薩巫頌

出版時(shí)間:2012-8  出版社:重慶出版社  作者:[伊朗] 西敏·達(dá)內(nèi)希瓦爾  頁(yè)數(shù):354  字?jǐn)?shù):240000  譯者:穆宏燕  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《薩巫頌》一書是重現(xiàn)經(jīng)典書系的最新作品。本書1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家創(chuàng)作的小說,一經(jīng)問世即成為伊朗超級(jí)暢銷書。迄今為止,本書波斯文本至少再版16次,共計(jì)售出超過50萬冊(cè),成為伊朗當(dāng)代最有影響力的小說之一。
小說以1941年盟軍為開辟一條從波斯灣到蘇聯(lián)的運(yùn)輸通道而出兵占領(lǐng)伊朗為時(shí)代背景,描寫了一位逆來順受的普通伊朗女性扎麗的覺醒過程,以扎麗的丈夫優(yōu)素福寧折不彎的精神和行動(dòng)為襯托,反映了伊朗因盟軍的占領(lǐng)而引發(fā)的民族沖突和社會(huì)矛盾。順從并承受,抑或反抗并死亡?這既是兩位主人公面臨的兩難選擇,亦是這個(gè)國(guó)家的困境。
  書中的故事將伊朗獨(dú)特的民族性彰顯無遺,從而讓人們對(duì)伊朗國(guó)家民族應(yīng)當(dāng)何去何從產(chǎn)生深刻思考。因而,本書的出版,對(duì)了解伊朗民族獨(dú)特性的精髓所在,對(duì)了解當(dāng)今錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)際局勢(shì)中,面對(duì)西方對(duì)伊朗的種種制裁與圍剿,伊朗所表現(xiàn)出的強(qiáng)硬態(tài)度,不無裨益。
  ◆薩巫頌:伊朗民族史詩(shī)《列王紀(jì)》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國(guó)王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達(dá)貝的百般挑逗,但卻不為所動(dòng),嚴(yán)詞拒絕。蘇達(dá)貝惱羞成怒,反告薩巫什調(diào)戲她,國(guó)王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術(shù)方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫發(fā)未傷,證明了自己的清白。盡管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國(guó)圖蘭。圖蘭國(guó)王對(duì)其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結(jié)下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國(guó)恨家仇的代名詞,積淀于伊朗傳統(tǒng)文化中。紀(jì)念或悼念薩巫什的活動(dòng)即為“薩巫頌”,具有一定的巫術(shù)性質(zhì)。

作者簡(jiǎn)介

  西敏?達(dá)內(nèi)希瓦爾(Simin Daneshva)
  1921年生于伊朗“詩(shī)歌之鄉(xiāng)”設(shè)拉子。德黑蘭大學(xué)波斯文學(xué)博士,并曾取得美國(guó)斯坦福大學(xué)的富布賴特獎(jiǎng)學(xué)金,在該校攻讀兩年。
  她是伊朗最早從事小說創(chuàng)作的女性,并在伊朗文壇創(chuàng)造了多個(gè)第一:第一個(gè)出版短篇小說集的伊朗女性,第一個(gè)出版小說的伊朗女性,第一個(gè)翻譯出版外國(guó)文學(xué)的伊朗女性。因所獲得的卓著文學(xué)成就,她被尊為“伊朗小說王后”,并被視為20世紀(jì)伊朗文壇活力的象征。
她的主要作品有:小說集《熄滅的火焰》(1948年)、小說集《天堂般的城市》(1961年)、長(zhǎng)篇小說《薩巫頌》(1969年)、小說集《我該向誰問好》(1980年),以及著名的“彷徨三部曲”《彷徨之島》(1993年)、《彷徨的趕駝人》(2001年)、《彷徨之山》(尚未出版)。
  在創(chuàng)作的同時(shí),西敏?達(dá)內(nèi)希瓦爾也從事文學(xué)翻譯工作,曾將契訶夫、蕭伯納、霍桑等多位著名作家的作品引介至伊朗。
她曾長(zhǎng)期在德黑蘭大學(xué)任教,是伊朗知識(shí)界德高望重的學(xué)者作家之一,被譽(yù)為“伊朗文壇長(zhǎng)青樹”。在《薩巫頌》一書中文版出版前夕,驚悉達(dá)內(nèi)希瓦爾女士于2012年3月8日去世,享年90高齡。特此致以沉痛的哀悼。

