xiàn)代傳記文學(xué)的開創(chuàng)者。鮑斯韋爾年輕時在父親的堅持下違心地學(xué)習(xí)法律,但他真正的興趣在文學(xué)上,其所著《約翰遜傳》以資料翔實名揚天下,至今暢銷。在20世紀,鮑斯韋爾的書信、日記等大量手跡被發(fā)現(xiàn),司各特與波特爾將其編纂為《詹姆斯·鮑斯韋爾遺稿》18卷,成為研究當時英國人文歷史的珍貴資料。今天,“鮑斯韋爾”已成為忠實的傳記作家的代名詞。
書籍目錄
題記倫敦日志(1762)倫敦日志(1763)附錄 附錄1 我的生活計劃表 附錄2 鮑斯韋爾父親的一封信譯后記
章節(jié)摘錄
11月18日星期四今天我們聊天聊了很久。斯圖爾特告訴我,在印度的時候,曾經(jīng)有一隊黑人襲擊了他們的船,想搶劫他們,他一個人就開槍打死了兩個黑人。今天下午,在斯坦福和斯托爾頓①之間的那匹馬太暴躁了,根本不受車夫的控制,它跑了出去,沖到了馬路上,我們的馬車翻了。我們摔得夠嗆。斯圖爾特的腦袋和我的手臂都受了點兒傷。但是我們爬起來,還得繼續(xù)趕路。我們坐在最后兩輛馬車中,行進在漫漫黑夜里。我有些擔心遇上強盜,許多可怕的念頭涌入我的腦海。沒有任何一種感覺像恐懼那樣令人痛苦,恐懼給我?guī)砹藰O大的傷痛,讓我們在自己的眼中變得非常渺小。最后,我終于找到了解決的辦法,那就是我們每人手中都拿著一支裝滿了彈藥的手槍,我們終于感到安全了。當晚,我們到達了貝格斯韋德。11月19日星期五今天天氣真冷。斯圖爾特和我一樣冷得發(fā)抖。我問他,像他這樣因為馬車前面的玻璃碎了就冷得發(fā)抖的人怎么能忍受艱苦的海上生活。他告訴我,環(huán)境會逼迫人變得能夠忍耐。這話說得太對了。在人們明白無論如何掙扎都不會改變什么時,他們就能夠平靜地忍受一切艱苦環(huán)境了。我們爬上海格特山,能夠遠遠地看見倫敦了,我非常興奮。我不停吟誦著加圖關(guān)于“不朽的靈魂”的那段獨白②,而我自己的靈魂早已脫離了我的軀體,向那美好的前程奔去了。我唱著各種各樣的歌,其中一首是關(guān)于同一個妖艷女子艷遇的歌。歌詞是這樣的:她給了我這些,我給了她那些;請告訴我,我們難道不是天生一對嗎?我連唱了三遍,我們都開始變得異常興奮。我從狄金斯①那里搞來一個名單,上面介紹了倫敦街道邊上最漂亮的建筑以及最好的旅舍的方位,因此,我讓車夫把我的行李帶到黑華德先生家去。他家位于弗利特街,霍特巷,黑獅旅館。路上的噪音,擁擠的人群,令人眼花繚亂的商鋪和招牌把我搞迷糊了,我的這種感受甚至比我初次來到倫敦時還要強烈。我的旅伴根本不能理解我的感受。他把倫敦僅僅看成一個他接受東印度公司指令的地方。我們就在這里分手了,我們都覺得這一路過得很愉快,并約定繼續(xù)保持聯(lián)系。接下來我吃了點兒飯,洗了個澡,刮了胡子,叫用人拿一瓶酒跟著我,他是一個很愛說笑的本地人。我一直處在一種激動的情緒之下,因為我終于能夠回到這個讓我魂牽夢縈的地方,而且是經(jīng)歷了種種阻力、費盡心機才回來的。最后我努力地想了一些哲學(xué)問題,這樣才能使我自己逐漸平靜下來。我立即趕去我的朋友道格拉斯的家。他是帕碼街②上的外科醫(yī)生,一個熱心、淳樸、機敏的人③,在他家我受到了熱情的接待。