笛卡爾與法國

出版時間:2008年11月  出版社:中國人民大學出版社  作者:[法]弗朗索瓦·阿祖維  頁數(shù):414  譯者:苗柔柔,蔡若明  
Tag標簽:無  

前言

展現(xiàn)在讀者面前的“西方文明進程譯叢”,是從當代歐洲的對這個問題研究有素的學者們的著作中選輯出來的?!拔鞣轿拿鞯倪M程”,顧名思義是講文明在歷史上的進展和演變。文明這個我們常見的概念包含的內(nèi)容非常廣泛,如果不對它進行仔細的研究,那么它只不過是一個空泛的名詞而已。然而,當我們進入文明進程之中,就會發(fā)現(xiàn),大至宇宙六合,小至纖芥之微,莫不包括在文明的進程里,其中既有如畫的風景,也有驚濤駭浪。但是,說到底,文明的品格總是把社會推向前進的。這一套“譯叢”好像為我們打開了一扇窗,透過它,我們看到西方文明特別是歐洲文明在它的進程中所展現(xiàn)出的種種風采。雖然選題只能展出文明進程中的吉光片羽,但是足以使我們從中領略到文明的魅力。在這套“譯叢”里,讀者們將贊嘆荷馬史詩的壯美和希臘文化的優(yōu)美。黑格爾曾經(jīng)說,當一個歐洲人提到希臘的時候,“家園之感”便會油然而生。在古希臘,有歷久不衰、充滿想象力的神話,有初創(chuàng)的城邦政治,有學苑式的辯論,有睿智的哲學,有表現(xiàn)大悲大喜的戲劇,有科學的萌芽,有兵戈相見的戰(zhàn)爭,有“奧林匹克的圣火”:希臘文化,因此成為后來歐洲文化發(fā)展的源泉,人們可以從中汲取力量、智慧和美感?!白g叢”將展現(xiàn)古羅馬的“帝王氣象”和它的興衰成敗以及法的精神。中世紀常被稱為“黑暗世紀”。然而早有學者指出,它并不是“歷史的斷裂”。歐洲的中世紀起著承上啟下的橋梁作用。

內(nèi)容概要

將近200年來,笛卡爾體現(xiàn)著法蘭西精神,再無任何其他人能與之比肩。雖然這是一種漸行構筑的邏輯,但它卻以越來越權威的力度得以確立,笛卡爾替法國人表達出了他們自己想要什么樣的國家或者他們厭棄什么。因為“笛卡爾的”這個形容詞——按通常情況,先是表示從一個哲學家的名字衍生了一個詞,但之后卻脫逸了它原本的范圍——在19世紀之初陸續(xù)獲得了多種衍生出來的象征意義。出于某種廣而延之的擴展,這位法國哲學家把歸結于他哲學的一些特征賦予了整個民族。就這樣,法蘭西變成了“笛卡爾式的”,而法國人則獲得了“笛卡爾精神”。

作者簡介

作者:(法國)弗郎索瓦·阿祖維 譯者:苗柔柔 蔡若明

書籍目錄

介紹第一部分  路易十四的世紀 第一章  被列入禁令的笛卡爾    最后的旅行    最初的審禁令    《永久列禁書目》 第二章  對笛卡爾主義的迫害    笛卡爾主義在法國的際遇    出版和宣傳    “好天主教徒”和“好法國人”    揚森派的標簽    加爾文主義的指控 第三章  笛卡爾的世紀    笛卡爾在統(tǒng)治    現(xiàn)代派的保障    婦女的事業(yè)第二部分  啟蒙和反啟蒙 第四章  混亂景象(1680-1730)      萊布尼茲的戰(zhàn)略    被牛頓的陰影壓得喘不過氣來    笛卡爾派和反笛卡爾派:一條變動著的    分界線    接受《自然哲學的數(shù)學原理》和《光論》    聲勢微弱的洛克    耶穌會士們的復盟    無處可覓的共識    笛卡爾:真正的法國人 第五章  伏爾泰的效應第一批宣判    1734,鏈接的一年    《哲學通信》的論戰(zhàn)    沒有笛卡爾的笛卡爾主義精神    學者信譽的喪失,哲學家的辯護    布拉德神父事件    偉人笛卡爾    科學院頌揚的時代第三部分  大革命時期(1789-1848) 第六章  民族英雄    “笛卡爾被蟲蛀的骨頭”    決定性的十年 第七章  極端分子重讀笛卡爾    從反對大革命到拉梅內(nèi)    《論麻木不仁》的沖擊    笛卡爾,敗壞教會的人?    僧侶們抵抗極右反笛卡爾主義 第八章  實證主義者與空論者    笛卡爾,實證主義時代的先驅(qū)者    清談派據(jù)他為己有 第九章  維克多·庫辛和他的對手們    維克多·庫辛的措施    一種天主教意味太少的折中主義    一種革命性不足的折中主義    托克維爾    基內(nèi)    米切雷    孔德    勒胡    維克多·庫辛的反擊第四部分   第二帝國或?qū)箷r期 第十章  共和國和科學的宗教    笛卡爾,科學主義之父    自由派和共和派的笛卡爾 第十一章  天主教世界    1851年    托馬斯主義的復活    現(xiàn)代主義的異端邪說 第十二章  反笛卡爾主義的理性主義者    右派:圣一貝夫、勒南、丹納    還有左派:蒲魯東第五部分   第三共和國笛卡爾的女兒 第十三章  各個左派    來自社會主義者與激進分子的致敬    笛卡爾誕辰300周年    涂爾干:一個相反的例子?    革命的工會運動 第十四章  民族主義鏡子里的笛卡爾    布爾熱,布倫地耶爾,巴雷斯    法蘭西行動組織    改宗者    佩吉孤獨的聲音 第十五章  從一場世界大戰(zhàn)到另一場大戰(zhàn)    戰(zhàn)爭的年代    在馬利坦和托馬斯主義者周圍    世俗者    反對資產(chǎn)階級的起義    法西斯主義和共產(chǎn)主義:最后的大轉變?nèi)嗣麑φ毡碜g后記

