結(jié)構(gòu)人類學(xué) (1-2)

出版時間:2006-01-31  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:克洛德·列維-斯特勞斯  頁數(shù):913  字?jǐn)?shù):689000  譯者:張祖建  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

我打算本書一開篇就援引讓·布庸(Jean Pouillon)在他最近撰寫的一篇論文里的一句話。我希望他不要抱怨我,因?yàn)檫@句話令人激賞,它恰好反映了我一度亟盼能夠在科學(xué)領(lǐng)域里做到的一切,而且我時常捫心自問是否確實(shí)都做到了。這句話是:“固然,列維一斯特勞斯并不是頭一個,也不是唯一的一個強(qiáng)調(diào)社會現(xiàn)象的結(jié)構(gòu)性特點(diǎn)的人,他的獨(dú)創(chuàng)性在于認(rèn)真地對待它,而且義無反顧地深入追究其全部后果?!奔偃绫緯軌蚴蛊渌x者得出相同的評價,我就心滿意足了。本書所匯集的17篇文章是從我近30年來撰寫的上百篇論文中挑選出來的。那些文章有些已經(jīng)散佚,有些還是被人忘記的好。我在那些似乎還值得保存的作品當(dāng)中做了挑選,舍棄了純屬民族志和描寫性的作品,以及另外一些雖有理論價值,但已經(jīng)收入《憂郁的熱帶》(Tristes Tropiques)一書的文章。有兩篇論文屬首次發(fā)表(第五章 和第十六章 ),連同其余15篇,我覺得恰好可以說明什么是人類學(xué)中的結(jié)構(gòu)方法。在籌備這本文集的過程中,我遇到了一個困難,這是應(yīng)當(dāng)提請讀者注意的。這里的好幾篇論文本來都是直接用英文寫成的,因此不得不翻譯。然而,在從事這項(xiàng)工作的過程中,用不同語言構(gòu)思的文章在語氣和寫作方面的差異令我印象深刻。我擔(dān)心由此產(chǎn)生的某種雜糅性會影響這本書的均衡感和整體感。這種差異無疑能夠部分地從社會學(xué)原因得到解釋。因?yàn)?,依照我們面對的是法語讀者還是盎格魯一薩克遜語言的讀者之不同,我們的思考和闡述的方式也不一樣。不過,這中間還有個人方面的原因。我多年使用英語從事教學(xué),可是無論我對此已經(jīng)多么習(xí)慣,我的用法仍然不對,而且被限制在單一的語體當(dāng)中。用英語寫作的時候,我能夠用英語思考;但是,我只能運(yùn)用我所掌握的語言手段說出我所能說,而不能說出我所想說,雖然對這一點(diǎn)我并非總是有意識。我之所以一邊將自己親手寫的文章適譯成法文,一邊卻產(chǎn)生一種怪怪的感覺,就是出于這個原因。鑒于讀者也極有可能產(chǎn)生這種不過癮的感覺,所以有必要把個中緣由交代清楚。為了解決上述困難,我試著采取了一種靈活的翻譯方法,對有些段落做出了扼要概括,對另一些段落則進(jìn)一步發(fā)揮。那幾篇最初用法文寫成的文章也做了輕微的改動。最后,出于答復(fù)批評、修正謬誤和吸納新的事實(shí)的需要,我還增添了一些注解,散見于本書各處。