書籍目錄

譯者簡(jiǎn)介:
穆宏燕,1966年5月生,四川人,1982年考入北京大學(xué)東語(yǔ)系波斯語(yǔ)專業(yè)讀本科,1990年獲北京大學(xué)東語(yǔ)系波斯文學(xué)碩士學(xué)位。1995年9月調(diào)入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所,1999年起任副研究員,相繼任東方文學(xué)研究室副主任和主任。2004年起任北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心特聘研究員。2005年起任北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心學(xué)術(shù)委員會(huì)委員。
薩巫頌:伊朗民族史詩(shī)《列王紀(jì)》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國(guó)王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達(dá)貝的百般挑逗,但卻不為所動(dòng),嚴(yán)詞拒絕。蘇達(dá)貝惱羞成怒,反告薩巫什調(diào)戲她,國(guó)王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術(shù)方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫發(fā)未傷,證明了自己的清白。盡管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國(guó)圖蘭。圖蘭國(guó)王對(duì)其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結(jié)下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國(guó)恨家仇的代名詞,積淀于伊朗傳統(tǒng)文化中。紀(jì)念或悼念薩巫什的活動(dòng)即為“薩巫頌”,具有一定的巫術(shù)性質(zhì)。

章節(jié)摘錄

  第一章  那天,是總督女兒結(jié)婚的大喜日子。馕餅師們齊心協(xié)力,烤制出了一個(gè)超級(jí)馓加克。那個(gè)時(shí)候,還沒有人見過那么大的馕餅。賓客們一撥又一撥地走到婚宴大廳,爭(zhēng)相觀看那大馕餅。扎赫蘿 夫人和優(yōu)素福汗也湊過去看?! ?yōu)素福的眼睛一落到馕餅上,就叫起來:“牛犢子們?cè)谠鯓佑H吻屠夫們的手?。?這簡(jiǎn)直是暴殄天物,也不看看這是什么時(shí)候……”  這對(duì)夫婦近旁的客人聽到優(yōu)素福的話,都從他們身邊走開,趕緊走出了婚宴大廳?! ≡惏洋@嘆咽了下去,拉住優(yōu)素福的手,眼中含著哀求,說:“求求你了,就讓我這一個(gè)晚上不要再為你的話而心驚肉跳了?!薄 ?yōu)素福沖他妻子笑了笑,他總是盡可能地向妻子展露笑容。他嘴唇厚實(shí)而外翻,以往歲月中白亮閃光的牙齒,現(xiàn)在已被水煙熏黑了?! ?yōu)素福走開了,扎麗還站在那兒看馕餅。她彎下身子,撩開印花餐桌布。兩扇廳門被人家關(guān)上了。桌布四周畫滿了蕓香托盤,裝飾以花草,還有蕾莉與馬杰農(nóng)的圖案。馕餅中央烤成了泥土色。馕餅上用麗春花寫滿字:馕餅師行會(huì)敬獻(xiàn)主持正義的長(zhǎng)官。用藏紅花和芫荽籽畫的點(diǎn)。馕餅四周寫的是:恭賀新禧。扎麗暗忖:他們是在什么樣的爐子里烤的呀?和了多大的面團(tuán)呀?用了多少精面粉呀?就像優(yōu)素福說的那樣,也不看看這是什么時(shí)候?這個(gè)時(shí)候,這樣的一個(gè)馕餅可以讓一家子人拿來做晚餐。這個(gè)時(shí)候,從馕餅鋪里買馕餅,是魯斯坦姆·達(dá)斯坦才能做到的事。在城里,前不久,總督威脅馕餅師行會(huì),揚(yáng)言要把一個(gè)馕餅師扔進(jìn)馕餅房的烤爐里;因?yàn)檎l吃了那馕餅房的馕餅,胸口就會(huì)痛得如同被擊中頭部的蛇,蜷縮成一團(tuán),像霍亂患者一樣嘔吐不停。大家都說,不知他家的馕餅里摻進(jìn)了多少毒麥,呈黑墨汁色。然而,正如優(yōu)素福所說,馕餅師們又有什么過錯(cuò)呢?城里的糧食給養(yǎng),從小麥到洋蔥,全被外國(guó)軍隊(duì)買光了。現(xiàn)在……我該如何去求那些聽到優(yōu)素福話的客人們,求他們聽見了就當(dāng)沒聽見……  就在這思量的間隙,一個(gè)聲音說:“您好。”扎麗把目光從馕餅轉(zhuǎn)向哈基姆夫人,見她和薩爾簡(jiǎn)納特·曾伽爾站在自己身旁,便與他倆握了握手。  他們兩個(gè)都懂波斯語(yǔ),但說得結(jié)結(jié)巴巴。哈基姆夫人問:“您那雙胞胎身體是怎么樣?”又對(duì)薩爾簡(jiǎn)納特·曾伽爾解釋說:“她三個(gè)孩子都是出自我的手。”  薩爾簡(jiǎn)納特·曾伽爾說:“毋庸置疑。”又問扎麗,“孩子是還在用奶嘴嗎?”  ……