章節(jié)摘錄

在1657年,人們?yōu)槭裁磿O力強調(diào)這位偉大哲學家的天主教式的臨終場景呢?毫無疑問,首先是因為這符合那些17世紀盛行的對死亡的鋪陳描述:一個“高尚的臨終”,或是一個“非常天主教式的臨終”,就像人們提及的路易十三的臨終那樣,二者如出一轍。但還有一些出于當時具體背景的理由。各種閑言碎語立即圍繞著笛卡爾的臨終散播開來:他不是被悄悄地葬在未受洗就夭折的兒童墓地里了嗎?因為那是沙尼的意愿,他可是個誰都覺得怪異的人。不是有人說笛卡爾本要皈依他去世的那個國家的宗教嗎?還沒說他原來是無神論者呢!好幾個人說他是,他們也許想起了吉斯伯爾·沃埃在這位哲學家生前控告他的話。另外,他去世后沒幾年第一批責難就來了,這些責難預兆著1663年羅馬的裁決。1658年,魯汶大學藝術系的一位醫(yī)學教授普朗要求他的同事們禁止接觸“危害國家”和有害病人健康的笛卡爾哲學,盡管笛卡爾曾與他通過信,一直把他視為朋友。1654年以后,普朗在他的《基礎醫(yī)學》第三版中增加了一篇附錄,里面提到有三名神學教授提出要禁止笛卡爾哲學,他們指責它與圣事的圣禮完全抵觸。同時,沃爾格神父寫信給笛卡爾的遺囑執(zhí)行人克洛德·克萊爾色列,要求后者對笛卡爾哲學中關于變體的論點進行解釋。笛卡爾的論點在當時極有爭議,沃爾格向克萊爾色列道出了自己的懷疑:“在廣延是物體的本質(zhì)的設論中,為什么連路德甚至加爾文的看法都正確的呢?”對笛卡爾主義的步步緊逼開始了,是關于圣事的問題啟動了它。1654年出現(xiàn)的這個問題并非無因而起。早在1641年,安托萬·阿諾德在對笛卡爾的反駁中就已經(jīng)把問題擺上了桌面。年方29歲的神學學士阿諾德剛畢業(yè),很快又成為索邦大學的博士,正初踏職業(yè)之途,這讓他恰好置身于世紀后半期所有神學與哲學爭論的中心:還有誰能有朝一日自詡曾和當時最偉大的三位哲學家:笛卡爾、萊布尼茨、馬勒伯朗士,都交換過大量信件呢?他們在王港修道院的繁盛期可都是最著名的角色啊。在給笛卡爾的《反駁》中,阿諾德特別指出,在很可能會激怒神學者們的那些觀點上,廣延物體的理論攻破了教會的教導,觸動了在圣體餅中真有耶穌存在的奧義。如果真像《形而上學的沉思》的作者認定的那樣,那些可感知屬性:第二性質(zhì),只能在與它們所定性的物體本身分離后才能理解,如果廣延的確是物體的本質(zhì),那么又怎么能夠“面包已經(jīng)不在某地,另一種物體已取而代之,而面包所有的第二性質(zhì)卻依然停留在原地呢”?阿諾德并不懷疑笛卡爾的天主教信仰,只是請他反思:在捍衛(wèi)天主之治而反對自由思想派時,是否也為他們提供了武器?30年后,反笛卡爾主義的斗士們把此質(zhì)問轉為了確信。在給阿諾德的《答辯》中,笛卡爾長篇大論地批駁了他的反駁,但并未像人們期望的那樣給出有說服力的解釋。然后是耶穌會士梅斯朗出來叫陣,要求笛卡爾實實在在地進行解釋。在1645年2月和5月笛卡爾給他的信中,涉及的主題很多,其中就有對這個復雜的問題作出的最為詳盡的分析。除了梅斯朗以外,誰還知道這些信的內(nèi)容呢?當然有瓦提埃神父,因為笛卡爾向通信者提到了他;還有克萊爾色列本人;但毫無疑問他們也讓其他很多人看了這些信件。同時,笛卡爾也很謹慎:他請梅斯朗“銷毀”1645年2月的信,認為它沒有保留的價值;1648年阿諾德再次要求笛卡爾對同一個主題作出解釋,后者回答他說自己更愿意當面說明他那時的實際想法。后來就是笛卡爾主義在他本人離世后的際遇了,因為和阿諾德的會面根本沒能實現(xiàn)?,F(xiàn)在我們先把一連串的事捋一遍,因為它們與羅馬教廷的列禁有直接關系。我已說過,1654年,沃爾格神父要求克萊爾色列詳細說明笛卡爾關于變體的理論。色列在5月22日和6月5日給他寄去了笛卡爾于1645年2月寫給梅斯朗的信件中的不少片段;沃爾格并不怎么信服,他在6月25日批駁說,他寧可“不要弄得那么明白,好給真正的信仰留有更多余地”??巳R爾色列顯然意識到,目前尚非出版給梅斯朗的信件的時機,所以無論是在1657年出版的笛卡爾未公開信件的第一卷,還是在第二卷(1659年),他都沒有把它們公之于眾。他還是很想盡快出版的,因為在他1659年8月27日寫給貝爾泰神父的信中提到笛卡爾關于圣事一題的幾篇文章時說,這是“我希望致力的最后一項工作給笛卡爾先生的所有著作畫上句號”。誰是貝爾泰呢?一個笛卡爾派的耶穌會士?一個唐突行事的人?還是一個兩面人物?反正這個人知道如何獲取克萊爾色列的信任,他在后者面前表白說笛卡爾是屬于正統(tǒng)的。他說:“笛卡爾先生完完全全是天主教徒。我可以說,我已經(jīng)注意到,這個不耍詭計的人有天主教徒的品德,而且上帝的存在和靈魂的永生,是首要的原則,沒有它們,他關于物質(zhì)的哲學不可能繼續(xù)存在下去?!痹僬f,這個笛卡爾派的耶穌會士因為在格列諾布爾教授笛卡爾學說給自己惹了一堆麻煩,不是已經(jīng)被擺脫了嫌疑了嗎?然而,貝爾泰把這些文件都捅給了“世界上最大的兩個人物”,其中一個,因為這門哲學使他產(chǎn)生的不悅而去了羅馬,是“(他的)一個極密切和真誠的朋友”,通過此人,貝爾泰可以不露聲色地知道羅馬方面怎么看笛卡爾的理論??巳R爾色列很快就要知道這一點了,但這對他很不利,因為貝爾泰這位既真誠又深服笛卡爾主義的朋友,卻是個不久前笛卡爾剛說盡了對他的惡感的耶穌會士:法布里神父。

