出版時間:2003年10月 出版社:人民大學(xué) 作者:哈羅德·D·拉斯韋爾 (Harold D.Lasswell) 頁數(shù):192 譯者:田青,張潔
Tag標(biāo)簽:無
前言
傳播學(xué)是20世紀(jì)20年代到40年代在美國形成的,大名鼎鼎的拉斯韋爾和他那本著名的《世界大戰(zhàn)中的宣傳技巧》,分別被奉為傳播學(xué)的“四大奠基人”之一和其中最早的傳播學(xué)專著。然而令中國傳播學(xué)界多少有些尷尬的是,盡管“四大奠基人”名聲赫赫,他們的傳播學(xué)著作卻一本也沒有被翻譯過[前些年商務(wù)印書館和浙江教育出版社分別推出過拉斯韋爾的政治學(xué)著作《政治學(xué):誰得到什么?什么時候和如何得到?》和勒溫(即盧因)的心理學(xué)著作《拓?fù)湫睦韺W(xué)》]。相信本書的出版是彌補(bǔ)這一缺憾的開端。
內(nèi)容概要
第一次世界大戰(zhàn)剛剛過去幾年,本書的作者便以價值中立的態(tài)度、對人類首次“總體戰(zhàn)”中英、法、德、美等主要交戰(zhàn)國的宣傳策略及其效果進(jìn)行了全面和高度理性的分析。本書對充滿著謊言和欺騙的戰(zhàn)時宣傳的揭示最初引起了學(xué)界和公眾的恐慌,有評論家稱之為“一本馬基雅維利式的教科書”,呼吁“馬上予以銷毀”。如今,歷史已經(jīng)賦予它美國傳播學(xué)開山之作的不朽地位。
作者簡介
哈羅德·D·拉斯韋爾(Harold D.Lasswell,1902—1978),美國政治學(xué)家,傳播學(xué)四大先驅(qū)之一,并且是其中介入該領(lǐng)域從事研究的第一人。1922年獲芝加哥大學(xué)哲學(xué)學(xué)士學(xué)位,1926年以論文《世界大戰(zhàn)中的宣傳技巧》(次年出版)獲哲學(xué)博士學(xué)位,成為宣傳分析研究的創(chuàng)始人,時年24
書籍目錄
導(dǎo)言第一章 當(dāng)下事務(wù)第二章 宣傳組織第三章 戰(zhàn)爭罪行與戰(zhàn)爭目標(biāo)第四章 惡魔崇拜第五章 勝利幻想第六章 維系友誼第七章 瓦解敵方斗志第八章 宣傳條件與方法概述第九章 宣傳成果參考文獻(xiàn)索引譯校后記
章節(jié)摘錄
第一章 當(dāng)下事務(wù)自從1914年的戰(zhàn)爭以來,有大量的跡象表明人們對國際宣傳懷有濃厚的興趣。幾位在戰(zhàn)爭中負(fù)責(zé)宣傳事務(wù)的人士出版了一些著作。美國的克里爾、英國的斯圖爾特(Stuart)(!)、德國的尼古拉(Nicolai)以及法國的魏茨(Waitz)和托內(nèi)萊(Tonnelet)都向世人發(fā)表了他們在戰(zhàn)爭中的記錄。其他級別或高或低的宣傳機(jī)構(gòu)工作人員也都寫下了他們的回憶錄,在每一部回憶性或戰(zhàn)后反思性作品中都提到了國際宣傳。教授、研究生以及政論家們大大充實(shí)了對這一主題的系統(tǒng)思索和審視。其中德國人做得最為出色,他們是約翰·普倫格(Johann Plenge)、埃德加·施特恩一魯巴特(Edgar Stern-Rubarth)、斐迪南·滕尼斯(FerdinandT6nnies)以及庫爾特·巴施維茨(Kurt Baschwitz)。
后記
當(dāng)年本人寫的博士論文也是以戰(zhàn)時新聞傳播為主題的,一大遺憾便是沒有讀到拉斯韋爾的這本著作?,F(xiàn)在與兩位譯者一起交出中文版,也算是為傳播學(xué)經(jīng)典的引進(jìn)做了一件事。如譯者序中所言,拉斯韋爾24歲時寫的這本書,本身并不好譯。法文部分感謝海南出版社萬勝編審的譯筆,德文部分的翻譯則得到了多位友人的幫助。解放軍南京政治學(xué)院祁阿紅教授英語造詣精深,為我們順利破解了中文版82頁上的德皇數(shù)字(666之謎),并修改了有關(guān)譯文。在此一并表示謝意。《世界大戰(zhàn)中的宣傳技巧》的兩名譯者張潔和田青分工如下:張潔譯導(dǎo)言和一至四章,田青譯五至九章。文中注釋主要由本人所加,索引由本人編譯。盡管如此,由于國別多樣,背景復(fù)雜,年代較久,文中有些信息的解讀仍然不完全。我們?nèi)说暮献魇冀K是非常愉快的。更令人高興的是,在完成譯事后,兩位年輕人已分別于2003年夏秋季前往美國佐治亞州立大學(xué)和北京大學(xué)攻讀傳播學(xué)博士學(xué)位。
媒體關(guān)注與評論
開創(chuàng)了內(nèi)容分析方法,他關(guān)于政治傳播和戰(zhàn)時宣傳的研究代表著一種重要的早期傳播學(xué)類型?! 狤.M.羅杰斯
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載