內(nèi)容概要

克洛德•列維斯特勞斯為法蘭西學(xué)院榮譽(yù)退休教授,法蘭西科學(xué)院院士,國際著名人類學(xué)家,法國結(jié)構(gòu)主義人文學(xué)術(shù)思潮的主要創(chuàng)始人,以及當(dāng)初五位“結(jié)構(gòu)主義大師”中今日唯一健在者。在素重人文科學(xué)理論的法國文化中,第二次世界大戰(zhàn)后兩大“民族思想英雄”之代表應(yīng)為:存在主義哲學(xué)家薩特和結(jié)構(gòu)主義人類學(xué)家列維斯特勞斯?!傲芯S斯特勞斯文集”(下稱“文集”)中文版在作者將屆百歲高齡之際由中國人民大學(xué)出版社出版,遂具有多方面的重要意義。簡言之,“文集”的出版標(biāo)志著中法人文學(xué)術(shù)交流近年來的積極發(fā)展以及改革開放政策實(shí)施以來中國人文社會科學(xué)所取得的一項(xiàng)重要學(xué)術(shù)成果,同時也顯示出中國在與世界學(xué)術(shù)接軌的實(shí)踐中又前進(jìn)了一大步。關(guān)于作者學(xué)術(shù)思想的主旨和意義,各位譯者均在各書譯后記中作了介紹。在此,我擬略談列維斯特勞斯學(xué)術(shù)思想在西方人文社會科學(xué)整體中所占據(jù)的位置及其對于中國人文社會科學(xué)現(xiàn)代化發(fā)展所可能具有的意義。    列維斯特勞斯的學(xué)術(shù)思想在戰(zhàn)后西方人文社會科學(xué)史上占有獨(dú)特的地位,其獨(dú)特性首先表現(xiàn)在他作為專業(yè)人類學(xué)家和作為結(jié)構(gòu)主義哲學(xué)家所具有的雙重身份上。在人類學(xué)界,作為理論人類學(xué)家,50年來其專業(yè)影響力幾乎無人可及。作為“結(jié)構(gòu)主義哲學(xué)家”,其聲勢在結(jié)構(gòu)主義運(yùn)動興盛期間竟可直逼薩特,甚至曾一度取而代之。實(shí)際上,他是20世紀(jì)六七十年代法國結(jié)構(gòu)主義思潮的第一創(chuàng)始人,其后結(jié)構(gòu)主義影響了法國甚至西方整整一代文化和學(xué)術(shù)的方向。比薩特更為重要之處則表現(xiàn)在,其影響不限于社會文化思潮方面,而是同時滲透到人文社會科學(xué)的各個專業(yè)領(lǐng)域,并已成為許多學(xué)科的重要理論和方法論的組成部分??梢哉f,列維斯特勞斯的結(jié)構(gòu)主義在諸相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)促成了各種多學(xué)科理論運(yùn)作之交匯點(diǎn),以至于以其人類學(xué)學(xué)科為中心可將其結(jié)構(gòu)理論放射到許多其他相關(guān)學(xué)科中去;同時作為對傳統(tǒng)西方哲學(xué)的批評者,其理論方法又可直接影響人文社會科學(xué)的認(rèn)識論思考。    本書是作者多年來所發(fā)表的文章的合輯,代表了作者在人類學(xué)研究中最重要的成就。這些文章的選取和安排都是為了讓不熟悉人類學(xué)的讀者能夠?qū)@門學(xué)科的問題獲得一個框架式的認(rèn)識,而且,通過幾個有代表性的例子,介紹了人類學(xué)的發(fā)展方向和能夠解決的問題本書討論了民族學(xué)與歷史學(xué)的關(guān)系,美洲印地安人社會的習(xí)俗和制度,人類學(xué)與語言學(xué)及心理學(xué)的關(guān)系,考察了人類學(xué)在社會科學(xué)整體中的地位,人類學(xué)的教學(xué)問題。闡釋了這個學(xué)科的過去和將來,界定了人類學(xué)的工作領(lǐng)域,描繪了它所提出的問題的前景。

作者簡介

克洛德·列維-斯特勞斯,法國著名的社會人類學(xué)家、哲學(xué)家,法蘭西科學(xué)院院士,結(jié)構(gòu)主義人類創(chuàng)始人。早年在巴黎大學(xué)主修哲學(xué)與法律,1934-1937年在巴西圣保羅大學(xué)教授社會學(xué),并從事巴西土著之田野研究。1948年返法,1959年出任法蘭西學(xué)院教授。作為20世紀(jì)最偉大的人類學(xué)家之

