阿特拉斯聳聳肩

出版時間:2013-7-1  出版社:重慶出版社  作者:(美)安·蘭德  譯者:楊格  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

三十五周年再版序言安·蘭德認(rèn)為藝術(shù)是一種“藝術(shù)家依照自己純粹的哲學(xué)價值觀而對現(xiàn)實的再創(chuàng)造”。因此,就其本質(zhì)來說,小說(就像雕塑或交響樂一樣)不需要也不允許有解釋性的前言。它本身疏離評論,自成一體,召喚讀者走入、感知和回應(yīng)。安·蘭德歷來不會同意在她的書前加上說教性(或者贊美)的序言,而我也無意拂逆她的愿望。作為替代,我想為她做個鋪墊,使你了解她在準(zhǔn)備寫作《阿特拉斯聳聳肩》(Atlas Shrugged)時的一些想法。在寫小說之前,安·蘭德就主題、情節(jié)和角色做了大量的筆記。她的筆記不是為別人,而是嚴(yán)格地為了自己——使她有清晰的理解。同《阿特拉斯聳聳肩》相關(guān)的筆記,便是她內(nèi)心與行動的有力說明:探索中的自信,阻力下的執(zhí)著。盡管未加整理,依然珠璣閃亮。這些筆記同樣是那些不朽的藝術(shù)作品一步步誕生的絕妙記錄。適當(dāng)?shù)臅r候,安·蘭德的所有作品都將出版。在為《阿特拉斯聳聳肩》面世三十五周年所出的版本中,我選擇了她的四篇有代表性的筆記,作為額外的禮物呈給她的書迷。請允許我提醒第一次閱讀此書的讀者們,筆記中的內(nèi)容披露了書中的情節(jié)。在了解故事之前就讀筆記,會使欣賞這部小說的樂趣大減。據(jù)我回憶,《阿特拉斯聳聳肩》是直到1956年在蘭德女士丈夫的建議下才成為小說的名字。貫穿整個寫作階段的題目是《罷工》(The Strike)。蘭德女士最早為《罷工》做的筆記日期是1945年1月1日,大約在《源泉》(Fountainhead)出版一年之后。不過,她當(dāng)時自然是在想如何使眼前這部小說與后者區(qū)分開來。主題:當(dāng)主要的推動者們罷工后,這個世界發(fā)生了什么。這意味著——一個失去動力的世界。表達(dá):什么,怎樣,為什么。具體的步驟和事件——從人的角度,他們的情緒、動力、心理和行為——接著,從人展開,從歷史、社會和世界的角度。主題要求:展現(xiàn)出誰是推動者的主體,他們?yōu)槭裁醇叭绾纹鹱饔?。誰是他們的敵人,為什么。仇視和奴役推動者的人們背后的動機(jī)是什么;究竟是什么妨礙著他們,以及原因?!对慈吠暾匕松厦孀詈筮@一段,洛克(Roark)和托黑(Toohey)對上述這些問題作了完整說明。因此,這不是《罷工》的直接主題——但卻是主題的一部分,必須記住并且再次重申(盡管很扼要),以使主題清晰完整。首先要決定的問題是重點放在誰身上——推動者,還是這個世界的寄生者。答案是:這個世界,故事主要展現(xiàn)的必須是一幅整體的畫面。就這一點來講,《罷工》與《源泉》相比,更具有“社會”意味?!对慈肥怯嘘P(guān)人們靈魂中的“個人主義”和“集體主義”;它揭示了創(chuàng)造者和寄生者的本質(zhì)和作用,主要圍繞著洛克和托黑——表現(xiàn)出他們是什么。余下的角色是自我與他人關(guān)系這個主題的演變——是洛克和托黑這兩個極端的不同比例的混合體。故事主要關(guān)心的是角色,是人物本身——是他們的本性。他們彼此的關(guān)系——也就是社會和人、人和人的關(guān)系——是次要的,是洛克對抗托黑的一個無可避免的直接后果,但它不是主題。現(xiàn)在,關(guān)系必須是主題。因此,人物成為次要。就是說,人物只是用來理清關(guān)系。在《源泉》里,我讓洛克推動這個世界,吉?。↘eatings)靠他生存并因而恨他,而托黑們則有意出來毀滅他。但是,主題是洛克,而不是洛克與世界的關(guān)系。而現(xiàn)在,主題將會是關(guān)系。換句話講,我必須用實在的、具體的方式表明這個世界是被創(chuàng)造者推動的,確切地說明寄生者如何依賴創(chuàng)造者生存。這兩者都是在精神的層面——而且(最特別的是)也是在實實在在的具體事件中(專注于具體而實在的事件,但要時刻記住它們是如何從精神上開始的)。然而,為了達(dá)到這個故事的目的,我不以表現(xiàn)寄生者如何在日常的現(xiàn)實中剝削推動者來開始,也不去刻畫一個正常的世界(它只出現(xiàn)在必要的回憶、倒敘或事件本身的暗示中)。我是以假想推動者們罷工的預(yù)設(shè)做開始。這是小說實際的心臟和中樞。在此,要小心地留意一種差別:我并不是開始贊揚(yáng)推動者們(那是《源泉》)。我在一開始,是在表現(xiàn)出這個世界多么迫切地需要推動者們,又是多么刻薄地對待他們。我用一種假想的情況來表現(xiàn)——當(dāng)世界失去了他們。在《源泉》里,除了暗示,我沒有表現(xiàn)世界多么迫切地需要洛克。我的確展現(xiàn)出了這個世界如何,以及為什么惡毒地對待他。我主要表現(xiàn)的是他,這是洛克的故事。和主要的推動者們的關(guān)系才必定是這個世界的故事(幾乎就是——講述軀體和心靈之間關(guān)系的故事——一個貧血而亡的軀體)。我不直接表現(xiàn)主要的推動者們在做什么——那只是通過暗示來表現(xiàn)。我表現(xiàn)的是當(dāng)他們不做這一切時會發(fā)生什么(通過這一點,你看到他們工作時的情景,他們的環(huán)境和角色。這是構(gòu)建故事的重要指導(dǎo))。為了完成小說,安·蘭德必須完全了解主要的推動者們?yōu)槭裁磿邮芗纳呒纳谒麄兩砩稀獮槭裁磩?chuàng)造者從來沒有罷工——他們當(dāng)中的人,甚至是最優(yōu)秀的人,犯了什么錯誤使他們被束縛在最底層。部分原因通過達(dá)格妮·塔格特(Dagny Taggart)——一個向罷工者宣戰(zhàn)的鐵路公司的女繼承人,戲劇性地體現(xiàn)出來。下面這一段描述了她的心理,記于1946年4月18日:她的錯誤——以及造成她拒絕加入罷工的原因——是過分樂觀和過分自信(特別是后者)。過分樂觀在于她把人們想得太好了,她并不真正了解他們,而且十分慷慨。過分自信在于她覺得自己能夠比任何人做得更多。她覺得可以獨自撐起鐵路(或整個世界),可以僅憑一己之力,讓人們做她希望的、需要的,以及正確的事;她不強(qiáng)迫他們,當(dāng)然更不用奴役和發(fā)號施令,而是通過自己旺盛的精力。她做給他們看,教育和說服他們,她太能干了,他們一定會被她感染的(這還是對他們的理性、對理智的萬能所抱的信心。錯在哪里呢?理性不是天生的,拒絕理性的人同樣無法被理性征服。別指望他們,隨他們便好了)。達(dá)格妮在思考這兩點時犯了嚴(yán)重的(但可以原諒和理解的)錯誤,這是個人主義者和創(chuàng)造者們常犯的錯誤。這錯誤始自他們最善良的天性和原本正確的準(zhǔn)則,只是這個準(zhǔn)則被錯誤地運(yùn)用了……錯誤在于:由于創(chuàng)造者相信仁慈的宇宙和依此建立的機(jī)能,他們發(fā)自心底的樂觀并沒什么不對。只是,把這種樂觀擴(kuò)展到其他某些人就錯了。首先,這沒有必要。創(chuàng)造者的生活和本性并不要求他如此,他的生活并不依賴別人。其次,人是有自由意志的生命,因此,每個人都可能善良或邪惡,想成為哪一類人完全、并且只取決于他自己(通過他的邏輯)。這樣的決定只影響他自己,而不是(并且不能、也不應(yīng)該是)其他人所主要關(guān)心的。因此,創(chuàng)造者固然必須崇拜人(指人自我的最高境界和天性中的自我崇尚),但他絕對不能犯那種認(rèn)為必須崇拜人類(作為一個集體)的錯誤。這是兩個截然不同的概念,有著完全(巨大而相反的)不同的后果。人的最高境界,是自我實現(xiàn)和滿足……無論創(chuàng)造者只有一個、幾個還是很多,這都無關(guān)緊要。人數(shù)與此無關(guān)。自己也好,和幾個志同道合者一起也好,他們都屬于人類,都是對人的本質(zhì)的正確認(rèn)識,對達(dá)到最極致、最純粹、最高境界的人的證明(行為依照與生俱來的理性存在)。一個人、許多人,甚至身邊所有的人都缺乏人類的理想,這對創(chuàng)造者來說,都不要緊,就讓他自己恪守理想吧。這才是他所需要的對于人類的“樂觀”。但是,做到這一點異常艱難和復(fù)雜——達(dá)格妮自然而然地一直錯誤地希望人們更好(或者變得更好,或者她會教他們變得更好,再或者,其實是她渴望他們變得更好)——并且被這種希望束縛在了這個現(xiàn)實之中。對自己和自己的能力無比自信,確信能從生活中得到自己所希望的一切,可以、并且只靠自己做成任何自己想做的事,這對創(chuàng)造者來講很正常(因為他是理性的,才會有這樣的感覺……),[但是]他必須銘記:不錯,創(chuàng)造者的確能夠心想事成——前提是他要依循人的本性、世間的規(guī)律以及他自身高尚的品行,就是說,他不要一廂情愿地期望別人,而且不要對那些有集體性質(zhì)的、和他人相關(guān)的,或主要借助他人的意志才能完成的事有所企圖和幻想(這會是一種不道德的愿望和嘗試,與創(chuàng)造者的本性背道而馳)。