出版時間:2006-8 出版社:中國人民大學出版社 作者:尼格爾·霍爾頓[N 頁數(shù):334 字數(shù):327000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書特點 ●關(guān)注跨文化間的相互依賴性,而非文化間差異性與相似性的傳統(tǒng)觀點,以此為未來數(shù)年中學生和管理者的跨文化管理教育、研究以及實踐指出了新的范圍和方向。 ●全書的關(guān)鍵是對四家全球性公司所做的案例研究,這些案例研究分析了全球經(jīng)濟中往往被忽視但卻每天存在于組織中的問題??組織的跨文化溝通行為。 ●提供模型和一系列術(shù)語詞匯表以闡明將跨文化管理與知識管理相結(jié)合的新概念,為學生和管理者提供便捷的、以學習為導向的資源。
作者簡介
尼格爾·霍爾頓(Nigel J.Holden) 維也納經(jīng)濟與商務管理大學、萊頓大學管理學院和卡塞爾國際管理學院客座教授、諾丁漢特倫特大學商學院比較與國際化管理教授、管理學科的教育家、研究人員和咨詢顧問。他擁有豐富的國際交流經(jīng)歷、經(jīng)常在學術(shù)與商務會議上發(fā)表演講。
書籍目錄
第一篇 人類學留下的令管理界尷尬的遺產(chǎn) 第1章 文化:名不副實的替罪羊 沼澤、地震和不治之癥 五個微型案例 針對五個微型案的綜合評論 運作上的斑馬類比法:需要改變觀點 第2章 文化:人類學家的遺產(chǎn) 對跨文化管理文獻的首次反思 文化:紛繁的定義 本質(zhì)性文化 本質(zhì)主義文化概念的負面影響 文化休克的傾向 跨文化管理文獻:沼澤與大象 第3章 《文化后果》一書的影響 引言 網(wǎng)絡構(gòu)建與組織學習 低語境與高語境的顛倒表現(xiàn) 文化周期表 跨文化管理:對過去的執(zhí)著 文獻的主要缺陷 跨文化管理的新視野 有必要重新設定跨文化管理的概念性基礎 第4章 駕馭知識管理 引言 作為一種管理概念的知識 知識管理 知識工作 跨文化問題 尾聲:天下并無新鮮事 第5章 作為知識管理客體的文化 引言 公司知識歷史概念 背景知識的問題 受訪公司與研究方法 追求文化的知識導向概念第二篇 案例研究:從知識管理的角度解讀文化 第6章 案例研究1 諾和諾德公司:作為跨文化協(xié)調(diào)工作的跨文化管理 引言 公司背景 研究方法 愿景21和諾和諾德的管理之道 跨文化協(xié)調(diào)者概念 跨文化協(xié)調(diào)工作的目標和整體運作 跨文化協(xié)調(diào)工作之前的過程 跨文化協(xié)調(diào)工作本身 跨文化協(xié)調(diào)工作之后 跨文化協(xié)調(diào)工作:一次中期的回顧 作為跨文化管理的跨文化協(xié)調(diào)工作 作為一支多文化、多語言團隊的自我管理 與分支機構(gòu)間的交流 作為知識管理的跨文化協(xié)調(diào)工作 諾和諾德式跨文化協(xié)調(diào)工作在多大程序上具有借鑒作用? …… 第7章 案例研究2 松下電器公司:一部學習型歷史 第8章 案例研究3 樂高集團公司:轉(zhuǎn)換身份知識 第9章 案例研究4 蘇茲爾基建公司:創(chuàng)建一支成功型團隊第三篇 重新設計作為一個知識領域的跨文化管理 第10章 交流平臺和人際網(wǎng)絡中的跨文化管理 第11章 語言:管理界缺失的大陸 第12章 翻譯共同知識的藝術(shù) 第13章 重新描繪跨文化管理領域后記:一個警世故事
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載