馬克思的幽靈

出版時間:2008-4  出版社:人民大學(xué)出版社  作者:雅克·德里達  頁數(shù):172  字?jǐn)?shù):205000  譯者:何一  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

西方現(xiàn)代主義大師德里達面對蘇東解體后國際形勢劇變,用解構(gòu)主義的分析法剖析社會現(xiàn)狀,提出“馬克思主義向何處去”等尖銳問題。通過對當(dāng)代世界資本主義新秩序即“新國際”的分析。通過對《德意志意識形態(tài)》、《共產(chǎn)黨宣言》、《路易·波拿巴的霧月十八日》、《資本論》等馬克思的“文本”作互文性的閱讀,提示了馬克思主義對“新國際”神話的解構(gòu)功能和當(dāng)代意義。德里達從求助于馬克思主義的批判精神和方法論出發(fā),寄望于馬克思主義獲得新生,以挽救這個趨于破敗的世界。

作者簡介

雅克·德里達,當(dāng)代思想巨擘、解構(gòu)主義哲學(xué)家。青年時代的德里達求學(xué)于有“思想家的搖籃”之稱的巴黎高等師范學(xué)校,后來成為西方解構(gòu)主義的代表人物。他的思想在20世紀(jì)中后斯掀起巨大波瀾,不僅使他成為歐美知識界最具爭議性的人物之一,也成為現(xiàn)代思潮最重要的理論源泉,其

書籍目錄

開場白第一章 馬克思的指令第二章 驅(qū)魔-馬克思主義第三章 耗損殆盡第四章 以革命的名義-雙重街壘第五章 隱形者的顯形

編輯推薦

《馬克思的幽靈:債務(wù)國家、哀悼活動和新國際》作者他的思想在20世紀(jì)中后斯掀起巨大波瀾,不僅使他成為歐美知識界最具爭議性的人物之一,也成為現(xiàn)代思潮最重要的理論源泉,其核心概念“解構(gòu)”所向披靡,廣泛滲透到藝術(shù)、社會科學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、政治學(xué)甚至建筑等領(lǐng)域。其著作超過40本,目前不少已經(jīng)譯成中文。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    馬克思的幽靈 PDF格式下載


用戶評論 (總計26條)

 
 