如果他做這樣的嘗試,他就不再是創(chuàng)造者,而會成為集體主義者和寄生者。因此,他絕不能對他想對別人做的事,以及依靠和通過別人做的事抱信心(他不能——甚至不該希望去做這樣的嘗試——哪怕是嘗試就已經(jīng)不對了)。他絕不能認(rèn)為他可以……以某種方式用自己的熱情和智慧感染他們,令他們符合他的期望。他必須面對原本的他們,認(rèn)可他們生來就是本性獨立的個體,不受他的影響。[他必須]用自己的方式獨立地和他們交往,處理那些根據(jù)自己的判斷適合自己的目標(biāo)或標(biāo)準(zhǔn)的事(是他們自發(fā)、獨立于他所做的事)——同時,不要指望別人。達(dá)格妮現(xiàn)在的迫切愿望是經(jīng)營塔格特運(yùn)輸公司。她看出身邊沒人符合她的目標(biāo),沒人有這個能力、獨立性和資格。她覺得自己可以同那些無能的寄生蟲共同經(jīng)營,可以通過培訓(xùn)他們,或者只當(dāng)他們是接受她命令、缺乏主動性和責(zé)任感的機(jī)器人。而她自己,事實上則成為萌發(fā)一切創(chuàng)意的火花,所有責(zé)任的承擔(dān)者。這根本無法做到。這是她的決定性錯誤,失敗的根本原因。作為小說家,安·蘭德最終要表現(xiàn)的并非是壞人或是有缺陷的英雄人物,而是理想的人——堅定如一、完整、完美。在《阿特拉斯聳聳肩》里,這個人物是約翰·高爾特(John Galt),一個直到小說的第三部分才出現(xiàn),卻推動社會和情節(jié)發(fā)展的高大形象。按他(以及小說)的特點,高爾特有必要成為所有人物生活的中心。在蘭德女士1946年6月27日所寫的一篇筆記《高爾特與其他人物的關(guān)系》中,她簡要說明了高爾特對每個人物的意義。對達(dá)格妮——理想。是她的兩個追求的答案:既是天才,也是她愛慕的人。第一個追求通過她尋找發(fā)動機(jī)發(fā)明者表現(xiàn)出來。第二個的表現(xiàn)則是通過她日益堅定的信念:自己永遠(yuǎn)不會陷入愛情……對里爾登(Rearden)——朋友。這種理解和欣賞是他一直都需要,但又不知道自己需要的(或者他覺得自己已經(jīng)得到了——他曾在周圍的人,他的妻子、母親和兄妹身上尋找)。對弗蘭西斯科·德安孔尼亞(Francisco d’Anconia)——貴族。唯一給他挑戰(zhàn)和激勵的人——幾乎就是“屬于他的那種”觀眾。生活中只要有如此的快樂和色彩就足以令人眩暈。對丹尼斯約德(Danneskjold)——依靠。對于這個不安和魯莽的漂泊者,他是唯一代表土地和根的人,如同拼命抵達(dá)的目標(biāo),瘋狂出海遠(yuǎn)航后的港口——他唯一能夠尊敬的人。對作曲家——靈感和出色的聽眾。對哲學(xué)家——他的抽象結(jié)果的具體化身。對神父阿瑪杜(Amadeus)——他的矛盾的源泉。痛苦地意識到高爾特是他一切努力的終點,一個品德高尚的人,一個完美的人——而在這個終點,他的方法并不適合(他正屈從于那些罪人,毀滅這終點,毀滅他的理想)。對詹姆斯·塔格特(James Taggart)——永恒的威脅,神秘的恐懼,恥辱,負(fù)罪感(他自己的罪孽)。他與高爾特并無特別的聯(lián)系——但他有那種持續(xù)不斷的、毫無來由的、莫名的、歇斯底里的恐懼。在他聽到高爾特的講話和初次見到高爾特后,他覺察到了這種恐懼。對教授——他的良知、恥辱和提醒,時刻折磨他的幽靈,對他的一生說“不”的那個東西。關(guān)于以上的一些注解:里爾登的妹妹斯苔西(Stacy)是一個小角色,后來從小說中刪去。弗蘭西斯科(Francisco)在當(dāng)時那個年代被拼寫成“Francesco”;丹尼斯約德的名字為伊瓦爾,大概是沿用了瑞典“火柴大王”伊瓦爾·克魯格的名字,后者是劇本《一月十六日夜》中的人物比約恩·??思{的真實原型。神父阿瑪杜是塔格特的牧師,塔格特向他做懺悔。牧師本應(yīng)該是獻(xiàn)身善事、始終奉行仁慈道義的正面人物。當(dāng)蘭德女士發(fā)覺不能令這個人物有說服力時,她告訴我,她舍棄了這個人物。教授是羅伯特·斯塔德勒(Robert Stadler)?,F(xiàn)在要介紹最后一個摘選。由于蘭德女士思維活躍、觀點層出,她常常被人問到她首先是哲學(xué)家還是小說家。到后來,對這個問題她已不勝其煩。然而,在1946年5月4日關(guān)于創(chuàng)造性本質(zhì)的論述的筆記中,她為自己做出了回答??雌饋?,我既是一個哲學(xué)理論家,又是一個小說作家。不過,還是后者更令我感興趣,前者只是后者的工具,絕對有必要,但只是工具而已,小說的故事才是最終。如果沒有對適當(dāng)?shù)恼軐W(xué)原則的理解和說明,我無法創(chuàng)作出合適的故事;但對原則的發(fā)掘之所以令我感興趣,是因為可以在我的生活里用到發(fā)現(xiàn)的這些知識。而我生活的目的是對我喜歡的世界(人和事)的創(chuàng)作——也就是說,它代表著人類的完美。定義人類的完美需要哲學(xué)知識。但是,我對做這種定義沒有興趣。我只是想使用它,把它運(yùn)用于我的作品(還有我的生活——而我生活和全部生命的核心與目的,就是我的作品)。我想,寫非虛構(gòu)的哲學(xué)作品的念頭令我感到乏味,原因就在這里。這種書的目的其實是教導(dǎo)他人,是要把我的觀點表達(dá)給他們。而小說則是為我自己創(chuàng)造一種我寫作時愿意生活于其中的世界;如果可能,也間接地讓人們在他們能及的范圍內(nèi)享受這個世界。也許有人說,哲學(xué)書籍的目的是把新的知識先向自己做出澄清和說明,然后把你的知識提供給其他人。然而,我所知道的區(qū)別在于:我需要得到并向自己說明我用過的新的哲學(xué)或概念,使其能夠通過小說具體地表現(xiàn)出來。我不介意把故事建立在舊有的知識主題或論點上,或者別人已經(jīng)發(fā)現(xiàn)或說明的知識,也就是別人的哲學(xué)上(因為那些哲學(xué)是錯誤的)。從這個意義上說,我是一個抽象的哲學(xué)家(我想表現(xiàn)完美的人和他完美的一生——而且我還必須發(fā)掘出自己的哲學(xué)觀點及這種完美的定義)。不過,當(dāng)我一旦發(fā)掘出了這樣的新知識,那么對于用抽象、泛泛的辭令,也就是知識化的形式來表達(dá)它,我毫無興趣。我感興趣的是使用它,應(yīng)用它——也就是用人和事件的具體形式,用小說的形式來表達(dá)。這一點也是我最后的目的,我的終點。哲學(xué)知識或新發(fā)現(xiàn)只是通向它的手段。就我的目的而言,抽象知識的非虛構(gòu)形式無法引起我的興趣,而最終在虛構(gòu)和故事中的應(yīng)用形式卻可以(盡管我要向自己說明這些知識,但在這個歸根結(jié)底又回到人的循環(huán)過程中,我選擇最終的形式——表現(xiàn))。我不知道自己在多大程度上代表了這方面的一種特殊的現(xiàn)象。我想,我代表的是一個完整的人的提煉合成??傊@應(yīng)該是我創(chuàng)作約翰·高爾特這個人物的線索。他同樣是抽象哲學(xué)家與實用發(fā)明家的結(jié)合,是思想和行動兩者的共同體……在學(xué)習(xí)時,我們從具體的物體和事件中歸納出一種抽象。在創(chuàng)作時,我們從抽象中塑造出具體的物體和事件。我們把抽象復(fù)原回它的特定含義,回到具體中去。但是,抽象幫助我們得到了我們想要的那種具體。它幫助我們?nèi)?chuàng)造——去根據(jù)我們的意圖重新勾畫這個世界。我忍不住再引用一段,這是出現(xiàn)在幾頁后的相同的論述。作為旁觀者,偶然想到:如果創(chuàng)造性的小說寫作是一個將抽象轉(zhuǎn)化為具體的過程,那么這種寫作就有三種可能的等級:通過舊的小說手法(人物、事件或情景曾在同樣的意圖中被同樣地轉(zhuǎn)化使用過)轉(zhuǎn)化一個舊的(已知的)抽象(主題或論點)——這是最常見的垃圾;通過新的、獨特的虛構(gòu)手法轉(zhuǎn)化舊的抽象——這是大部分的優(yōu)秀文學(xué);創(chuàng)造全新的、獨特的抽象,并通過新的獨特的手法轉(zhuǎn)化它。這,就我所知,才是我——我的小說寫作。如果這是錯誤的自負(fù),請上帝寬恕我吧(隱喻?。>臀夷壳翱磥?,應(yīng)該不是(第四種可能性——通過舊的手法轉(zhuǎn)化一種全新的抽象——從定義上就行不通:如果抽象是新的,就不可能存在別人曾用過的轉(zhuǎn)化手法)。她的結(jié)論是“錯誤的自負(fù)”嗎?她寫下這篇筆記已經(jīng)有四十五年了,而此刻,你的手中正捧著安·蘭德的名著。你來判斷吧。里奧那多·佩克夫1991年9月