書籍目錄

結(jié)構(gòu)人類學(xué)(1)  序  第一部分 語言與親屬關(guān)系    第一章 緒論:歷史學(xué)與民族學(xué)    第二章 語言學(xué)和人類學(xué)中的結(jié)構(gòu)分析    第三章 語言和社會    第四章 語言學(xué)與人類學(xué)    第五章 第三章和第四章的跋語  第二部分  社會組織    第六章 民族學(xué)中的遠(yuǎn)古性概念    第七章 巴西中部和東部的社會結(jié)構(gòu)    第八章 有二元組織這回事嗎?  第三部分 巫術(shù)與宗教    第九章 巫師與巫術(shù)    第十章 象征的效力    第十一章 神話的結(jié)構(gòu)    第十二章 結(jié)構(gòu)與辯證法  第四部分 藝術(shù)    第十三章 亞洲和美洲藝術(shù)中的裂分表現(xiàn)方法    第十四章 一條體內(nèi)充滿魚的蛇  第五部分 關(guān)于方法和教學(xué)的問題    第十五章 民族學(xué)中的結(jié)構(gòu)概念    第十六章 第十五章的跋語    第十七章 人類學(xué)在社會科學(xué)中的地位及其教學(xué)問題  參考文獻(xiàn)  索引  插圖目錄結(jié)構(gòu)人類學(xué)(2)  第一部分 展望    第一章 人類學(xué)的領(lǐng)域    第二章 關(guān)于人的科學(xué)的奠基人讓雅克·盧梭    第三章 迪爾凱姆對民族學(xué)的貢獻(xiàn)    第四章 美國民族學(xué)研究署的工作和教訓(xùn)    第五章 無文字民族的宗教之比較  第二部分 社會組織    第六章 關(guān)于模型的概念:意義和運(yùn)用    第七章 關(guān)于親屬關(guān)系的原子的思考  第三部分 神話和儀式    第八章 結(jié)構(gòu)和形式:關(guān)于弗·普羅普的一部著作的思考    第九章 阿斯迪瓦爾的武功歌    第十章 溫內(nèi)巴戈神話四則    第十一章 星球的性別    第十二章 文化中的蘑菇    第十三章 相鄰民族的儀式和神話之間的對稱關(guān)系    第十四章 神話是怎樣消亡的  第四部分 人文主義和人文學(xué)科    第十五章 對幾份問卷調(diào)查的答復(fù)     一 三種人文主義     二 結(jié)構(gòu)主義和文學(xué)批評     三 從一場回顧展談起     四 1985年的藝術(shù)     五 都市文明與精神健康     六 我們這個時代的見證    第十六章 社會學(xué)科和人文學(xué)科中的科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)    第十七章 文化的非連續(xù)性與經(jīng)濟(jì)和社會的發(fā)展     一 民族志和歷史學(xué)面臨的文化非連續(xù)性問題     二 抵制發(fā)展的三個原因    第十八章 種族與歷史     一 種族與文化     二 文化的多樣性     三 種族中心主義     四 遠(yuǎn)古文化和原始文化     五 進(jìn)步的概念     六 靜止的歷史和累積的歷史     七 西方文明的地位     八 偶然性與文明     九 文化之間的合作     十 進(jìn)步的雙重含義  參考文獻(xiàn)  索引  插圖目錄  譯后記