  •   以前對德里達只是道聽途說,現(xiàn)在讀其作品,感覺很不適應(yīng)。耐著性子讀完,感覺德氏對馬克思的理解超出了許多馬克思主義者和馬克思研究專家!好書,有空再讀!
  •   因為寫一篇關(guān)于德里達與歷史的論文,所以買了這本書,感覺還不錯,對于了解他的思想挺有幫助。
  •   翻譯還是不錯的,不過德里達寫的東西都比較專研文字的,這本就是比較晦澀難懂。
  •   挺不錯的一本書
  •   ?。。。。。?!感嘆中
  •   這本書很不錯,觀點很好,但就是從演講稿整理而出,有點難懂
  •   法國德里達的一本名著,馬哲專業(yè)的人士應(yīng)該知道。。。
  •   雖然內(nèi)容一樣,但是改版之后紙張變大了,感覺還是舊版的排版好,頁面小一點,字看起來也沒這么密密麻麻的。這個封面簡直就是又紅又專。。。無語了
  •   沖著德里達買的這本書,但是,翻開“開場白”這部分甚至沒讀完一頁就實在不忍讀不下去了(就這一頁我鼓起勇氣讀了6遍)。翻譯得實在是慘不忍睹(根本不是在說中國話!還不如看原版?。?。因為譯者序部分介紹說是幾個博士“合譯”的,本來也沒抱多大希望。原想即使做不到“雅”,應(yīng)該能做到“達”吧,結(jié)果卻是大失所望。我相信《馬克思的幽靈》作為德里達的演講稿,更應(yīng)該是通暢、順達的,而不是如這本書一般吭哧憋肚,讓人失了讀它的興致!PS:買這本書還沖著是“十二五”國家重點圖書出版規(guī)劃項目,但是,國家重點圖書出版的質(zhì)量就是這樣的水準(zhǔn)嗎?
  •   專門為考研的補充專業(yè)課買的,不錯。
  •   用“優(yōu)雅、幽默而充滿想象力”來形容一個哲學(xué)家,好像不太對頭,不過德里達就是這樣,費解得如此迷人,以后會有人寫“德里達的幽靈們”的。
  •   解構(gòu)大師的作品,讀起來有些澀,但還是本好書。
  •   后馬克思主義的書籍之一,是目前若干學(xué)者研究的材料之一,內(nèi)容比較深奧。
  •   哀悼兩大家
  •   最終,我當(dāng)然希望學(xué)會生活
  •   必讀,必買
  •   非常有思想的書
  •   解構(gòu)主義不是一般人能接受的了了的
  •     the State of the Debt根本不是什么“債務(wù)國家”,而是說后人“欠馬克思債的狀態(tài)”。討論的是后人在思想上與前人馬克思的關(guān)聯(lián)。德里達的書不是會英文就能翻的,需要先修內(nèi)功。他的文字非常抽象,跳躍性強,需要高度集中精力,思維敏銳,領(lǐng)悟力強,而且中文功夫了得,才能翻譯。
  •     語言是否是至關(guān)重要的?這個問題大的像一個偽問題,況且這句話中就包含了太多的語言問題。什么是語言,至關(guān)重要是什么意思,還有,為什么是,為什么否,它究竟在問誰?當(dāng)然我在這里并不是想回答這個問題,而只是用它做一個引子。
      德里達的《馬克思的幽靈——債務(wù)國家、哀悼活動和新國際》(以下簡稱《幽靈》)中開場白中寫道:有個人,您或是我,站起身說:“最終,我當(dāng)然希望學(xué)會生活?!蓖ㄟ^對“學(xué)會生活”這句話分崩離析地語義肢解,德里達把他的“幽靈”慢慢呈現(xiàn)出來。讓我們先把這個“幽靈”放在一邊,使其暫“不在場”。
      回到最初的問題。這個問題我雖在這篇小文中沒法回答(也可能永遠不能回答),但我們可以說,語言確是一種工具,是交流的工具,更是我們思維的工具。試想,你在回憶一件塵封已久的事情時,你的思維將如何活動?你可能需要知道它發(fā)生的時間,于是諸如“時間”、“時候”、“年代”的詞匯浮現(xiàn)在了你的腦海,這時,你恍然大悟地說,原來是XX年??!當(dāng)時是和誰呢?“人”、“小黃”、“老方”……這些符號又迅速在你腦海中匹配,然后,無論是否記得和誰,你有答案了。當(dāng)然,語言不是唯一的思維工具,我們只是舉例說明其重要性。
      我所知的都是目前我所知的,我所說的都是目前我所說的?,F(xiàn)在這篇文章是用漢語寫的。這像是廢話嗎?如果這篇文章是用法語或者德語寫作,會是怎么樣的呢?我們說,漢語沒有像法語德語那樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)和表意,因此我這篇文章所要表達的東西會因為表達方式的不同而不同嗎?很有可能我這篇文章并不會,但我說,在人類追求真理的道路上,是會的。我們的祖先,和西方文明的祖先顯然在用完全不同的語言思索。結(jié)果是,東方文化一直以一種非科學(xué)的非理性的路子前進,而西方文化從非理性的中世紀(jì)到理性主義(韋伯稱其為歐洲國家特有的“西方理性主義”)再到現(xiàn)在的一種類似非理性主義的后哲學(xué)。有人說,繞了半天,哲學(xué)不是回到信仰了嗎?不是回到虛無了嗎?科學(xué)主義不是被證明只能帶來不幸了嗎?中國哲學(xué)的祖先們早就在這個終點等著西方人跑步前進到此呢!你又回到了這里,你迷茫嗎,你還能找出什么出路呢?于是乎,一種哲學(xué)的“末世論”悄悄籠罩在我們頭上。