內(nèi)容概要

I swear—by my life and my love of it—that I will never live for the sake of another man, nor ask another man to live for mine.
我以我的生命以及 我對它的熱愛發(fā)誓,我永遠(yuǎn)不會為別人而活,也不會要求別人為我而活。
2008年,奧巴馬當(dāng)選美國總統(tǒng),奧巴馬傳記隨之熱銷全美。然而,在全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)陰影的籠罩下,美國各大暢銷書排行榜的榜首并非奧巴馬傳記,而是安?蘭德的《阿特拉斯聳聳肩》。美國人相信,能救美國的不是奧巴馬,而是安?蘭德。
2010年,美國行為藝術(shù)家尼克?紐克曼駕駛汽車,跨越美國30個州,行駛1.2萬英里,用GPS在“谷歌地球”上留下“請閱讀安?蘭德(Read Ayn Rand)”的句子,據(jù)說這是人類有史以來寫下的最大文字。
《阿特拉斯聳聳肩》一書是客觀主義哲學(xué)之母安?蘭德的代表作。它是一本小說,但同時也滲透著安?蘭德的哲學(xué)思想,篇幅巨大,背景恢弘,氣勢磅礴。《阿特拉斯聳聳肩》中展示了,如果人類的思想開始罷工——如果每一行業(yè)具有創(chuàng)造能力的人都停止工作,消失不見——世界將會怎樣的圖景。通過描寫經(jīng)濟(jì)危機(jī)背景下幾位商界大亨的不同應(yīng)對方式,傳達(dá)了作者的個人主義思想。
1957年,《阿特拉斯聳聳肩》首次由蘭登書屋出版。據(jù)說,這部小說當(dāng)時已被12家出版社退稿,出版以后,惡評如潮但暢銷無比,對美國大眾的影響僅次于《圣經(jīng)》,作者也因該書幾乎激怒了整個成人世界:父親、母親、左派知識分子、自由主義者和保守主義者。他們貶低她:“只有十幾歲的青少年醉心于她的學(xué)說?!敝淞R她:“她患上癌癥完全是她在哲學(xué)上和精神上犯錯的結(jié)果?!痹谡紊希m德是一個失敗者,自由主義者不喜歡她擺出的自我為中心的姿態(tài);保守派不喜歡她的無神論;雙方同時都反對她的個人主義。
然而,與青年馬克思一樣,蘭德也是“不怕閃電、不怕霹靂、不怕天空中的驚雷”——或許,安·蘭德是美國文學(xué)史上最具爭議的作家之一,她提倡自私的美德,公開為資本家辯護(hù),而且毫不掩飾她對龐大政府的憎惡。《阿特拉斯聳聳肩》在美國的銷售已達(dá)千萬,被稱為“自私圣經(jīng)”——在書中,與《資本論》對資本的批判一樣,她對空想社會主義進(jìn)行了批駁:在20世紀(jì)發(fā)動機(jī)公司,實行了各盡所能、按需分配的制度,開始人們都?xì)g欣鼓舞,覺得這樣就可以人盡其才物盡其用,結(jié)果能干的人工作越來越多,懶惰的人的需求越來越多,工廠很快就倒閉了。看來,在對人性的缺點沒有充分的了解時,在財富還沒有達(dá)到無限充裕的時候,空想社會主義的烏托邦顯然會給社會帶來災(zāi)難。
在《阿特拉斯聳聳肩》中,蘭德試圖解決這個矛盾,在她看來,財富是人類思想力的結(jié)晶,妨礙競爭、扼殺創(chuàng)意、執(zhí)意維護(hù)既得壟斷利益的資本家是可恥的;而通過自己的創(chuàng)造性勞動賺取的金錢則值得尊重。
作為一部烏托邦小說,《阿特拉斯聳聳肩》描繪了一個由自私而精明的商人、科學(xué)家、藝術(shù)家等社會精英組成的世外桃源,有著田園詩般的詩意和現(xiàn)實社會中的欲望的滿足。在這里,維系著一切的不是道德而是金錢,金錢被視作為崇拜的偶像,是自由交換和公平正義的象征,每個人都是獨立的創(chuàng)造者和思考者。小說結(jié)尾,由于強(qiáng)者罷工、拋棄了弱者,世界陷入了無邊的黑暗,而烏托邦里則是一片和諧幸福。同時,蘭德借書中主人公約翰·高爾特之口來說明了她的客觀主義哲學(xué):
財富觀——財富是人類生活的一種工具,是人類思想力的結(jié)晶。當(dāng)你判斷某人德性的時候,請聽他對金錢的理解:詛咒金錢的人通過不正當(dāng)?shù)氖侄潍@取金錢,尊敬金錢的人則依自己的本事賺取金錢。金錢是社會美德的氣壓計,遠(yuǎn)離告訴你錢是萬惡之源的人。
歷史觀——文明就是一個逐步將個人解放出來的過程。人天生便會思考,讓那些叫囂說人的思想自由在創(chuàng)建工業(yè)文明后便毫無用處的吃人者從大學(xué)的經(jīng)濟(jì)系主任的位置上退下來,讓他們拿起弓箭,穿起獸皮。每個獨裁者都是神秘論者,每個神秘論者都是潛在的獨裁者。
道德觀——你生命中的道德的唯一目的是去獲得幸福,讓自己得到快樂便是他的最高道德目標(biāo)?!盃奚本褪菫榱四悴⒉辉诤醯臇|西而放棄你所看重的。人的生命是道德的標(biāo)準(zhǔn),在生命里,快樂是成功的狀態(tài),痛苦則通向死亡。正如你不能對大自然進(jìn)行偽裝一樣,你同樣也不能對人的品格進(jìn)行假造。武力與頭腦是截然對立的;槍聲一響,道德無存。
價值觀——人類是真正的英雄:以自己的幸福作為生活的道德準(zhǔn)則,以實質(zhì)性的成就作為最高貴的行動,以理性為自己唯一的主宰。人不應(yīng)該為他人而活,也不應(yīng)該要求他人為自己而活。思考是人的唯一最根本的美德,其它的一切皆因它而生。自豪就是承認(rèn)你是自己的最高價值,這和一個人所有的價值一樣,需要去贏得。
哲學(xué)觀——A就是A,一個東西就是它本身。存在是特性,意識是鑒明。存在是存在著的。每個問題都有兩面,一面是正確,一面是錯誤,夾在對與錯中間的則是邪惡。
2006年,好萊塢明星安吉妮亞·朱莉爆出希望出演即將拍攝的影片《阿特拉斯聳聳肩》(atlas shrugged),并自稱是安·蘭德(Ayn Rand,1905-1982)的粉絲,還希望男友布萊恩·匹特出演男主角,頓時吸引了不少眼球,也使得這部在半個世紀(jì)前出版的小說又一次回到了公眾的視線之中,2007年,這條消息已經(jīng)得到證實,影片《阿特拉斯聳聳肩》最后確定的男、女主角為布萊恩·匹特、安吉妮亞·朱莉。
對于所有發(fā)現(xiàn)了《源泉》,并且就進(jìn)一步擴(kuò)展它的思想向我提出許多問題的讀者們,我想說,我是在這部小說中對這些問題做出回答,《源泉》只是《聳肩的阿特拉斯神》的序曲而已。
—— 安· 蘭德

