英美詩歌名篇詳注

出版時間:2008-11  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:胡家?guī)n  頁數(shù):498  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

講文學(xué)史或許相對簡便一些,想要獲得的資料大多可以通過各種文學(xué)史書查到,而“唱”文本則難度較大,因為詳盡剖析詩歌文本的專著恐怕是鳳毛麟角。只有不斷閱讀,廣為涉獵,長期收集,才能一點一滴地將有關(guān)資料積累起來。在往日的教學(xué)實踐中,我也曾注意收集了不少零零散散的資料。我想不妨把它們整理一下,結(jié)合自己的理解,通過注釋形式寫出來,作為英語詩歌愛好者的參考。在這里,有必要重復(fù)一下本人對于注釋的一點看法。注釋一般都本著簡明、適度的原則,只有在絕對必要時才加注,因為繁瑣的注釋可能干擾或影響讀者的閱讀。不過,在教學(xué)實踐中,深感我國學(xué)生要讀懂英語原詩,無論在語言、音韻或內(nèi)容上,確實都還需要較為詳盡的注釋。對語言和音韻等方面的注釋似乎較易解決,而涉及主題或內(nèi)容時就困難得多。因為詩是具有多義性的。

書籍目錄

ENGLISH VERSE  英國詩歌 William Shakespeare威廉·莎士比亞   Sonnet 18(“Shall I compare thee to a summer’s day?”)   Sonnet 29(“When in disgrace with fortune and men’s eyes”)   Sonnet 55(“Not marble nor the gilded monuments”)   Sonnet 73(“That time of year thou mayst in me behold”)   Sonnet 116(“Let me not to the marriage oftrue minds”)   How Sweet the Moonlight Sleeps Upon This Bank   To-morrow,and To-morrow,and To-morrow   To Be,or Not to Be,--That Is the Question Christopher Marlowe克里斯托弗·馬洛   The Passionate Shepherd to His Love Thomas Nashe托馬斯·納什   Spring Thomas Campion托馬斯·坎皮恩   Cherry-Ripe Ben Jonson本·瓊生   Song to Celia John Donne約翰·多恩   Song   The Good Morrow   A Valediction:forbidding Mourning   Death Be Not Proud Robert Herrick羅伯特·赫里克   Counsel to Giris George Herbert喬治·赫伯特   Virtue Richard Lovelace理查德·洛夫萊斯   To LucastaGoing to the Wars Henry Vaughan亨利·沃恩   The Retreat Andrew Mawell安德魯·馬維爾   To His Coy Mistress John Milton約翰·彌爾頓   On His BIindness   On His Deceased Wire   What Though the Field Be Lost John Dryden約翰·德萊頓   Alexander’s Feast,or,The Power of Music Alexander Pope亞歷山大·蒲柏   An Essay on Criticism(Excerpt:Lines 215~232) Thomas Gray托馬斯·格雷   Elegy Written in a Country Churchyard William Blake威廉·布萊克   The Chimney-Sweeper   London   The Tyger Robert Bums羅伯特·彭斯   Auld Lang Syne   A Red,Red Rose William Wordsworth威廉·華茲華斯   The Lost Love   Composed Upon Westminster BridgeSeptember 3,1802   The Solitary Reaper   The Daffodils   Lines Composed a Few Miles Above Tintem Abbey on Revisiting the Banks of the Wye During a Tour,July 13,1798 Samuel Taylor Coleridge塞繆爾·泰勒·柯爾律治   Kubla Khan GeorgeNoelGordon Byron喬治·諾埃爾·戈登·拜倫   On the Castle of Chillon   The Isles of Greece   She Walks in Beauty Percy Bysshe Shelley珀西·比?!ぱ┤R   Ozymandias   Song to the Men of England   Ode to the West Wind John Keats約翰·濟慈   On First Looking into Chapman’s Homer   Ode to a Nightingale   Ode on a Grecian Um   To Autumn Elizabeth Barrett Browning伊麗莎白·巴蕾特·布朗寧   Sonnets from the Portuguese(43) Alfred Tennyson艾爾弗雷德·丁尼生   Break,Break,Break   Ulysses Robert Browning羅伯特·布朗寧   My Last Duchess(Ferrara)   Home Thoughts from Abroad   Meeting at Night   Parting at Morning MatthewAmold馬修·阿諾德   Dover Beach Dante Gabriel Rossetti但丁·加布里埃爾·羅塞蒂   Silent Noon Christina Georgina Rossetti克里斯蒂娜·喬治娜·羅塞蒂   Remember   A Birthday Thomas Hardy托馬斯·哈代   The Darkling Thrush   In Time of“The Breaking ofNations” Gerard Manley Hopkins杰拉德·曼利·霍普金斯   Pied Beauty William Butler Yeats威廉·巴特勒·葉芝   The Lake Isle of Innisfree   The Wild Swans at Coole   The Second Coming   Sailing to Byzantium Wystan Hugh Auden威斯坦·休·奧登   Musee de Beaux Arts Stephen Spender斯蒂芬·斯彭德   The Landscape Near an Aerodrome Ronald Stuart Thomas羅納德·斯圖亞特·托馬斯   A Peasant Dylan Thomas狄蘭·托馬斯   Do Not Go Gentle into That Good Night Philip Larkin菲利普·拉金   The Whitsun Weddings Ted Hughes特德·休斯   Hawk Roosting Seamus Heaney謝默斯·希尼   DiggingAMERICAN VERSE  美國詩歌 William Cullen Bryant威廉·卡倫·布萊恩特   To a Waterfowl EdgarAllan Poe埃德加·愛倫·坡   To Helen Henry Wadsworth Longfellow亨利·沃茲沃思·朗費羅   A Psalm of Life   The Tide Rises,The Tide Falls Walt Whitman沃爾特·惠特曼   Cavalry Crossing a Ford   O Captain!My Captain!   I Sit and Look Out   Song of Myself Emily Elisabeth Dickinson艾米麗·伊麗莎白·狄金森   Success Is Counted Sweetest(67)   Wild Nights--Wild Night!(249)   I Died for Beauty(449)   Because I Could Not Stop for Death(712) Robert Frost羅伯特·弗羅斯特   The Road Not Taken   Stopping bv Woods on a Snowy Evening   Fire and Ice Edwin Arlington Robinson埃德溫·阿林頓·羅賓遜   Richard Cory Carl Sandburg卡爾·桑德堡   Fog Wallace Stevens華萊士·斯蒂文斯   Anecdote of the Jar William Carlos Williams威廉·卡洛斯·威廉斯   Spring and A11   The Red Wheelbarrow Ezra Pound埃茲拉·龐德   In a Station of the Metro T.S.Eliot T S.艾略特   The Love Song ofJAlfred Prufrock E.E.Cummings E.E.肯明斯   in Just Hart Crane哈特·克萊恩  To Brooklyn Bridge Langston Hughes蘭斯頓·休斯   The Negro Speaks of Rivers Randall Jarrell蘭德爾·賈雷爾   The Death of the Ball Turtet Gunner Allen Ginsberg艾倫·金斯堡   Howl主要參考書目人名索引