媒體關(guān)注與評(píng)論

  盡管生活在一群自我本位的公共知識(shí)分子中間,盡管生存在一個(gè)極度的父權(quán)社會(huì)里,西敏·達(dá)內(nèi)希瓦爾仍因她杰出的個(gè)人成就而成了波斯文學(xué)史上一個(gè)光芒四射的形象。她比她的丈夫阿勒·阿赫瑪?shù)露嗷盍怂氖?,但與他相比,她的聲名將永遠(yuǎn)不朽。  ——美國(guó)哥倫比亞大學(xué)學(xué)者,伊朗研究專家 哈米德·達(dá)巴什    2003年,伊朗女律師席琳·伊巴迪在獲得諾貝爾和平獎(jiǎng)的受獎(jiǎng)演說中驕傲地說:“我是伊朗人,居魯士大帝的后代?!蓖瑫r(shí)又表白:“我是一位穆斯林?!边@一表述完整完美地表達(dá)了伊朗民族具有雙重身份的獨(dú)特民族性?!端_巫頌》這部小說同樣對(duì)伊朗民族的這種雙重性從多個(gè)層面作了完整完美的抒寫,因而成為伊朗現(xiàn)代文學(xué)中的經(jīng)典?!  袊?guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所東方室主任 穆宏燕