作者簡介

作者:(美國)安?蘭德 譯者:楊格安?蘭德(1905-1982),俄裔美國作家、哲學(xué)家。青年時代從蘇聯(lián)流亡美國,以其小說和哲學(xué)聞名于世。小說《源泉》(The Fountainhead)1943年出版后立即成為暢銷書,并為她贏得了巨大的聲譽(yù),至今仍以每年超過10萬冊的數(shù)量再版。1957年《阿特拉斯聳聳肩》(Atlas Shrugged)出版,成為美國歷史上僅次于《圣經(jīng)》的超級暢銷書,被譽(yù)為對美國影響最大的10本書之一,全球累計銷售近億冊。安?蘭德推崇理性,認(rèn)為人的最高美德便是理性;她不顧傳統(tǒng)輿論的偏見,力倡個人主義,認(rèn)為不能使個人利益得到最大伸張的社會,就不是理想社會。她的客觀主義哲學(xué)自20世紀(jì)50年代起風(fēng)靡美國,影響了幾代美國人,她本人也成為美國青年崇拜的偶像。安?蘭德一生著述百余種,根據(jù)她的生平拍攝的紀(jì)錄片和故事片曾獲奧斯卡獎。1982年安?蘭德去世,此后美國創(chuàng)立了許多蘭德書友會和專門研究安?蘭德思想的機(jī)構(gòu)。

書籍目錄

三十五周年再版序言1第一部 矛盾律1 主題32 鎖鏈333 天上地下534 堅定不移的推動者775 德安孔尼亞家族的巔峰1076 非商業(yè)化1547 剝削者和被剝削者1978 約翰·高爾特鐵路線2649 神圣與世俗30710 威特的火炬356第二部 排中律1 地球之子4132 靠關(guān)系的貴族4623 白日敲詐5164 被害者的認(rèn)可5635 透支的賬戶6066 神奇合金6497 大腦停轉(zhuǎn)6928 以我們的愛7429 無痛無懼無疚的面孔77310 美元的標(biāo)志799第三部 同一律1 亞特蘭蒂斯8552 貪婪者的烏托邦9163 反貪婪9944 厭惡人生10515 情同手足11066 救贖的協(xié)奏11717 “我就是約翰·高爾特”12188 自我主義者12999 發(fā)動機(jī)136810 以我們最崇高的名義1394后記1附錄1客觀主義的要素3

