倫敦日志

出版時間:2009-04  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:[英]詹姆斯·鮑斯韋爾  頁數(shù):582  譯者:薛誠  
Tag標簽:無  

前言

文明的傳承,是在一代代人的精神相濡中不知不覺完成的;一部部好書,就是傳承世界文明的一個個使者,通過它們,世界文明渾圓貫通的歷史才得以構(gòu)筑。家庭是一個人生命和精神的起點,也是終點。如果把一本本書比喻成一片片樹葉,那它們最終都要“葉”落歸家。因此,說家庭書架事關(guān)文明傳承,似乎也并非危言聳聽。在歐美諸國,普通家庭在客廳、壁爐旁或臥室等處一般都有書架,其上擺滿了他們所謂的“家庭讀物”。這種家庭讀物并非菜譜、醫(yī)療保健或旅游指南之類,而主要是經(jīng)典的文學(xué)藝術(shù)作品;這些書也不是純粹為了裝飾或擺設(shè)而整整齊齊碼在書架上供人觀瞻而不蒙主人垂青翻閱,而是似乎隨意地放諸床頭或茶幾或陽臺甚至衛(wèi)生間里,家人觸手可及,率意翻閱;抑或出門旅行前隨意帶上一冊,在候機候車的間隙捧而讀之。而在經(jīng)濟飛速發(fā)展的當代中國,當我們不經(jīng)意間走進一個個越來越寬敞明亮的中國家庭,能看到琳瑯滿目充滿了藝術(shù)感的家具,能感受到燈光營造出的朦朧詩意,卻很少能看到一個擺放了那些人類沉淀已久的文明成果的書架;當我們乘飛機或火車出行時,多見匆忙而過的旅客手中的時尚雜志或街頭八卦小報,卻少見有人手捧一冊文學(xué)或藝術(shù)作品在喧囂中靜靜閱讀。

內(nèi)容概要

本書是英國著名傳記作家鮑斯韋爾1762—1763年在倫敦短暫居住時記錄的日記,堪稱一部英國斷代史錄。鮑斯韋爾是英國大貴族,因不愿順從父親的安排過墨守成規(guī)的枯燥生活而獨自出走倫敦。在倫敦,他見到了自己向往的生活:酒吧、妓女、賭場、整夜的舞會、無盡的應(yīng)酬……但貴族社會的虛榮、偽善讓他失望,而那些一擲千金、整日放縱的荒唐日子也讓他付出了代價。最終,他留在倫敦的幻想破滅,屈從于父親的壓力,離開了倫敦。作者觀察細膩、思想敏銳,用青年貴族的親身經(jīng)歷翔實記載了18世紀倫敦的社會、文化和普通人的生活,生動描畫了當時英國貴族的世情百態(tài)和冷暖色調(diào)。

作者簡介

詹姆斯·鮑斯韋爾(James Boswell,1740--1795),英國家喻戶曉的文學(xué)大師,現(xiàn)代傳記文學(xué)的開創(chuàng)者。鮑斯韋爾年輕時在父親的堅持下違心地學(xué)習(xí)法律,但他真正的興趣在文學(xué)上,其所著《約翰遜傳》以資料翔實名揚天下,至今暢銷。在20世紀,鮑斯韋爾的書信、日記等大量手跡被發(fā)現(xiàn),司各特與波特爾將其編纂為《詹姆斯·鮑斯韋爾遺稿》18卷,成為研究當時英國人文歷史的珍貴資料。今天,“鮑斯韋爾”已成為忠實的傳記作家的代名詞。