章節(jié)摘錄

  國王受這種聲音撫慰,變得虛狂,  回想起他打勝的所有戰(zhàn)爭,  他三次擊潰敵人,三次殺死敵兵?! 穾熆吹剿^腦發(fā)狂,  他發(fā)光的雙頰,他熾熱的眼;  向天地挑戰(zhàn),  就換了手法,遏止了他的傲氣?! 「倪x了一個悲哀的繆斯,  傾注了溫柔的憐憫情思;  他歌唱偉大而善良的大流士,  命運太嚴酷,  而隕落了,隕落了,隕落了,隕落了,  從他高高地位隕落了,  他浸染在他的血泊里;  在最需要幫助的時際,  卻被他以前恩寵的人捐棄;  他暴尸于光禿的地面,  都沒有一個朋友給他合上眼。  ——勝利者落落寡歡地坐著,  在他情緒變了的靈魂中考慮到  人世的遭遇難以逆料;  他時而偷偷發(fā)出一聲嘆息,  淚開始流了。  在他情緒變了的靈魂中考慮到  人世的遭遇難以逆料;  他時而偷偷發(fā)出一聲嘆息,  淚開始流了。  偉大的大師微笑地看見  緊接下面的是愛情;  只要再撥動相鄰的琴弦,  憐惜又把心兒化成憐愛  輕柔的甘關(guān),以呂底亞的音樂旋律  撫慰他的靈魂,使他很快就變得歡愉?! ∷璩?,戰(zhàn)爭是辛勞,戰(zhàn)爭是煩惱,  榮譽只是空幻的泡沫;  永不熄止,還總在開始,  繼續(xù)戰(zhàn)斗,繼續(xù)破壞;  如果世界值得去征服  你想啊,想,更值得享樂:  可愛的泰綺絲就坐在你身旁,  有上帝賜給你財富供你享用!  ——隨從們高聲歡呼震破長空:  愛神就這樣加冕了,可是音樂占了上風(fēng)?! ∵@位王公,難以掩飾他的苦痛  注視著關(guān)人  是她引起了他的幽怨,  他又嘆息又看,邊看邊嘆,  嘆息了又看,還再嘆息:  結(jié)果為愛又為酒所壓抑  被征服的勝利者把頭垂在她的胸前?! ∵@位王公,難以掩飾他的苦痛  注視著關(guān)人  是她引起了他的幽怨,  他又嘆息又看,邊看邊嘆,  嘆息了又看,還再嘆息:  結(jié)果為愛又為酒所壓抑  被征服的勝利者把頭垂在她的胸前。  那就再奏起金色的豎琴;  再高些,還要高些的旋律!  把他睡眠的束縛撕破  震醒他像一陣霹靂  聽啊,聽!那可怕的聲音  已經(jīng)震得他抬起了頭;  他仿佛從死里醒來  驚奇地注視著四周?! 〉倌匏购埃簣蟪?報仇!  看復(fù)仇女神起來了!  瞧她們豎起的頭上的蛇  蛇在她們發(fā)絲中嘶鳴?! ∩哐劾镩W出火星!  瞧這灰禿禿的一幫,  每人手中一只火把!  那是希臘鬼魂死在戰(zhàn)場  還沒得到埋葬  在原野上就喪失榮光;  英勇的戰(zhàn)士啊  應(yīng)該去報仇!  瞧他們怎樣把火把猛然高高舉起,  他們怎樣指向波斯海岸  指向與他們?yōu)閿车纳耢箝W光的宙宇?!  豕珎儙е鴳嵟目駸釟g呼:  國王懷著毀滅的激情抓起一把火炬;  泰綺絲領(lǐng)著路  照著他去捕獲犧牲品,  活像另一個海倫,燒毀另一座特洛伊!  國王懷著毀滅的激情抓起一把火炬;  泰綺絲領(lǐng)著路  照著他去捕獲犧牲品,  活像另一個海倫,燒毀另一座特洛伊!  就這些,久久以前,  在風(fēng)箱還未用于吹奏樂章,  在風(fēng)琴還沒發(fā)出聲響,  蒂莫修斯拿起他嗚咽的笛  和響亮的豎琴,  能吹奏得靈魂發(fā)怒,或者點燒起溫柔的愛欲。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英美詩歌名篇詳注 PDF格式下載