      現(xiàn)在讓我們回頭撿起那個被遺忘的“幽靈”。德里達在《幽靈》中首先要除魅的,就是這種“末世論”的論調(diào)。在政治經(jīng)濟中,表現(xiàn)為以福山為代表的宣布“歷史已經(jīng)終結(jié),資本主義勝利了,民主自由勝利了”,而布朗肖特則寫出了《哲學(xué)的終結(jié)》。我們看到,德里達通過對福山和布朗肖特文本的瓦解,通過對《共產(chǎn)黨宣言》、《德意志意識形態(tài)》、《資本論》和《路易?波拿巴的霧月十八》的互文性解讀,揭示了他所謂的馬克思主義的幽靈政治學(xué)對新國際神話所具有的解構(gòu)意義。雖然德里達對馬克思主義的招魂并不是真的要復(fù)活馬克思主義,他只是要在一個以“新國際”、“末世論”為霸權(quán)地位的話語聲音中打入一個“離心化的楔子”,但我們多少可以從他這里獲得重要的啟發(fā)。
      再跳到之前的語言問題,不,我們已經(jīng)走到了中西差異。既然說中國哲學(xué)已經(jīng)等在這個階段,“等”這個字這說明中國哲學(xué)即便不能說預(yù)見,也可以說是已經(jīng)達到了某種高度,否則的話,它就會發(fā)展到新的階段而不停留在此。但套用德里達的話來說,歷史真的已經(jīng)終結(jié)了嗎,理性死了嗎?為了對付令自由主義恐懼的馬克思主義,所謂的“神圣同盟”結(jié)成。在德里達看來,“新國際”正是由于對“馬克思的幽靈”恐懼而自我防護、自我安慰的產(chǎn)物。也許由于我們害怕人類智慧的發(fā)展最終毀掉人類,于是我們在尼采宣稱“上帝死了”、海德格爾宣稱“人死了”之后,相繼宣稱“哲學(xué)也死了”,歷史終結(jié)了。但假設(shè)歷史還沒有終結(jié)的話,人類將走向何方?
      我們看到,西方文明曾經(jīng)有過怎樣的輝煌,當(dāng)然甚至于現(xiàn)在也是輝煌的,我要問,這是否有語言上的優(yōu)勢?孔子曾說“書不能盡言,言不能盡意”,如果這不是表示他已經(jīng)達到某種至高的語言無法表述的境界,那么是否意味著他所使用的那種語言的悲哀?是否存有其它的語言可以表達出他當(dāng)時的想法?這一系列的追問,恐怕將使我遭到眾人痛罵,首要一點還在于,我這篇文章也不得不用某種語言來表述。我也不希望這個結(jié)果將成立,否則將證明由于語言問題,我們永遠無法趕超某些民族,這些人中可能包括西方某民族或某語族。
      德里達在《幽靈》中說“一種幽靈的不對稱性干擾了所有的鏡像。它消解共時化,它令我們想起時間的錯位。我們將此稱之為面甲效果:我們看不見是誰在注視我們。”這就是說,歷史上很多時候,我們并沒有感到馬克思主義的存在,然而我們不知不覺地聽從馬克思的指令,自己卻渾然不覺。對了,在這里我想做一個類比:我們聽從語言的指令,自己卻渾然不覺,以為自己在運用語言。其實我們早囿于語言之中。有人曾跟我說,如果他“從出生到現(xiàn)在都沒有沾染上語言的話……”他并沒有說下去,我不過我猜他想說他會更容易悟到真理??墒聦嵣希瑳]有如果。
      那么語言這種充斥于生活中的“不在場”是否需要我們?nèi)槠湔谢?,去面向它本身?海德格爾認(rèn)為我們被拋入到這個世界,在認(rèn)識到“畏”之前都處于一種“沉淪”狀態(tài),這種“沉淪”就是我們植根于的日常生活,前反思的生活。他認(rèn)為真正的存在應(yīng)該是“向死而生”,從我們?nèi)粘5募婋s中抽身而退,“詩意地棲居”。而在薩特那里,同樣的狀態(tài)被稱為“介入”。雖然海德格爾也說“沉淪”并沒有倫理上的判定,但顯然“介入”多少是個更積極的詞匯。不管是在文學(xué)、政治,薩特如他自己所說,確實是積極的介入,并且他的文學(xué)正是他介入的一種武器(工具)。我們被拋到世界上是背負(fù)了自由的重負(fù),有了自由還要為自由承擔(dān)責(zé)任,只有在“介入”中,我們才真正成為了人。而至于從我自己的體驗來看,是堅決不能夠認(rèn)同那種“向死而生”的,相反,我自打有了“向死而生”的體驗后就一直在追求介入,忘我的介入。
      虎頭蛇尾,沒頭沒腦地寫出這一點,大概就是我此文的目的所在吧。
      