書籍目錄

題記倫敦日志(1762)倫敦日志(1763)附錄  附錄1 我的生活計劃表  附錄2 鮑斯韋爾父親的一封信譯后記

章節(jié)摘錄

11月18日星期四今天我們聊天聊了很久。斯圖爾特告訴我,在印度的時候,曾經(jīng)有一隊黑人襲擊了他們的船,想搶劫他們,他一個人就開槍打死了兩個黑人。今天下午,在斯坦福和斯托爾頓①之間的那匹馬太暴躁了,根本不受車夫的控制,它跑了出去,沖到了馬路上,我們的馬車翻了。我們摔得夠嗆。斯圖爾特的腦袋和我的手臂都受了點兒傷。但是我們爬起來,還得繼續(xù)趕路。我們坐在最后兩輛馬車中,行進在漫漫黑夜里。我有些擔心遇上強盜,許多可怕的念頭涌入我的腦海。沒有任何一種感覺像恐懼那樣令人痛苦,恐懼給我?guī)砹藰O大的傷痛,讓我們在自己的眼中變得非常渺小。最后,我終于找到了解決的辦法,那就是我們每人手中都拿著一支裝滿了彈藥的手槍,我們終于感到安全了。當晚,我們到達了貝格斯韋德。11月19日星期五今天天氣真冷。斯圖爾特和我一樣冷得發(fā)抖。我問他,像他這樣因為馬車前面的玻璃碎了就冷得發(fā)抖的人怎么能忍受艱苦的海上生活。他告訴我,環(huán)境會逼迫人變得能夠忍耐。這話說得太對了。在人們明白無論如何掙扎都不會改變什么時,他們就能夠平靜地忍受一切艱苦環(huán)境了。我們爬上海格特山,能夠遠遠地看見倫敦了,我非常興奮。我不停吟誦著加圖關(guān)于“不朽的靈魂”的那段獨白②,而我自己的靈魂早已脫離了我的軀體,向那美好的前程奔去了。我唱著各種各樣的歌,其中一首是關(guān)于同一個妖艷女子艷遇的歌。歌詞是這樣的:她給了我這些,我給了她那些;請告訴我,我們難道不是天生一對嗎?我連唱了三遍,我們都開始變得異常興奮。我從狄金斯①那里搞來一個名單,上面介紹了倫敦街道邊上最漂亮的建筑以及最好的旅舍的方位,因此,我讓車夫把我的行李帶到黑華德先生家去。他家位于弗利特街,霍特巷,黑獅旅館。路上的噪音,擁擠的人群,令人眼花繚亂的商鋪和招牌把我搞迷糊了,我的這種感受甚至比我初次來到倫敦時還要強烈。我的旅伴根本不能理解我的感受。他把倫敦僅僅看成一個他接受東印度公司指令的地方。我們就在這里分手了,我們都覺得這一路過得很愉快,并約定繼續(xù)保持聯(lián)系。接下來我吃了點兒飯,洗了個澡,刮了胡子,叫用人拿一瓶酒跟著我,他是一個很愛說笑的本地人。我一直處在一種激動的情緒之下,因為我終于能夠回到這個讓我魂牽夢縈的地方,而且是經(jīng)歷了種種阻力、費盡心機才回來的。最后我努力地想了一些哲學(xué)問題,這樣才能使我自己逐漸平靜下來。我立即趕去我的朋友道格拉斯的家。他是帕碼街②上的外科醫(yī)生,一個熱心、淳樸、機敏的人③,在他家我受到了熱情的接待。他的夫人是一個很幽默的人,屬于英格蘭比較常見的一種性格:過于活潑,卻不是很聰明。她的缺點是太能說了,時常令人很厭煩。道格拉斯對我提了很多建議,并且堅持在我找到合適的住處之前住在他家。我答應(yīng)了第二天再過來。從他家出來后,我去了科文特哥登劇院,那里正在上演《每個人都有自己的幽默》。伍德沃扮演巴貝第爾,演得很好,把我逗樂了。在經(jīng)過了令人疲憊的長途跋涉之后,能暖暖地、舒舒服服地坐在劇院里看戲,真是一件很愜意的事情,可以讓我的大腦好好休息一下。最后我回到旅館,喝了一點兒尼格斯酒后,舒服地睡覺了。11月20日星期六我租了一輛馬車,帶著我的行李搬到道格拉斯家里去。他和我一起計算了我在這里所必需的花費,我發(fā)現(xiàn)要維持我在這里的生活得有一大筆錢①,我只有盡力去弄一些了。整個上午我都在四處溜達,拜訪熟人,發(fā)現(xiàn)沒有一個人在家,于是我去看了一場關(guān)于野生動物的展覽②。我發(fā)現(xiàn)自己過得很隨意、很安閑,也很快樂。唯一讓我感到不舒服的是這里的生活和我在愛丁堡的沒有什么不同。中午,我在道格拉斯家用過了午餐,整個下午我都坐在書桌前寫信。

