出版時間:2004-9-1 出版社:中國人民大學(xué)出版社 作者:楊若東,袁錫興 頁數(shù):141 字數(shù):131000
內(nèi)容概要
此書是在《研究生英語寫譯教程(基礎(chǔ)級)》出版之后寫成的,因此在基礎(chǔ)級本里討論過的在本書中略講。寫作部分主要分五大部分:首先是總的介紹,第二是英語句子的論述,第三是英語的段落,第四是英語的篇章,第五是經(jīng)常被忽略的標點符號的得體使用??偟乃悸肥墙M句成段,再加上正確使用標點等手段,使自己的句子、段落和文章更加清晰、連貫、流暢。寫作各個部分的劃分純粹出于論述方便,教師可根據(jù)自己的教學(xué)對象、學(xué)者目的、教學(xué)計劃和要求、教學(xué)理念和學(xué)生的要求,打亂各個部分的劃分,系統(tǒng)有機地靈活使用各個部分的材料,以期達到最佳效果。 翻譯部分將英譯漢和漢譯英融合在一起講解,各自單獨舉例論述,并有相應(yīng)的譯文,有利于對比學(xué)習(xí)和研究,使學(xué)生更深刻地掌握翻譯的基本理論的常用技巧。該部分財時注重翻譯的實用性,專門設(shè)計了不同文體的翻譯一章。 此書的特點是選材多樣新穎,語言地道純正,突出寫作和翻譯技能的培養(yǎng),著重寫作和翻譯手段的了解與掌握,揭示翻譯和英文寫作的特點及衡量標準,使學(xué)生在了解什么是好的翻譯和英文寫作的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)翻譯和英語寫作。
書籍目錄
Proficient Writing Part Ⅱ Building Good Sentences Chapter Two Essential Qualityies of Sentences Section 2 Some Basic Qualities of Sentences 1.Sentence Clarity 2.Sentence Unity 3.Sentence Coherence 4.Sentence Emphasis 5.Sentence Euphony 6.Sentence Strength Chapter Three Producing Effective Sentences Section 1 Working on Readability 4.Being Forceful Seciton 2 Manipulating Syntactic Structures for Sentence Coherence 1.Coordinating to Relate Equal Ideas 2.Subordinating to distinguish the Main Idea 3.Choosing clear Connectors 4.Using Parallelism Section 3 Emphasizing Main Ideas 1.Arranging Ideas Effectively 2.Repeating Ideas 3.Separtating Ideas 4.Rrpferring the Active Voice the Passive Voice Section 4 Being concise 1.Cutting Empty concise 2.Avoiding Unnecessary Reptition 3.Simplifying Word Groups and Sentences 4.Changing Negatives into Affirmatives Section 5 Achieving Variety 1.Varying Sentence Length and Emphasis 2.Varying Sentence Beginnings 3.Varying Simple SentencesPart Ⅲ Composing Peerless Paragraphs Chapter Four Essential Qualitities of Paragraphs Section 1 Making the Topic Clear Section 2 Maintaining Paragraph Unity 2.Putting the Topic Sentence in the Best Place Section 3 Achieving Paragraph Coherence 1.Organizing the Paragraph 2.Using Parallel Structures 3.Repeating and Restating Words and Word Groups 4.Using Pronouns as Transitions 5.Using Synonyms as Transitions 6.Being Consistent 7.Using Formal Transitional Expressions Chapter Five Developing Effective Paragraphs Section 1 Developing the Paragraph Fully Section 2 Choosing a Pattern of DevelopmentPart Ⅳ Sonstructing Strong EssaysPart Ⅴ Taking Advantage of Punctuations翻譯篇 第一章 詞語的翻譯 第二章 句子的翻譯 第三章 篇章的翻譯 第四章 長句的翻譯 第五章 不同文體的翻譯
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載