章節(jié)摘錄

第二個例子與同類問題有關(guān),然而是在另一個層次上得到處理的。問題仍然是亂倫禁律,但不是在其條規(guī)性的形式下,而是作為神話思想的一個主題看待。易洛魁(Iroquois)和阿爾岡金(AlgonKin)印第安人都有一個故事,講到一位年輕的姑娘遭到一個深夜訪客的色情調(diào)戲,她誤以為這個人是自己的哥哥。一切跡象都表明罪犯是誰:外貌、衣著、抓破的臉等都證明女主人公品行端正。被姑娘嚴(yán)正指控的哥哥透露,他有一個相貌酷似他的同伴,更確切地說,一個替身,兩人之間密切得任何發(fā)生在一個人身上的事情都會自動地傳遞到另一個身上——衣服被撕破、臉上有傷痕……為了讓心存疑慮的妹妹信服,這個年輕人當(dāng)著她的面殺死了自己的同伴。但與此同時,他也宣判了自己的死期,因?yàn)閮扇说拿\(yùn)是綁在一起的。死者的母親自然希望給兒子報仇。她是個法力無邊的巫婆,專司各路貓頭鷹。若想瞞過她唯有一法:妹妹嫁給哥哥,后者則偽裝成被誅殺的替身。亂倫行為是如此不可想象,以至于那個老婦絲毫沒有懷疑這個 騙局。然而貓頭鷹卻沒有被蒙騙,它們揭發(fā)了罪犯,可是罪犯卻成功地逃脫了。從這個神話里,西方聽眾能夠毫不費(fèi)力地看出一個被俄狄浦斯傳說固定下來的主題:為了避免亂倫而采取的預(yù)防措施實(shí)際上使亂倫不可避免。在兩種情形中,戲劇性的場面都來源于起先被視為不同的人物的同一化。這是一種簡單的巧合嗎?也就是說,不同的起因可以說明此處和彼處的同一動機(jī)是被任意地剛好放在一起的。也許這種相似現(xiàn)象還有更深刻的原因?當(dāng)我們將兩者加以對比的時候,難道不是觸及表意整體的一個片段嗎?如果答案是肯定的,易洛魁神話里的兄妹亂倫就是俄狄浦斯傳說里的母子亂倫的變換。那個導(dǎo)致兄妹亂倫不可避免的假設(shè)——男主人公具有雙重人格——就是俄狄浦斯的雙重身份的變換——被認(rèn)為既是死人又是活人,既是遭受天譴的孩子又是勝利的英雄。為了補(bǔ)足論證,我們還必須在美洲神話里找出斯芬克斯故事的某種變換,因?yàn)樗嵌淼移炙箓髡f的唯一尚未找到的成分。然而,就在這個特殊個案中(所以我們才在許多個案中優(yōu)先選擇了它),證據(jù)將具有決定意義,因?yàn)檎缱钤缬刹┒蛩怪赋龅模?891;1925),在北美印第安人那里,謎語或謎團(tuán),連同諺語一樣,幾乎完全付諸闕如。如果在美洲神話的語義框架中可以看到謎語,那就不可能是出于偶然,反而一定證明存在著某種必然性。在整個北美洲,只能看到兩種確定無疑地源自土著人的“謎一樣”的情景:美洲西南部普韋布洛(Pueblo)印第安人中有一個在儀式里扮演丑角的家族,他們向觀眾提出謎語,神話中把這個家族描寫成一樁亂倫交易的產(chǎn)物。此外,我們還記得剛才簡略介紹過的神話,那個威脅男主人公性命的巫婆是貓頭鷹的首領(lǐng);然而,我們恰好知道阿爾岡金人有一些神話,說到貓頭鷹——有時是貓頭鷹的先祖——會向男主人公提出一些回答不出就得去死的謎語。由此可知,美洲謎語同樣表現(xiàn)了一種雙重的俄狄浦斯性格,一是通過亂倫,二是通過貓頭鷹,在后者身上我們可以看到一個改變了形式的美洲斯芬克斯。所以,在被歷史、地理、語言和文化分隔開來的民族當(dāng)中,看來同樣存在著謎語與亂倫之間的關(guān)聯(lián)。為了方便比較,讓我們建立一個謎語的模型,讓它把在不同神話里經(jīng)常出現(xiàn)的特點(diǎn)都盡量表現(xiàn)出來;我們再根據(jù)這一觀點(diǎn),把它規(guī)定為一個假定沒有答案的問題。讓我們不去考慮這一語段的所有可能的轉(zhuǎn)化形式,而只滿足于做一個實(shí)驗(yàn),即把它的詞項(xiàng)顛倒過來。結(jié)果是:一個未曾有過問題的答案。請看,這是一個表面上毫無意義的語段。但是,引人注目的是,在有些神話或神話的片段里,這種跟另一種結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)對稱、然而顛倒了的結(jié)構(gòu)卻構(gòu)成了戲劇活力。限于時間,我們無法詳說美洲的例子。我將只以佛陀之死為例:佛陀之死全因一名弟子未能問出被期待提出的問題。距離我們更近的則有在圣杯的系列傳說①中被修改過的古老神話:由于主人公在魔舟面前顯露膽怯,不敢發(fā)問“這是干什么用的”而導(dǎo)致情節(jié)的停滯不前。 這些神話是否是獨(dú)立存在的?還是本身應(yīng)被視為一個更大的類別之一種,而且俄狄浦斯型的神話只是其中另外一種?通過重復(fù)上述步驟,我們將試圖發(fā)現(xiàn),一種組合的代表性成分是否以及在何種程度上能夠被歸結(jié)為另一種組合的代表性成分的一些轉(zhuǎn)換(在這里是倒裝)。而且實(shí)際上也正是如此:我們從一個濫用性交易的人物——因?yàn)樗麑⑵渫浦羴y倫的地步——轉(zhuǎn)入一個禁欲的貞節(jié)人物;一個通曉所有答案的機(jī)敏人物讓位于一個連問題也不會問的無辜者。在這第二類美洲變體和圣杯故事當(dāng)中,需解答的問題是“荒地”(gaste pays)的問題,意即被驅(qū)散的夏季。然而,所有的第一類即“俄狄浦斯型”的美洲神話都涉及一個永恒的、靠男主人公破解謎語而被驅(qū)散的冬季,進(jìn)而確定了夏季的到來。經(jīng)過大量簡化之后的帕希法(Perceval)仿佛是一個倒過來了的俄狄浦斯。如果必須把希臘來源跟凱爾特來源做出比較的話,我們原本是不敢考慮這個假說的;但是,在北美洲的語境下,這兩種類型在相同民族里都存在,我們就不得不提出這個假說。不過,我們的闡述還沒有結(jié)束。在一個語義系統(tǒng)中,一旦證明了貞節(jié)與“有答無問”保持的關(guān)系等同于亂倫交易與“有問無答”之間保持的關(guān)系,我們就必須承認(rèn),兩個社會生物學(xué)的表述本身跟兩個語法學(xué)的表述也處于一種對等的關(guān)系當(dāng)中。謎語的答案和亂倫行為之間存在著一種聯(lián)系,并非外在的和事實(shí)上的聯(lián)系,而是內(nèi)在的和理性的聯(lián)系,正因?yàn)槿绱?,迥異有如古典時期的文明與美洲土著文明卻仍然能夠各自把兩者結(jié)合起來。

