出版時間:2006-1 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:(法)克洛德·列維 頁數(shù):102 字?jǐn)?shù):66000 譯者:于秀英
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是“列維-斯特勞斯文集”的一種,依據(jù)聯(lián)合國教科文組織的2001年版本翻譯而來,是列維-斯特勞斯兩篇文章的結(jié)集?! ≡跁?,作者針對20世紀(jì)四五十年代甚囂塵上的種族主義理論進(jìn)行了理論上的批判,同時指出,任何文化,無論多么地微不足道,都是人類共同財富部分的持有者,為了文化多樣性的需要都應(yīng)當(dāng)保留?! ∽髡咴噲D把進(jìn)步觀念與文化相對主義結(jié)合起來,他的相對論承認(rèn)任何一種文化都存在著合理性,認(rèn)為沒有一個標(biāo)準(zhǔn)可以絕對地評判一種文化優(yōu)于另一種文化。
作者簡介
克洛德·列維-斯特勞斯,法國著名的社會人類學(xué)家、哲學(xué)家,法蘭西科學(xué)院院士,結(jié)構(gòu)主義人類創(chuàng)始人。早年在巴黎大學(xué)主修哲學(xué)與法律,1934-1937年在巴西圣保羅大學(xué)教授社會學(xué),并從事巴西土著之田野研究。1948年返法,1959年出任法蘭西學(xué)院教授。作為20世紀(jì)最偉大的人類學(xué)家之
書籍目錄
前言種族與歷史 1 種族與文化 2 文化多樣性 3 種族中心主義 4 古老文化與原始文化 5 進(jìn)步理念 6 靜止歷史與累積歷史 7 西方文明之地位 8 偶然與文明 9 文化合作 10 進(jìn)步的雙重意義種族與文化譯后記
編輯推薦
本文集涵蓋了列維-斯特勞斯各個時期幾乎所有重要的著作,為中國學(xué)界提供了一套全面深入了解列維斯-特勞斯結(jié)構(gòu)主義思想的原始資料。 全部由法文原文譯出,并且保留了原文的所有注釋、插圖等,最大程度地保證了原汁原味?! ⊙埩酥麑W(xué)者李幼蒸、周昌忠等承擔(dān)翻譯工作。諸位譯者本身都是治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶<?、學(xué)者,有力地保證了譯文的質(zhì)量,與原文可謂“雙璧”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載