  •     開場白第7頁:“我們當(dāng)然希望能學(xué)會生活。”明顯不對,英文為:"I would like to learn to live."(我愿意學(xué)會生活)。
  •     《馬克思的幽靈——債務(wù)國家、哀悼活動與新國際》
      
      
      一、 馬克思幽靈的提出
      
      馬克思幽靈們的本原是馬克思主義思想?!豆防滋亍分杏幸欢卧挵l(fā)人深?。骸斑€有有這一個乃是康德的頭顱,他生成了黑格爾,(黑格爾)生成了馬克思,馬克思生成了……”之所以稱馬克思主義為幽靈,是因為馬克思主義是從前人黑格爾等哲學(xué)家的思想成果中一脈相傳,這體現(xiàn)了思想的相互作用。
      盡管在西歐社會中,其社會形態(tài)仍然是資本主義社會。但是,馬克思幽靈仍然寄居在它們的內(nèi)部,在不同領(lǐng)域以不同的形態(tài)存在著?!坝撵`那是一種自相矛盾的結(jié)合體,是正在形成的肉體,是精神的某種現(xiàn)象和肉身的形式?!庇撵`是虛無的,但是當(dāng)它有了寄托物,就處于顯形中,但很多時候人們并不感知到它的存在。但是,它卻無處不在地左右著人們,甚至以馬克思主義作為指導(dǎo),聽從其的指令,但自己卻渾然不覺。這就是歷史上的“面甲效果”:我們看不見是誰在注視我們。
      《哈姆雷特》中提及到:“退位的契約、必要的條約都是為了擁有眾多的身體。”而對于《共產(chǎn)黨宣言》,難道是為了讓馬克思幽靈制造更多的“身體”?后來提及到哈姆雷特已經(jīng)隨著期待已故國王的返回開始了思考,從這個例子可以看出,人們是隨著馬克思主義思想而思考的,而“身體”應(yīng)該是馬克思主義繼承者。
      書中所提及到的馬克思幽靈具有無限性、過度性以及不相稱性。馬克思的言論在很多時候都被理解成不同的含義,有的理解成人道主義的,甚至是歷史主義的,有事還被解釋為無神論,反人道主義的,甚至是虛無主義的。這些觀點相互矛盾,但它確切存在于現(xiàn)實之中,體現(xiàn)了馬克思主義的相異性。
      人們通過各種的跡象判斷馬克思的指令中的危險是過去的,也就是說,他們認(rèn)為馬克思所主張的“造反”不會卷土重來,那樣人們就可以不受馬克思主義者的干擾去研究馬克思。人們將系統(tǒng)地研究他,遵循闡釋學(xué)、語文學(xué)、哲學(xué)的注釋規(guī)范。但是馬克思幽靈會向何處去,它要回來嗎?將來會怎樣?全世界為共產(chǎn)主義的幽靈而憂慮的人很多,他們認(rèn)為共產(chǎn)主義知識一個過去而沒有實在性的幽靈,不會再回來到現(xiàn)時的社會中破壞一切。但是對于過去,幽靈表現(xiàn)的是一個正在來臨的威脅,而今天幽靈卻意味著一種威脅,雖然人們只愿意承認(rèn)它是屬于過去的,但是它還是不受阻礙地返回。
      