他的夫人是一個很幽默的人,屬于英格蘭比較常見的一種性格:過于活潑,卻不是很聰明。她的缺點是太能說了,時常令人很厭煩。道格拉斯對我提了很多建議,并且堅持在我找到合適的住處之前住在他家。我答應(yīng)了第二天再過來。從他家出來后,我去了科文特哥登劇院,那里正在上演《每個人都有自己的幽默》。伍德沃扮演巴貝第爾,演得很好,把我逗樂了。在經(jīng)過了令人疲憊的長途跋涉之后,能暖暖地、舒舒服服地坐在劇院里看戲,真是一件很愜意的事情,可以讓我的大腦好好休息一下。最后我回到旅館,喝了一點兒尼格斯酒后,舒服地睡覺了。11月20日星期六我租了一輛馬車,帶著我的行李搬到道格拉斯家里去。他和我一起計算了我在這里所必需的花費,我發(fā)現(xiàn)要維持我在這里的生活得有一大筆錢①,我只有盡力去弄一些了。整個上午我都在四處溜達,拜訪熟人,發(fā)現(xiàn)沒有一個人在家,于是我去看了一場關(guān)于野生動物的展覽②。我發(fā)現(xiàn)自己過得很隨意、很安閑,也很快樂。唯一讓我感到不舒服的是這里的生活和我在愛丁堡的沒有什么不同。中午,我在道格拉斯家用過了午餐,整個下午我都坐在書桌前寫信。
后記
在外國文學(xué)史上,詹姆斯·鮑斯韋爾(James Boswell)以真誠、坦率、幽默的筆觸得到了讀者的認同。今天,“鮑斯韋爾”已成為忠實的傳記作家的代名詞。他之所以能夠創(chuàng)作出著名的傳記《約翰遜傳》,除了他和約翰遜交往甚密,本身記憶力超群外,他平時寫的內(nèi)容翔實生動的日記是他寫作的重要素材。他的日記是非常坦誠的,從來不會隱瞞自己的悲喜好惡。從他的日記中,我們能看到一個活生生的年輕人形象:他是一個貴族,但是和父親的關(guān)系很差;他喜歡和妓女交往,卻一直有自己真正愛戀的女人;他迷戀倫敦喧鬧的生活,內(nèi)心卻向往宗教式的寧靜;他討厭權(quán)貴,卻常常以自己的貴族出身為榮;他不喜歡自旱的家鄉(xiāng)蘇格蘭,但是聽到有人對他的同胞不友善,卻會挺身而出伸出援手……他對日常生活事無巨細的記載讓我們可以看到當時倫敦的方方面面,我們可以了解倫敦的社會、藝術(shù)和藝術(shù)家以及普通人的生活。鮑斯韋爾在文學(xué)史上的名聲主要來自約翰遜博士,好像是月亮借助太陽的光芒才會發(fā)光一樣。其實這樣認為是不公允的,只是因為他的《約翰遜傳》太出名了,才遮住了其他作品的光輝。鮑斯韋爾的日記不像他的散文隨筆那樣有文采,但是更加真實。
媒體關(guān)注與評論
他建議我寄記一份關(guān)于自己生活的清晰、坦誠的日記,他說這是一件非常好的事,我告訴約翰遜先生,我的日記寫的很詳細,把許多瑣事都記下來了。他對我說:“先生,再小的事情,對于人類這種微瑣的生物來說也算不上是瑣事。正是通過學(xué)習(xí)小事情,我們才能擁有關(guān)于最大限度地減少痛苦、獲得幸福的廣博知識。” ——詹姆斯·鮑斯韋爾
編輯推薦
《倫敦日志(1762-1763)(英漢對照)》是英國著名傳記作家鮑斯韋爾1762—1763年在倫敦短暫居住時記錄的日記,堪稱一部英國斷代史錄。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載