章節(jié)摘錄

她坐在火車車廂的窗前,向后仰著頭,一條腿伸出去,搭在對面的空座位上。窗框隨著運(yùn)行的節(jié)奏搖動,窗玻璃懸掛在空曠的黑暗之中,不時,點點的燈光如同明亮的條紋劃過車窗。她的腿被包裹在緊繃的閃亮絲襪里,修長的線條筆直地經(jīng)過弓起的腳背,停在高跟鞋內(nèi)的足尖。這種女性的優(yōu)雅似乎并不屬于充滿灰塵的車廂,與她渾身上下也極不和諧。她穿著一件雖然曾經(jīng)價格不菲、此刻卻已經(jīng)松垮走形的駝毛大衣,隨意地包裹著她那瘦削而緊張的身體。衣領(lǐng)豎起,碰到她帽子的斜邊。一襲快要及肩的褐發(fā)垂在腦后。她的臉瘦而有棱角,嘴部輪廓分明,富有肉感,緊緊地閉著。她的手始終在衣袋里,姿勢僵硬,沒有女人味的溫柔,似乎她討厭固定不動,似乎她對自己的身體,一個女性的身體,毫無意識。她在坐著聽音樂,這是一個勝利的交響樂。音符洶涌著升高,不僅是在表現(xiàn)上升,它們本身就是上升,它們是向上的本質(zhì)和形式,把人類的每一個以向上做動力的行為和思想都體現(xiàn)了出來。它是烈日噴薄而出的聲音,沖破黑暗,廣播四方。它有著釋放的自由和目的性的嚴(yán)謹(jǐn),把空間蕩滌得干干凈凈,只留下不受羈絆的努力的快樂。聲音中只有一個微弱的回音,音樂擺脫了它,表達(dá)了一旦發(fā)現(xiàn)沒有丑惡和痛苦、而且從來就不必有丑惡和痛苦時的那種驚奇。它是一首寬廣無際的救贖之歌。只是那么一小會兒,她想到了——在它還繼續(xù)時——完全可以徹底放棄——忘掉一切,聽任你自己去感受。她想著:去吧,放下束縛,就是這樣。在她心底的某個邊緣,在音樂后面,她聽到了列車車輪的聲音,以均勻的節(jié)奏敲打著,每到第四下都敲出一個重音,好像在有意強(qiáng)調(diào)著一個目的。因為聽到了車輪聲,她就可以放松,她邊聽交響樂邊想:這就是車輪必須保持轉(zhuǎn)動的原因,這就是它們要去的地方。她以前從未聽過這首交響樂,但知道它是理查德·哈利寫的。她聽得出那種激烈和極度的緊張,聽得出主題的風(fēng)格。在人們不再寫歌的年代,這是一首清澈、精妙的曲子……她坐在那兒,仰望著車廂頂部,卻視若無物,渾然忘記自己身在何處。她不知道自己是在聽一部完整的交響曲,或者只是一個主題,也許,她是在聽自己心中的交響樂。她隱約感到,理查德·哈利的所有作品中都預(yù)示般地回響著這個主題,并貫穿在他漫長的掙扎——直至人到中年,名利從天而降并擊倒了他,而這——她一邊繼續(xù)聽著交響曲一邊想著——就是他為之奮斗的目標(biāo)。她記起了他的音樂中帶有暗示的內(nèi)容和承諾性的樂句,旋律中斷續(xù)的、有了開頭卻不能如愿以償?shù)囊舴?。理查德·哈利在寫這個作品的時候,他……她一下子端坐起來,理查德·哈利是什么時候?qū)懙倪@部作品呢?與此同時,她意識到了自己所在的地方,也第一次開始納悶這音樂從何而來。幾步以外的車廂盡頭,一個修閘工正在調(diào)節(jié)空調(diào)的控制裝置。他很年輕,有著一頭金發(fā),他吹的口哨,正是交響樂的曲子。她意識到,他已經(jīng)吹了有一陣子,這也正是她剛才所聽到的一切。她懷疑地注視了他一會兒,然后高聲問道:“請告訴我你吹的是什么?”那小伙子向她轉(zhuǎn)過身來,一個直視過來的眼神和她相遇,她看到了一抹坦蕩、熱情的笑容,似乎他正在與朋友分享著信心。她喜歡他的臉——線條結(jié)實硬朗,沒有她已經(jīng)習(xí)慣從別人臉上看到的那種讓臉走形的松弛肌肉?!笆枪膮f(xié)奏曲?!彼χ卮??!笆悄囊粋€?”“第五?!彼幸馔nD了一下,然后一字一句地緩緩說:“理查德·哈利只寫過四首協(xié)奏曲?!毙』镒拥男θ菹Я?,就像她剛才一樣,似乎猛然間驚醒,回到了現(xiàn)實。如同快門被猛然按下,只留下一張沒有表情、毫無人氣、漠然而空洞的面孔?!皩Γ沁@樣?!彼f,“我錯了,我搞錯了。”“那么,這究竟是什么?”“是我在什么地方聽到過的?!薄笆裁??”“我不知道。”“你在哪兒聽到的?”“記不得了?!彼裏o望地停住了問話。他轉(zhuǎn)過身去,也不再有興致?!八犐先ハ袷枪恼{(diào)子,”她說,“但是,我清楚他譜的每個音符,他從沒寫過這個。”小伙子轉(zhuǎn)回來面對著她,除了臉上的一絲注意,依舊無所表示,他問:“你喜歡理查德·哈利的音樂?”“是的,”她說,“非常喜歡?!彼嗽斄怂粫海坪踉讵q豫,然后走開了。她看著他干活時熟練的動作,他只是悶頭干著。她已經(jīng)兩個晚上沒合眼了,可是,她不能讓自己入睡。有太多的問題要考慮,時間已經(jīng)不多了:火車一大早就會抵達(dá)紐約。她需要時間,但她希望火車能夠再快些。不過,這是塔格特彗星號——全國最快的列車了。她盡量去思考,但音樂依舊縈繞在心中,總是能聽到,是飽滿的和聲,如同某種執(zhí)拗的腳步,無法停下來。她惱怒地?fù)u晃著腦袋,一把拽下帽子,點燃了一根煙。不能睡,她想,她要堅持到明天晚上……車輪發(fā)出有節(jié)奏的撞擊聲,她對這聲音已經(jīng)熟悉得可以充耳不聞,但這聲音卻成為她身體里的一種安詳……在她熄滅香煙的時候,她知道自己還需要一根,不過,她想還是等一分鐘,就幾分鐘,然后再去點燃它……她睡了過去,然后,突然驚醒,盡管不知道發(fā)生了什么,但她明白一定出了什么事:車輪停了下來。在夜晚幽藍(lán)的燈光下,列車無聲地停在那兒,影子模糊。她瞧了一眼手表:不該停車啊。她向窗外望去,列車靜靜地停在空曠的原野之中。