      二、 被驅(qū)趕的幽靈
      
      “這是一個脫節(jié)的時代”,在現(xiàn)今這個時代中,蘇東解體后國際形勢劇變,世界由兩極化變成多極化,與此同時,世界正在形成新的“世界秩序”,每個國家都盡力地謀求最好的位置,而一些國家更是建立起一種新的、不穩(wěn)定的霸權(quán)。霸權(quán)主義的重要表現(xiàn)之一是文化霸權(quán)主義。我們現(xiàn)在所接觸的有政治文化、大眾傳媒文化、學(xué)者型的或?qū)W術(shù)式的文化。其中,政治經(jīng)濟霸權(quán),如知識或推論的統(tǒng)治地位是借助技術(shù)傳媒的力量得以實現(xiàn)的。霸權(quán)國家總在宣揚一種思想:馬克思已經(jīng)死了,共產(chǎn)主義已經(jīng)滅亡,所以它的的希望、它的話語、它的理論以及它的實踐,也一同灰飛煙滅。另外卻在另一頭不斷贊美資本主義的優(yōu)越性,突出自己所謂的“民主自由”!霸權(quán)國家就是以這種形式去欺騙人們對共產(chǎn)主義的向往,但實質(zhì)上是為了遮掩資本主義社會的陰暗面,使他們的人民不至于起身反抗他們的剝削。
      霸權(quán)國家不是把馬克思主義全盤否定,而是有所批判,有所保留。批判的遺產(chǎn)是:人們可以像這樣談?wù)摾缯冀y(tǒng)治地位的話語,或是占統(tǒng)治地位的表述形式和觀念,而且也可以以這種方式論及一個等級化的和相互沖突的領(lǐng)域,而不必非要贊同社會階級的概念。這一定程度上保證了人們的話語權(quán)和自由,但是也有一定的矛盾。如法國大革命發(fā)生前夕,法國貴族、國家政府乃至國王都看出處于社會底層的農(nóng)民艱辛情況,在政令中,在報文中,在三級會議中不斷地強調(diào)農(nóng)民的苦況,并明確地指出造成百姓痛苦的根源是法國的上層建筑以及其統(tǒng)治階級,后來農(nóng)民不滿日益增多,最終釀成了法國大革命。這是被統(tǒng)治階級與統(tǒng)治階級不可調(diào)和矛盾的必然結(jié)果,所以霸權(quán)國家的文化改造和內(nèi)部改革是不徹底的。
      書中作者詳細(xì)論述福山的著作在出版后成為了媒體的焦點,在當(dāng)時西方市場中風(fēng)靡一時并被瘋狂搶購。為什么媒體要這樣大造聲勢?其目的是為了隱瞞西方資本主義的缺陷和衰頹,通過對自己隱瞞所有的失敗和危險來隱瞞馬克思主義的批判精神。而且,20世紀(jì)最后的25年中馬克思主義在想象中的滅亡與自由民主國家在想象中的實現(xiàn)是存在在現(xiàn)實中的。這不是所謂的欲蓋彌彰嗎?但這是驅(qū)魔必不可少的步驟,不然,資本主義國家將會面臨所謂的歷史終結(jié)。
      