后記

在外國文學(xué)史上,詹姆斯·鮑斯韋爾(James Boswell)以真誠、坦率、幽默的筆觸得到了讀者的認同。今天,“鮑斯韋爾”已成為忠實的傳記作家的代名詞。他之所以能夠創(chuàng)作出著名的傳記《約翰遜傳》,除了他和約翰遜交往甚密,本身記憶力超群外,他平時寫的內(nèi)容翔實生動的日記是他寫作的重要素材。他的日記是非常坦誠的,從來不會隱瞞自己的悲喜好惡。從他的日記中,我們能看到一個活生生的年輕人形象:他是一個貴族,但是和父親的關(guān)系很差;他喜歡和妓女交往,卻一直有自己真正愛戀的女人;他迷戀倫敦喧鬧的生活,內(nèi)心卻向往宗教式的寧靜;他討厭權(quán)貴,卻常常以自己的貴族出身為榮;他不喜歡自旱的家鄉(xiāng)蘇格蘭,但是聽到有人對他的同胞不友善,卻會挺身而出伸出援手……他對日常生活事無巨細的記載讓我們可以看到當時倫敦的方方面面,我們可以了解倫敦的社會、藝術(shù)和藝術(shù)家以及普通人的生活。鮑斯韋爾在文學(xué)史上的名聲主要來自約翰遜博士,好像是月亮借助太陽的光芒才會發(fā)光一樣。其實這樣認為是不公允的,只是因為他的《約翰遜傳》太出名了,才遮住了其他作品的光輝。鮑斯韋爾的日記不像他的散文隨筆那樣有文采,但是更加真實。

媒體關(guān)注與評論

他建議我寄記一份關(guān)于自己生活的清晰、坦誠的日記,他說這是一件非常好的事,我告訴約翰遜先生,我的日記寫的很詳細,把許多瑣事都記下來了。他對我說:“先生,再小的事情,對于人類這種微瑣的生物來說也算不上是瑣事。正是通過學(xué)習(xí)小事情,我們才能擁有關(guān)于最大限度地減少痛苦、獲得幸福的廣博知識。”  ——詹姆斯·鮑斯韋爾