聽到有人在過道另一側(cè)的座位上移動著,她就問:“我們停下有多久了?”一個男人漠不關(guān)心的聲音回答:“大約一個小時?!蹦莻€男人睡眼蒙眬,吃驚地看著她,因為她一躍而起,沖向了車門。外面,是寒冷的風(fēng),和空曠的天空下空曠綿延的荒野。她聽到野草在黑暗中瑟瑟作響。遠(yuǎn)處,她看見了站在機(jī)車旁的人們的身影,在他們上方,一個紅色信號燈高掛在夜空。她迅速走過一排排靜止的車輪,向他們走去。沒人注意到她走過來。車組人員和幾個乘客聚在紅燈下,他們已經(jīng)不再說話,似乎只是在平靜中等待著?!俺隽耸裁词??”她問道。司機(jī)驚愕地轉(zhuǎn)過身。她的問話聽上去像是命令,不是乘客那種業(yè)余的好奇。她站在那兒,手揣在口袋里,衣領(lǐng)豎起,在寒風(fēng)的吹打下,幾綹頭發(fā)在面前飛揚(yáng)。“紅燈,女士?!彼f,用大拇指向上指著?!傲亮擞卸嗑??”“一個小時?!薄拔覀儾皇窃谥鬈壣希瑢Σ粚??”“沒錯?!薄盀槭裁??”“我不知道?!绷熊囀燮眴T開口了:“我覺得我們不應(yīng)該被導(dǎo)入到副線上,那個切換裝置有問題,而這個東西是徹底壞了?!彼麤_紅燈揚(yáng)揚(yáng)頭?!拔铱?,那個信號燈是不會變的,我覺得它是完蛋了。”“那你們在干什么?”“等著信號變?!彼煮@又怒,還沒說話,司爐工竊聲笑著說:“上星期,大西洋南方的那個什么特別破爛兒被晾在副線上兩個小時——就是出了錯?!薄斑@是塔格特彗星號,”她說,“彗星號從來沒晚點過?!薄斑@是全國唯一沒有晚點過的了?!彼緳C(jī)說?!翱倳械谝淮蔚摹!彼緺t工說?!斑@位女士,你不懂鐵路?!币粋€乘客說,“全國上下的信號系統(tǒng)和配車員是最不值錢的?!彼龥]有掉頭搭理那個乘客,繼續(xù)對司機(jī)說:“如果你知道那個信號燈壞了,你打算怎么辦?”他不喜歡她那種權(quán)威的語氣,也不明白她怎么就那么自然。她看上去很年輕,只能從她的嘴和眼睛看出她已經(jīng)三十多歲了。那深褐色的眼睛直率而令人不安,似乎能穿過不合理的東西,看透一切。那張面孔隱約有點熟悉,但他想不起在哪里見過了?!芭?,我可不想把脖子伸出去。”“他的意思是,”司爐工說,“我們的職責(zé)是等候命令?!薄澳愕墓ぷ魇情_這列火車?!薄暗荒苓`反紅燈。如果信號叫停,我們就停?!薄凹t燈意味著危險,女士。”乘客說道?!拔覀儾粫ッ半U,”司機(jī)說,“如果我們動了,無論是誰該負(fù)責(zé),他都會把責(zé)任推給我們。所以,除非有人讓我們走,我們就停在這里?!薄澳侨绻麤]人這么做呢?”“遲早會有人的?!薄澳憬ㄗh等多久?”司機(jī)聳了聳肩膀,“誰是約翰·高爾特?”“他是說,”司爐工解釋道,“不要問沒人能回答的問題?!彼戳丝醇t燈和浸沒在遠(yuǎn)方未知黑暗里的鐵軌。她說:“小心開到下一個信號處,如果那里正常,上主軌道,然后在第一個開門的辦公室停下?!薄芭??誰說的?”“我說的?!薄澳闶钦l?”一個短得不能再短的停頓,她被這個自己沒有料到的問題弄呆了??墒?,當(dāng)司機(jī)靠近看了看她的臉后,便在她回答的同時,用力地喘了口氣,“我的天?。 彼]有不悅,只是像一個很少聽到這個問題的人,回答道:“達(dá)格妮·塔格特。”“那,我就——”司爐工說道,然后他們?nèi)疾怀雎暳?。她還是以同樣自然而然的權(quán)威語氣繼續(xù)說道:“開到主軌道上,然后停在第一個開門的辦公室等我。”“是,塔格特小姐。”“你們必須把時間趕回來,就用天亮前剩下的時間,保證彗星號正點?!薄笆?,塔格特小姐?!彼D(zhuǎn)身要走,司機(jī)問:“如果出了任何問題,你會負(fù)責(zé)嗎,塔格特小姐?”“我會?!笔燮眴T一路跟著她,向她的車廂走去。他不知所措地說著:“可是……就這么一個普通的坐票嗎,塔格特小姐?怎么會呢?你怎么不告訴我們呢?”她隨和地一笑,“沒時間講究了。我自己的車廂是安排掛在從芝加哥開出的22號車上,后來在克里夫蘭下了車,但22號車晚點了,我就沒坐它,坐了后來的彗星號,已經(jīng)沒有臥鋪了?!笔燮眴T搖著頭,“你哥哥——他可不會坐普通座兒的?!彼ζ饋恚笆茄?,他才不會?!睓C(jī)車旁的人們看著她走過去,那個修閘的年輕人也在其中。他指著她的背影,問:“她是誰?”“那是塔格特泛陸運(yùn)輸公司的老板,”司機(jī)的語氣里透出由衷的尊敬,“她是負(fù)責(zé)運(yùn)營的副總裁。”當(dāng)列車猛地向前一晃,汽笛聲消散在原野上空時,她坐在窗前,點了另一根煙,心想:像這樣的漏洞在全國隨時隨地可以碰到。不過,她感覺不到生氣或焦慮,她沒時間感覺。這只是等待處理的又一件事情。她知道,那個俄亥俄分部的負(fù)責(zé)人根本就不行,可他是詹姆斯·塔格特的朋友。她之所以沒有很早就堅持撤掉他,只是因為沒有更好的人選。奇怪的是,合適的人太難找了。不過,她必須換掉他,她想,而且她會把這個職位交給歐文·凱洛格,紐約塔格特車站經(jīng)理的年輕助理之一。他干得很出色,實際上是歐文·凱洛格在管理這個車站。她觀察他的工作已經(jīng)有一段時間了,如同采鉆人在毫無希望的荒野上,她一直在尋找富有才能的活力。凱洛格做一個分部的負(fù)責(zé)人還太年輕,她曾經(jīng)想再等一年。但是已經(jīng)沒時間等下去了,她一回去就會和他談。窗外,依稀可辨的大地現(xiàn)在一片片移動得更快了,不斷融合成一道灰靄。經(jīng)過大腦里枯燥的計算,她發(fā)現(xiàn)還是有時間去感受些什么:就是艱苦、令人振奮的行動的快感。