      三、 新國際的應(yīng)運而生
      本人通過閱讀《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)現(xiàn):“資產(chǎn)階級,由于開拓了世界市場,使一切國家的生產(chǎn)和消費都成為世界性的了?!?“資產(chǎn)階級使農(nóng)村屈服于城市的統(tǒng)治……,它使未開化和半開化的國家從屬于文明的國家,使農(nóng)民的民族從屬于資產(chǎn)階級的民族,使東方從屬于西方?!薄耙痪湓挘凑兆约旱拿婷矠樽约簞?chuàng)造出一個世界。”《共產(chǎn)黨宣言》在這里已經(jīng)對資本主義全球化的本質(zhì)做了深刻的揭示,資本主義條件下的全球化就是資本的擴張,就是靠火與劍實施對落后民族的侵略和掠奪,例如黑奴貿(mào)易以及殖民統(tǒng)治。所以按照資產(chǎn)階級屬性,它們所創(chuàng)造出來的世界不可能是和諧的世界,只能是霸權(quán)的世界、兩極分化的世界、動蕩不安的世界,也就是所謂的“新世界”。
      “新世界”中存在著十種禍害,其中書中所提及的歐共體諸國之間,歐共體國家與東歐各國之間發(fā)生無情的經(jīng)濟競爭,而且這種關(guān)系還導(dǎo)致特定國家控制了國際法的實際闡釋權(quán)和前后不一致的以及不平等的應(yīng)用。而西方所倡導(dǎo)的自由市場卻還沒真正地實現(xiàn),各種各樣的貿(mào)易壁壘保護著各國國民的“社會權(quán)益”,卻絲毫不考慮人們?nèi)绾卧谝惑w化市場中保全自己的利益。因此,人們認(rèn)為現(xiàn)在有必要分析國際法以及有關(guān)機構(gòu)的現(xiàn)存狀態(tài)。但是每一種文化結(jié)晶的起源都與某種特定的歷史文化有緊密聯(lián)系。國際法雖然是全球公認(rèn)的法律,但是不可否認(rèn)它仍然受特定的國家特定的民族所操控,左右著國際事務(wù)的裁定。
      因此,“新國際”應(yīng)運而生。什么是新國際呢?新國際是為了尋求新國際法的組織。代表了人們呼吁尋求一種包含著全球一體化經(jīng)濟領(lǐng)域和社會領(lǐng)域的新的世界秩序,不隨特定的國家而左右世界秩序的公正。其實,贊成新國際的人會繼續(xù)受到至少一種馬克思或馬克思主義的精神的激勵,使他們忠實于馬克思主義精神。
      
      四、 啟示
      《馬克思的幽靈》中指出,對于一種幻覺性的幽靈真正被摧毀的,只是它們的表現(xiàn)形式。例如皇帝、國家、宗教的外在,而不可以真正摧毀它們。讓我繼續(xù)以法國大革命為例,起初法國大革命以宗教革命形勢展開的政治革命,起初人們對宗教懷有深深敵意,但是在結(jié)果中人們對宗教的憎恨卻又是最快消失的,他們真正關(guān)注的是他們的利益。而一個民族沒有宗教作為精神寄托是可怕的,所以,在法國大革命后期人們又重新繼續(xù)先前的宗教信仰。顯然,宗教是深深扎根于人們心中的,縱使經(jīng)過革命的摧毀它華麗的形式,但它仍是屹立不倒的。因此,馬克思反對對這些形式性的毀滅而舉行的“哀悼活動”,因為哀悼活動會使已失去形體的事物又重新建立,甚至它的形象比先前的更加具體、更加真實。
      “一旦有了生產(chǎn),就有了拜物教;理想化,自主化和自動化,去物質(zhì)和幽靈的形體化,與所有工作同樣久遠的哀悼工作,等等。”馬克思認(rèn)為必須把這種同樣久遠性限制在商品生產(chǎn)上。哀悼的工作需要立足的是哀悼的對象、哀悼對象與社會的關(guān)系以及哀悼的角度。哀悼的對象,例如國家、民族、國際法,采取一種原始形式的宗教回歸——通過把技術(shù)科學(xué)或通信技術(shù)克服空間和時間的限制,把相關(guān)的人全都集中在同一個問題上,一呼百應(yīng),從而使“哀悼活動”產(chǎn)生對社會影響。顯然,革命是哀悼活動的最終形式。
  •   這個恐怕是德里達的雙關(guān)所在。欠債的是世界,而這本書討論的是政治,世界是由國家組成的,所以欠債的是國家。當(dāng)然我也反對譯為“債務(wù)國家”,因為這是一個很明顯引導(dǎo)人走向誤解的譯法。
  •   “人死了”是??绿岢龅?,不是海德格爾……海德格爾說的是人是作為“必有一死者”的存在,being-towards-death
  •   唔,真的哎,我自己也無法贊同……好久以前寫的,都忘記為什么這么寫了。
  •   哪一個版本的《哈姆雷特》?
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7