編輯推薦

《倫敦日志(1762-1763)(英漢對照)》是英國著名傳記作家鮑斯韋爾1762—1763年在倫敦短暫居住時記錄的日記,堪稱一部英國斷代史錄。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    倫敦日志 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •   作者的內(nèi)心獨白內(nèi)心對現(xiàn)實的解讀無奈加上年少的輕狂,很容易陷入一個悲劇的境地。努力吧。順便說下,書的標題的時間寫錯了。。
  •   是幾本好書,要再買幾次
  •   這套小書,中英文對照,可以了解西方學(xué)者的一些思考,很有啟發(fā)。
  •   一本可以放在床頭的好書
  •   作者的約翰遜傳非常有名,這本的可讀性也不差。
  •   如題,另,書太厚太沉了,英文部分至少不是我最想看的。
  •   沒有虛構(gòu)的成分,日記體裁的書。
  •   這是博斯威爾著名日記中最負盛名的一本,講的是作者不愿意接受他父親的意志做律師,到倫敦尋求實現(xiàn)自己的夢想,當一名龍騎兵期間發(fā)生的事情。 博斯威爾可以說是一個兩面人,一面是和當時名噪一時的文人墨客之間往來,另一面則有自己不可告人,陰暗齷齪的內(nèi)心思想。不知道這個版本是不是沒有刪節(jié),統(tǒng)統(tǒng)都印刷出來了呢?
  •   最初的想法就是為了練習(xí)寫作,目前正在品讀,覺得以此仿寫英文日志是練習(xí)英文寫作很好的開始。
  •   英漢對照 紙質(zhì)不錯 內(nèi)容還好
  •      鮑斯威爾先生在倫敦這一年,對他一生的事業(yè)和成就起到了重要的作用。
       鮑斯威爾先生是蘇格蘭貴族家庭的子弟,父親嚴厲,對他也很不放心。他弟弟已經(jīng)走上了銀行家的征途,他卻不想照父親的意愿去當法官。他父親把他的繼承權(quán)交予他人負責(zé)管理,看來對他挺失望的。他于是去了倫敦,說是要參軍,去當軍官。在日記開始的時候,他可能真心誠意地認為自己會當軍官。走門子、托人、結(jié)果卻四處碰壁。
       不過他也確實不像求官的樣。他整天與劇作家、演員相盤桓。認真地聆聽他們關(guān)于藝術(shù)的評論,積極地記錄下來。還和同伴一起寫諷刺一名劇作家的小冊子。他們討論著英國文學(xué)、詩歌,真是貴族文藝青年。
       文藝歸文藝、貴族青年總得有點偷雞摸狗的事業(yè)。難得誠實。他和一位女演員好上了。花了些力氣搞上手,卻沾染隱疾。前面對那位女演員說盡甜言蜜語、沾染隱疾之后立即冷若冰霜。不得不說,男人說“我愛你”之類,是靠不住的。而且后來還是常常眠花宿柳。最讓人不好理解的是。看起來他是對金錢很謹慎的人。吃穿住行都很節(jié)儉,唯獨這錢不花不行。
       后來他遇到了他人生的導(dǎo)師,英語詞典的作者約翰遜博士。他記錄了這位睿智之士的言行。記得十分詳細。我沒有讀過《約翰遜傳》,但是從字里行間,可以看出他確實為這位博士所折到了。
       本文最好看的是他自己的沉思。他時而對世俗平庸的生活憎惡不已,時而又欣喜于大貴族舉辦的舞會。思想的起伏真是很大。能夠用如此細膩的筆觸表現(xiàn)自己的感情,確實表明他有極好的文學(xué)功底。
       由于作者除了去幾位貴族家求官,和到謝里丹家談劇本。社會的接觸面并不廣。想要從一本日記中讀到一個時代的讀者可能有些失望。不過時代還是影響了每一個人?;\罩本書最大的時代背景莫過于英國在七年戰(zhàn)爭中的勝利和海洋霸主地位的最終形成。日不落的時代要開始了。
  •      這本書是他許多傳記中的一本,最有名的是《約翰遜傳》,但這本是唯一沒有被大量刪節(jié)的著作,所以保留了很多辛辣的情節(jié),因此出版后也在暢銷書之列。今年,人大出版社把這本書列入“家庭書架”系列,于4月出版了雙語對照版本。
       書中,這位英國貴族將他在倫敦的生活娓娓道來,細節(jié)中有時會顯現(xiàn)出他貴族式的優(yōu)雅傲氣、幽默直率和風(fēng)流本性。事無巨細,卻不如泥水拖沓,可以變成值得讓人深思的道理。雖然記錄的是西方18世紀的事,但他的語言描述、思考感悟和某些待人接物的方式仍然讓我覺得有趣、喜歡。以前很少讀傳記,看到這樣一個忠實地記錄自己生活,直率、坦誠、不裝圣賢不做作的傳紀作家,我覺得挺欣喜的(雖然他的生活方式?jīng)]有被大多數(shù)人認同,此書中的有些情節(jié)也太“直接”)。大致翻翻中文版,總體感覺是:很真實、很豐富、很八卦、很開放。
      
      剛開始讀,不妄作評論,下面是亞馬遜的讀者評論:
      
      To anyone who, like myself, has found a real and deep enjoyment in reading the Life of Johnson, I can only recommend Boswell’s own diaries. The first volume – his ‘London Journal’ starting in the year he met Johnson – is pure delight. Boswell always saw himself as a character acting in the drama of life, and he could be almost excruciatingly honest and objective about himself. His voluminous diaries record all the trivia, triumphs, and despairs of his own life, day by day and year by year.
      