后記

我的個人生活,就是我的小說的后記。它包含了這樣一句話:“我是認(rèn)真的。”我一直遵循著我在書中所表達(dá)的哲學(xué)來生活——它對我塑造的人物和我自己都同樣適用。具體的細(xì)節(jié)自有差異,但概括起來還是一樣的。    我從九歲起就決心要當(dāng)作家,我做的每一件事都是為了這個目標(biāo)。根據(jù)自己的選擇和信念,我成為了一個美國人。我出生在歐洲,但我卻來到了美國,因為這是一個建立在我的道德前提下的國度,也是唯一一個可以完全自由寫作的國家。我從一家歐洲的學(xué)院畢業(yè)后只身來到這里,我曾經(jīng)苦苦地掙扎過,靠干各種零工謀生,直到最后終于靠寫作獲得了經(jīng)濟(jì)上的成功。沒有人幫助我,我也從沒想過誰有責(zé)任要幫我。    在學(xué)校時,我選了歷史作為我的專業(yè),以哲學(xué)作為我的愛好。第一個選擇是為了我今后的寫作而去獲得人類過去的實際經(jīng)歷;第二個則是為了能對我的價值觀有一個客觀的定義。我發(fā)現(xiàn)第一個必須要通過學(xué)習(xí),而第二個則必須靠我去實踐。    我的思想觀念從我記事開始一直保持至今。在成長的過程中,我學(xué)到了許多東西,并且擴(kuò)展了我對細(xì)節(jié)、對專門的問題、對定義以及實踐方面的知識——我還打算將這些知識繼續(xù)擴(kuò)展下去一旦是,我從來不必去改變我最基本的東西。從本質(zhì)上講,我的哲學(xué)觀就是把人看做一個英雄一樣的存在,他的幸福便是他生活的道德目標(biāo),創(chuàng)作和生產(chǎn)便是他最高尚的行動,理性便是他唯一的絕對標(biāo)準(zhǔn)。    唯一令我在哲學(xué)方面受益的人便是亞里士多德。我對他的許多哲學(xué)觀點極不認(rèn)同一旦他對邏輯定律和人類求知手段的定義實在是了不起的成就,相形之下,他的謬誤已顯得無關(guān)緊要。你會發(fā)現(xiàn),《阿特拉斯聳聳肩》一書中這三部分的標(biāo)題就是獻(xiàn)給他的禮物。    對于所有發(fā)現(xiàn)了《源泉》,并且就進(jìn)一步擴(kuò)展它的思想向我提出許多問題的讀者們,我想說,我是在這部小說中對這些問題做出回答,《源泉》只是《阿特拉斯聳聳肩》的序曲而已。    我相信,沒有人會對我說我筆下的人物并不存在。這部書的寫成——以及出版——便是我對他們存在的證明。    安·蘭德    于1957年

媒體關(guān)注與評論

和很多財富500強(qiáng)企業(yè)的CEO聊天發(fā)現(xiàn),《阿特拉斯聳聳肩》對他們的商業(yè)決策有很重大的影響,即使他們并不完全同意蘭德的所有觀點。    ——美國BB&T銀行前CEO約翰·埃里森    我一直是安·蘭德的客觀主義哲學(xué)的熱誠追隨者。她的哲學(xué)思想,是我創(chuàng)建維基百科的起點。    ——吉米·威爾士,維基百科創(chuàng)始人,《時代》周刊100位最具影響力人物    《阿特拉斯聳聳肩》不僅是一部小說,更是對煩惱當(dāng)代社會的罪惡做出的強(qiáng)有力的分析。    ——路德維格·馮·米塞斯,著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家、哲學(xué)家    自從在大學(xué)時看了《阿特拉斯聳聳肩》后,我便被蘭德女士的文字所鼓舞,因為她證明了爭取成功是人的理性使然。    ——“世界上最成功的CEO之一”,吉列公司CEO詹姆斯·基爾茨

編輯推薦

《阿特拉斯聳聳肩》編輯推薦:我以我的生命以及我對它的熱愛發(fā)誓,我永遠(yuǎn)不會為別人而活,也不會要求別人為我而活。安?蘭德:美國精神的奠基人,金融大鱷喬治?索羅斯、美聯(lián)儲前主席格林斯潘,美國前總統(tǒng)羅納德?里根、頂級建筑師蘭克?勞埃德?賴特,維基百科創(chuàng)始人吉米?威爾士、《花花公子》創(chuàng)辦人休?海夫納,埃克森美孚CEO雷克斯?蒂爾納森、吉列公司CEO詹姆斯?基爾茨……無數(shù)世界頂尖人物的精神偶像。出版五十余年仍力壓奧巴馬傳記的暢銷榜榜首圖書,全球銷量近億冊?自由主義經(jīng)濟(jì)下的CEO“圣經(jīng)”。

