種族與歷史種族與文化

出版時間:2006-1  出版社:中國人民大學(xué)出版社  作者:(法)克洛德·列維  頁數(shù):102  字?jǐn)?shù):66000  譯者:于秀英  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書是“列維-斯特勞斯文集”的一種,依據(jù)聯(lián)合國教科文組織的2001年版本翻譯而來,是列維-斯特勞斯兩篇文章的結(jié)集?! ≡跁?,作者針對20世紀(jì)四五十年代甚囂塵上的種族主義理論進(jìn)行了理論上的批判,同時指出,任何文化,無論多么地微不足道,都是人類共同財富部分的持有者,為了文化多樣性的需要都應(yīng)當(dāng)保留?! ∽髡咴噲D把進(jìn)步觀念與文化相對主義結(jié)合起來,他的相對論承認(rèn)任何一種文化都存在著合理性,認(rèn)為沒有一個標(biāo)準(zhǔn)可以絕對地評判一種文化優(yōu)于另一種文化。

作者簡介

克洛德·列維-斯特勞斯,法國著名的社會人類學(xué)家、哲學(xué)家,法蘭西科學(xué)院院士,結(jié)構(gòu)主義人類創(chuàng)始人。早年在巴黎大學(xué)主修哲學(xué)與法律,1934-1937年在巴西圣保羅大學(xué)教授社會學(xué),并從事巴西土著之田野研究。1948年返法,1959年出任法蘭西學(xué)院教授。作為20世紀(jì)最偉大的人類學(xué)家之

書籍目錄

前言種族與歷史 1 種族與文化 2 文化多樣性 3 種族中心主義 4 古老文化與原始文化 5 進(jìn)步理念 6 靜止歷史與累積歷史 7 西方文明之地位 8 偶然與文明 9 文化合作 10 進(jìn)步的雙重意義種族與文化譯后記

編輯推薦

  本文集涵蓋了列維-斯特勞斯各個時期幾乎所有重要的著作,為中國學(xué)界提供了一套全面深入了解列維斯-特勞斯結(jié)構(gòu)主義思想的原始資料。  全部由法文原文譯出,并且保留了原文的所有注釋、插圖等,最大程度地保證了原汁原味?! ⊙埩酥麑W(xué)者李幼蒸、周昌忠等承擔(dān)翻譯工作。諸位譯者本身都是治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶<?、學(xué)者,有力地保證了譯文的質(zhì)量,與原文可謂“雙璧”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    種族與歷史種族與文化 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   法國結(jié)構(gòu)主義大師的作品。短短96頁,序倒要十幾快二十頁。很大的字。喜歡透頂他對不同文化間窺視與隔閡的那種形容:就像一列奔馳中的火車上的乘客,對于與它同方向又速度差不太遠(yuǎn)的火車,因為看的久,形狀勢態(tài)有所了解,多少感覺親切。但對于離得遠(yuǎn)又岔開去的,甚至反方向行駛的火車,因為遙遠(yuǎn)且電光火石,完全的沒有概念,并因為這列車破壞了他習(xí)慣的和諧的風(fēng)景,難免心中不解更不滿。他淡定的調(diào)子其實在講一個簡單的道理:文化沒有高下,種族沒有貴賤。對于不了解的文化的蔑視是可笑的,對于看似進(jìn)步的文化的追求其實也是大可不必的。文化的多元才是必要與必然的。但他同時也解釋那種對于高下貴賤的印象雖然遺憾又是可以理解的。另外,翻譯的功底值得懷疑。本來連貫通暢又很法國——就是很繞——的邏輯,被翻譯的上氣不接下氣。叫人惱火。
  •   早就看過他的書,現(xiàn)在能在這兒買到,太興奮了。列是一名偉大的宗教學(xué)和社會學(xué)家。
  •   無心于種族的研究,純屬沒事閑的才買的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7