后記

先交代一下這個漢譯本所依據(jù)的原著。《結(jié)構(gòu)人類學(xué)》(1)據(jù)法國普?。≒lon)書局1958年版(ISBN:2-259-00212-9)譯出,《結(jié)構(gòu)人類學(xué)》(2)據(jù)同一出版社1973年版(ISBN:2-259-00085-1)譯出。眾所周知,《結(jié)構(gòu)人類學(xué)》兩卷都已經(jīng)有漢譯本。那么,為什么還要重新來過?須知這里的許多篇文章起初都是用英語撰寫的(第1卷第三、四、十一、十五、十七章;第2卷第四、六、十、十八章),作者后來親自修訂了英文版并將其譯成了法語。列維一斯特勞斯在法文版第1卷的序言里說,這些文章的內(nèi)容與原作相比有了不同程度的改動。對于這些文章,英譯本的做法是把英語原作原封不動地收入,而不是從法文版翻譯。這種做法固然省事,但顯然至少無法反映作者的最終觀點(diǎn)。至于這個直接譯自法文的漢譯本是否最大限度地忠實(shí)于原著,譯者祈盼就正于方家識者。本人對于人類學(xué)是門外漢。兩部譯稿歷經(jīng)一年多終告殺青,除了慶幸學(xué)到了不少東西以外,我想感謝向中國人民大學(xué)出版社推薦本人擔(dān)此重任的李幼蒸先生,以及本人曾多所請益的老朋友Philippe Bidegaray和Laurent Gerbier。我也要向中國人民大學(xué)出版社人文出版事業(yè)部的潘宇女士和王道勇、龔洪訓(xùn)同志表示衷心的感謝,譯事得以畢竣離不開他們的鼎力支持和耐心細(xì)致的工作。