名人推薦

“我剛認(rèn)識安?蘭德的時候,是一個亞當(dāng)?斯密式的自由企業(yè)家,滿腦子理論體系和市場效率。經(jīng)過與蘭德長時間的討論和多次直到深夜的爭論,她使我明白,為什么資本主義經(jīng)濟(jì)不僅是有效和可行的,而且是合乎道德的?!薄?3任美聯(lián)儲主席 格林斯潘“和很多財富500強(qiáng)企業(yè)的CEO聊天發(fā)現(xiàn),《阿特拉斯聳聳肩》對他們的商業(yè)決策有很重大的影響,即使他們并不完全同意蘭德的所有觀點?!薄绹鳥B&T銀行前CEO 約翰?埃里森“我在12年前的一個偶然機(jī)會,接觸到蘭德的哲學(xué),雖然比較晚,但這簡直是我人生中一次美妙的發(fā)現(xiàn),我有一種回家的感覺,她的哲學(xué)幫我認(rèn)清了我的個人價值和目標(biāo),讓我明確了應(yīng)遵循的商業(yè)道德,尤其是客觀主義認(rèn)識論對我的智能理論研究有很大的啟發(fā)?!薄赃m應(yīng)人工智能公司創(chuàng)始人 沃斯“我一直是安?蘭德的客觀主義哲學(xué)的熱誠追隨者。她的哲學(xué)思想,是我創(chuàng)建維基百科的起點?!薄?威爾士,維基百科創(chuàng)始人,《時代》周刊100位最具影響力人物“《阿特拉斯聳聳肩》是我最愛的一本書。”——??松梨谑虲EO 雷克斯?蒂爾納森“自從在大學(xué)時看了《阿特拉斯聳聳肩》后,我便被蘭德女士的文字所鼓舞,因為她證明了爭取成功是人的理性使然?!薄蛔u(yù)為“世界上最成功的CEO之一”的吉列公司CEO 詹姆斯?基爾茨“《阿特拉斯聳聳肩》不僅是一部小說,更是對煩擾當(dāng)代社會的罪惡做出的強(qiáng)有力的分析?!薄返戮S格?馮?米塞斯,著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家、哲學(xué)家“難以計數(shù)的為自由而戰(zhàn)者從安?蘭德的作品中得到了鼓舞。她用自己獨一無二的能力描寫了英雄主義、理想主義,以及個人創(chuàng)造力背后的浪漫故事,同時鼓舞讀者去保護(hù)自由思想與自由市場?!薄?梅洛,正義研究所所長

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    阿特拉斯聳聳肩 PDF格式下載


用戶評論 (總計20條)

 
 

  •   對我影響最大的一本書,蘭德的哲學(xué)觀值得我們?nèi)ンw會
  •   因為國內(nèi)實在是稀少,在次之前,我錯過第一版的高峰。我在看完此書的讀后感時,當(dāng)即決定買了,可惜那時各大網(wǎng)站到處缺貨,心里實在遺憾的很!不過,還好,一到新貨的,我第一時間就買了,很興奮啊!她的源泉我也訂了。厚厚的,但是抱著真溫暖啊,我覺得書都是有生命的,尤其是好書,它給人帶來的是源源不斷的精神財富。偉大的作品!值得懂它的人收藏,就像一把寶劍,只有識貨的人才配擁有它,從而發(fā)揮它更大的價值。應(yīng)該慶幸,她的書國內(nèi)有譯本!所以不要太苛求翻譯,英文好的就看英文,英文版的我也買了。關(guān)于內(nèi)容,我大部分認(rèn)同她的觀點,這本書自然也有硬傷,但是總體來說,依然是灼灼生輝的!媽呀,俺真喜歡!都舍不得推薦給別人嘿嘿
  •   安·蘭德的書每一本都想讀,之前在劉瑜的書里讀到了安·蘭德,就像看看,現(xiàn)在讀了阿特拉斯聳聳肩,又想讀源泉了。
  •   書還沒看多少,但是封面的一句話讓我深有同感:我以我的生命以及我對它的熱愛發(fā)誓,我永遠(yuǎn)不會為別人而活,也不會要求別人為我而活。大家都在說just be yourself,但是又經(jīng)常陷入各種他人或自己做的泥淖里,對生活百般詢問,千般苦惱,其實,看開了,放淡了,自己隨心,真的就是很好的了。
  •   當(dāng)年買過老版,看得累死了,密密麻麻的小字,滿頁都是。不過真心好看,幻想自己是達(dá)格妮?塔格特,看得我心潮澎湃啊~這次重慶社出了新版,又收了一套。頁面舒服多了,紙張也很好,封面很有設(shè)計感,精裝才漲了這么點錢,超值。
  •   剛到手,忍不住來吐槽。上冊裝訂線已經(jīng)脫膠破損了,我估計看幾章就會散掉。已申請退換。
  •   書很不錯,大氣厚重;贊一個;只是119.3元入手的,剛簽收就降到100.8了;
  •   書包裝的很嚴(yán)實,質(zhì)量也非常好,很厚重的兩本書,值得擁有。
  •   比想象中還要厚,字還要密,看著很踏實,內(nèi)容絕對沒的說,比圣經(jīng)好看多了
  •   讀了五年了,你說呢?
  •   關(guān)于人與社會關(guān)系的經(jīng)典之作
  •   書本外面有塑封,書也比想象中的厚實,還沒有打開看不過第一印象很滿意。就是快遞把外面的箱子弄得有點破,而且送達(dá)過程中問題多多,導(dǎo)致整個購物過程非常不愉快。ZMKM應(yīng)該算是史上最垃圾的快遞了。
  •   聽說是僅次于《圣經(jīng)》銷量的一本書,已經(jīng)買了《圣經(jīng)》,當(dāng)然不能錯過第二套,讀了點開頭,翻譯的不錯,書的質(zhì)量也很好,perfect!
  •   很大氣,就是稍重,拿在手里都嫌累,呵呵,剛看了一小部分而已
  •   當(dāng)天收貨 書挺不錯的就是扉頁有些破損
  •   送貨快,喜歡“誰又是約翰高內(nèi)特呢”
  •   很喜歡,很有哲理,很喜歡
  •   包裝很精美 質(zhì)量也很好
  •   少有像安·蘭德這樣文筆犀利又細(xì)膩的女作家,將個人的客觀主義理念以小說的形式表現(xiàn)。 雖然是58年的作品,揭露的卻是赤裸裸的當(dāng)下現(xiàn)實。她為每個人物都賦予絕對合理的思維和行為。為主人公們的思想感嘆,為約翰·高爾特歡呼!
  •   書中的描述挺吸引人的,發(fā)人深省
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7