用戶評論 (總計33條)

 
 

  •   本書是英文詩歌,中文翻譯,且,有非常詳細的注釋,相信,就算自己看,也是能讀懂得。。。是學(xué)習(xí)欣賞英美詩歌不可多得得一本書。
  •   書上收錄的英美詩歌都是比較經(jīng)典的,注釋也挺好,推薦。
  •   后面的注釋很詳細,也給人以啟迪,非常好的一本書。
  •   對喜愛英語詩歌的人來說,這是一本有益有趣的好書。
  •   比原來的那本少了一些英國的,加了一些美國詩歌
  •   我就是靠這本書詩歌入門的,內(nèi)容較廣,關(guān)鍵是注解非常清楚,很適合初學(xué)者。
  •   詩歌還算挺全的,覺得不錯
  •   對于一般的英語愛好者,這是一本不錯的書。
  •   我很喜歡收藏書!總有一天需要讀到!
  •   書的注解很詳細 還配有中文翻譯 收錄了大多數(shù)知名作品 推薦
  •   這個場頻非常好 非常實用
  •   蠻好的,物流快,值得收藏,推薦了
  •   發(fā)貨速度快,基本全是英文
  •   英文賞析會更好。
  •   背下來很有用
  •   很不錯吧,上課所需
  •   真的很喜歡,是個分析的非常詳細很不錯
  •   有點太學(xué)術(shù)化了
  •   老師推薦的,不錯,很適合初學(xué)者。。
  •   注釋有點少,不過翻譯還算有幫助,對專業(yè)學(xué)生分析詩歌幫助有限,可以當做入門的書
  •   如果你有常的英國美國文學(xué)選讀,就沒有必要買這個了。里面給了英文詩歌中文翻譯,還有些注解,沒有英文的評論,感覺還好吧。
  •   雨天送的,書角濕了,影響不大還未仔細看紙張跟排版都很大大學(xué)時期英美文學(xué)的教材,新書味道很大,希望內(nèi)容不錯吧
  •   書的內(nèi)容是很好的,但是書被弄壞了,有很多小洞洞,不知道什么弄的,不過不影響閱讀
  •   這本書賞析全是中文的,這有些讓我失望。主旨也是中文,且簡單,對修辭的賞析也是中文一筆帶過,,沒有專門的英語賞析,,,
  •   對英美文學(xué)感興趣的,這本書還是不錯的
  •   還沒讀,別人推薦的,應(yīng)該不錯
  •   紙張很好,但是是個分析有點單薄啊,覺得簡單了一些
  •   就內(nèi)容來說,完全值五星,深入淺出,注解詳細。但是送到我手上的時候是風(fēng)塵仆仆……而且褶痕嚴重……這一星就是扣這里
  •   質(zhì)量不錯。。。老師出的呀。。。
  •   和哈哈哈哈哈哈哈哈
  •   收錄的作品都很經(jīng)典,都是很喜歡的作品,是我比較后發(fā)現(xiàn)收錄最豐富的一本。但是翻譯的有點...反正嚴重不符合個人口味,感覺完全讀不出詩的味道了,尤其是以前比較熟悉的一些作品。還是看原文吧,都比較經(jīng)典,如果能欣賞原文的,是非常好的收藏。
  •   詩歌是薄弱環(huán)節(jié),這本書應(yīng)該有用。
  •   說句實在話,這本書里面的某些詩歌我也看過,經(jīng)比較,這本書翻譯的很不好。尤其是托馬斯.格雷的那首“墓畔哀歌”翻譯的不是一般的垃圾。那翻譯網(wǎng)上隨便都可以找得到。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7