媒體關(guān)注與評論

列維一斯特勞斯為“一門社會科學(xué)(人類學(xué))第一次贏得了尊敬,使其實(shí)際上成了占統(tǒng)治地位的學(xué)科”?!  嫉隙蛩芯S一斯特勞斯)使人類學(xué)得到一種理性的訓(xùn)練。他使人類學(xué)成為理論的、理性的、哲理的,他把人類學(xué)與世界的理性大潮聯(lián)系了起來,他使人類學(xué)脫離了手工藝的模式。他使人類學(xué)擺脫了經(jīng)驗(yàn)論的數(shù)據(jù)收集式的事務(wù),并且將法國的理性。也就是通常所說的理性特色引入了人類學(xué)……從列維一斯特勞斯以來,人類學(xué)家們才認(rèn)識到他們應(yīng)該去思索,這的確是前所未有的情況。  ——格爾茲

編輯推薦

在《結(jié)構(gòu)人類學(xué)》中,列維-斯特勞斯充分而系統(tǒng)地表達(dá)了他的結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn),指出:“在研究親族問題時,人類學(xué)家發(fā)現(xiàn)自己的處境與結(jié)構(gòu)語言學(xué)家很相像。親族名稱也和音素一樣是意義的成分:與因素一樣,它們也只是在組成一個系統(tǒng)時才又意義?!彼J(rèn)為,無論是神話傳說還是親屬關(guān)系,它們與語言一樣,都內(nèi)藏著深層結(jié)構(gòu),這些深層結(jié)構(gòu)都是人類心靈的一種無意識的機(jī)制或能力所建立的。人類學(xué)與語言學(xué)一樣,其任務(wù)不應(yīng)是單純地描述人類社會的外部現(xiàn)象,而應(yīng)是通過結(jié)構(gòu)分析,找出隱藏于這些現(xiàn)象中的深層結(jié)構(gòu)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    結(jié)構(gòu)人類學(xué) (1-2) PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   這書算是人類學(xué)的開山之作吧,不比弗雷澤的金枝差。很值得一看,國外的學(xué)者作學(xué)文很詩意,也很生活,沒有太多晦澀的東西,讀起來還是很舒服的。
  •   說實(shí)話,當(dāng)當(dāng)還是有不少好東西。這本書對學(xué)人類學(xué)相關(guān)專業(yè)的學(xué)生而言是一本非常重要的參考書。能以低于7折的價格買到,劃算。而且身在北京,還享受到頭天下單,次日即收貨的非常快感。贊!
  •   裝禎不錯,印刷很好翻譯似乎也有所改進(jìn)
  •   書很不錯.值得買
  •   包裝很好,紙張也很舒服哈,關(guān)鍵是市面上少見
  •   經(jīng)典就是經(jīng)典!內(nèi)容超贊的!
  •   正在努力地讀,希望盡可能多的保持著熱情把它讀完,有些艱深,需要有恒心。。。
  •   夠新,夠厚,一定下定決心看完它
  •   品相不錯,送貨挺快,還買了《野性的思維》,也不錯
  •   書的質(zhì)量很好,包裝不不錯。不多說,人類學(xué)必讀之作!
  •   就是要堅持讀下來才行,正品,喜歡。
  •   1、當(dāng)年買的時候,已無此精裝本了,不得已買了2冊平裝的,價格高于此;2、今日又見卓越獨(dú)家出現(xiàn)此書,趕緊下手,因未拆封,不知是否一版一刷;3、昨日到貨為兩本同樣的1,趕緊換貨,今日到貨1和2,很好!提醒同好!
  •   這個版本的包裝很實(shí)在,精裝很書氣,閱讀大師版本很重要,推薦此版!
  •   包裝時不細(xì)心把書的封面弄破了 影響心情
  •   這本書很好,無論是從印刷質(zhì)量上看,還是從作品內(nèi)容看,都不錯!不過,學(xué)術(shù)性很強(qiáng),非專業(yè)的讀者閱讀時會有一定困難!
  •   Lévi-Strauss的《裸人》、《野性的思考》廣為所知,此書也是經(jīng)典的著作。系統(tǒng)化的哲學(xué)分析方法很有特色。
  •   這個版本很精美
  •   喜歡他的邏輯方式
  •   列維施特勞斯
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7