      對于那些已經(jīng)在閱讀《約翰遜傳》的過程中享受到樂趣的人們,比如我,能推薦的就只能是這本《倫敦日志》了。這是他遇到約翰遜后寫的第一本書,內(nèi)容十分有趣。Boswell在生活中總是把自己想象成戲劇的角色,另一方面他又真誠且實在。這本日志大部分是記錄他的瑣事、成功和挫折,日復(fù)一日,年復(fù)一年。
      
      My own opinion is that Boswell is a far better diarist than Pepys, though not nearly as well known in this respect. There is a fascination about seeing his whole life recorded from youth to shortly before his death, with all the same force and liveliness that went into his Life of Johnson. His inner life is at least as entertaining as his outer life. He seems totally determined to write about himself as he wrote about Johnson – warts and all.
      
      我個人認為雖然Boswell名聲不如佩皮斯,但卻是比他更出色的傳記家。他的內(nèi)心世界和外在生活一樣豐富。這本書和《約翰遜傳》有同樣的力量和活力,看他在書中像記錄約翰遜的生活一樣完整地記錄了他自己的生活,從少年到老年,毫不掩飾,這是件很讓人入迷的事。
      
      His journal, even by today’s standards, is remarkably uninhibited. Boswell loves describing everything–from his elicit love affair with an actress to the bout of venereal disease he contracted as a result; from his strained relationship with his father to his rather clingy relationship with Johnson. Oftentimes, I found myself a bit disenchanted with Boswell as a person(he seems to embody so many human weaknesses)–but he is a remarkable relator of events, characters, conversations, and situations.
      
      他的日記即使放在今天來看,也是很開放的。他喜歡記錄一切瑣事——從他和一位女演員的風(fēng)流情事到因此感染性病,從他和父親惡劣的關(guān)系到他和約翰遜緊密的關(guān)系。這讓我有時對他感到厭煩(人類的大多數(shù)缺點他都像是占有了)——但不可否認,他是個出色的記錄事件、人物、對話和境遇的傳記家。
      
      It has been quite awhile since I have read this book but and can remember few details. What sticks in the mind is the complete humanity displayed by its author. Frankly, Boswell is unlikable and hardly to be admired but his passion and candidness make this book very readable today. Not many tomes from this era can make this claim.
      
      我很早之前讀了這本書,能記住的情節(jié)不多,但印象很深刻的是他的書所展現(xiàn)的人性。老實說,Boswell并不受歡迎,難以被尊崇,但因為有他的熱情,這本書即使現(xiàn)在讀也很吸引人,傳記類的書籍沒有太多能像這樣出色的作品。
      
      I read this for background on Boswell before I tackle his biography of Johnson, and was surprised at how much I enjoyed it. The young Boswell’s writing skills are on again/off again, but still the writer to come is evident. Boswell’s London Journal outshines most any other journal you could read, and provides insight not only into the young (and maddeningly self-absorbed and trivial) Boswell, but also into a London culture that seems only remotely related to the 21st century western world.
      
      在讀《約翰遜傳》之前,為了了解Boswell我先閱讀了《倫敦日志》,驚喜地發(fā)現(xiàn)我很喜歡它。Boswell年輕時的寫作能力時好時壞,但能看出他成為出色作家的潛力。這本書超越了大多數(shù)同類書籍,不僅為青少年開闊了視野,而且搭建了從古傳承至今的倫敦文化橋梁。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7