后記

為了百年奧運,中國人民大開篷門,掃徑以待,迎來了世界各國來串門的客人,又一次讓人們看到了營造一個和諧的地球村的夢想和可能。為了彼此都更安居樂業(yè)地生活,為了合作和共同發(fā)展,世界人民太需要求同存異地相處和增進相互問的溝通了。近十多年來,譯者二人常來往于中法之間,我們感受到,中法兩國人民彼此抱有好感,對對方的文化尤其有濃厚的興趣,但依然相互知之甚微,隔膜良多。所以我們一直想為增進雙方的溝通和了解多做些什么。2006年夏,有朋友告訴我們中國人民大學出版社承接了一項相當浩大的翻譯工程。2004年“法國文化年”在中國舉辦的時候,法國國家圖書中心向中國方面推薦了一系列法國文化書籍,旨在比較深入地向中國介紹法國。已經(jīng)過了兩年多的時間,不少書籍已經(jīng)有別人選去翻譯,但還有為數(shù)不多的待譯作品。正好我們眼下有點余力,便愿意進一步了解一下。我們得到了中國人民大學出版社潘女士的接待,她使我們發(fā)現(xiàn)了這本《笛卡爾與法國》,這是法國學者近年研究的新成果,盡管難度較大,這也是它一直“待字閨中”的重要原因,篇幅也不小,但最后我們還是決定簽約,把這本書翻譯出來。因為這本書引起了我們相當大的興趣。它研究法國的文化身份,對中國人乃至東方人認識法國和西方,均可提供一個深層次切入的機會。

編輯推薦

《笛卡爾與法國:一種民族激情的歷史》由中國人民大學出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    笛卡爾與法國 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   這本書真好。哲學家只有把哲學用于理財上,才能讓人認識到哲學的價值。
  •   很棒的一本書,值得一讀
  •   不知道是什么原因
  •   將笛卡爾與法國思想的變化相聯(lián)系
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7