編輯推薦

  一曲撼動(dòng)整個(gè)中東的民族悲歌  首部在伊朗出版的女性作家作品  伊朗、設(shè)拉子、薩巫頌……  一個(gè)人、一個(gè)家庭、一座城市、一個(gè)民族,如何在絕望與無助之中得到救贖?  一幅波斯帝國(guó)自尊自傲亦奢華沒落的剪影!  一曲伊斯蘭教什葉派慷慨赴難之犧牲精神的悲歌!  一場(chǎng)伊斯蘭教蘇非派彷徨迷惘的尋道歷程!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    薩巫頌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   有時(shí)間要坐下來慢慢看。
  •   這個(gè)商品不錯(cuò)~《薩巫頌》一書是重現(xiàn)經(jīng)典書系的最新作品。本書1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家創(chuàng)作的小說,一經(jīng)問世即成為伊朗超級(jí)暢銷書。迄今為止,本書波斯文本至少再版16次,共計(jì)售出超過50萬冊(cè),成為伊朗當(dāng)代最有影響力的小說之一
  •   《薩巫頌》一書是重現(xiàn)經(jīng)典書系的最新作品。本書1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家創(chuàng)作的小說,一經(jīng)問世即成為伊朗超級(jí)暢銷書。迄今為止,本書波斯文本至少再版16次,共計(jì)售出超過50萬冊(cè),成為伊朗當(dāng)代最有影響力的小說之一。
    小說以1941年盟軍為開辟一條從波斯灣到蘇聯(lián)的運(yùn)輸通道而出兵占領(lǐng)伊朗為時(shí)代背景,描寫了一位逆來順受的普通伊朗女性扎麗的覺醒過程,以扎麗的丈夫優(yōu)素福寧折不彎的精神和行動(dòng)為襯托,反映了伊朗因盟軍的占領(lǐng)而引發(fā)的民族沖突和社會(huì)矛盾。順從并承受,抑或反抗并死亡?這既是兩位主人公面臨的兩難選擇,亦是這個(gè)國(guó)家的困境。
      書中的故事將伊朗獨(dú)特的民族性彰顯無遺,從而讓人們對(duì)伊朗國(guó)家民族應(yīng)當(dāng)何去何從產(chǎn)生深刻思考。因而,本書的出版,對(duì)了解伊朗民族獨(dú)特性的精髓所在,對(duì)了解當(dāng)今錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)際局勢(shì)中,面對(duì)西方對(duì)伊朗的種種制裁與圍剿,伊朗所表現(xiàn)出的強(qiáng)硬態(tài)度,不無裨益。
      ◆薩巫頌:伊朗民族史詩(shī)《列王紀(jì)》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國(guó)王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達(dá)貝的百般挑逗,但卻不為所動(dòng),嚴(yán)詞拒絕。蘇達(dá)貝惱羞成怒,反告薩巫什調(diào)戲她,國(guó)王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術(shù)方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫發(fā)未傷,證明了自己的清白。盡管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國(guó)圖蘭。圖蘭國(guó)王對(duì)其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結(jié)下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國(guó)恨家仇的代名詞,積淀于伊朗傳統(tǒng)文化中。紀(jì)念或悼念薩巫什的活動(dòng)即為“薩巫頌”,具有一定的巫術(shù)性質(zhì)。

      《薩巫頌》一書是重現(xiàn)經(jīng)典書系的最新作品。本書1969年以波斯文首次出版,是伊朗出版的第一部由女性作家創(chuàng)作的小說,一經(jīng)問世即成為伊朗超級(jí)暢銷書。迄今為止,本書波斯文本至少再版16次,共計(jì)售出超過50萬冊(cè),成為伊朗當(dāng)代最有影響力的小說之一。
    小說以1941年盟軍為開辟一條從波斯灣到蘇聯(lián)的運(yùn)輸通道而出兵占領(lǐng)伊朗為時(shí)代背景,描寫了一位逆來順受的普通伊朗女性扎麗的覺醒過程,以扎麗的丈夫優(yōu)素福寧折不彎的精神和行動(dòng)為襯托,反映了伊朗因盟軍的占領(lǐng)而引發(fā)的民族沖突和社會(huì)矛盾。順從并承受,抑或反抗并死亡?這既是兩位主人公面臨的兩難選擇,亦是這個(gè)國(guó)家的困境。
      書中的故事將伊朗獨(dú)特的民族性彰顯無遺,從而讓人們對(duì)伊朗國(guó)家民族應(yīng)當(dāng)何去何從產(chǎn)生深刻思考。因而,本書的出版,對(duì)了解伊朗民族獨(dú)特性的精髓所在,對(duì)了解當(dāng)今錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)際局勢(shì)中,面對(duì)西方對(duì)伊朗的種種制裁與圍剿,伊朗所表現(xiàn)出的強(qiáng)硬態(tài)度,不無裨益。
      ◆薩巫頌:伊朗民族史詩(shī)《列王紀(jì)》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國(guó)王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達(dá)貝的百般挑逗,但卻不為所動(dòng),嚴(yán)詞拒絕。蘇達(dá)貝惱羞成怒,反告薩巫什調(diào)戲她,國(guó)王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術(shù)方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫發(fā)未傷,證明了自己的清白。盡管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國(guó)圖蘭。圖蘭國(guó)王對(duì)其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結(jié)下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國(guó)恨家仇的代名詞,積淀于伊朗傳統(tǒng)文化中。紀(jì)念或悼念薩巫什的活動(dòng)即為“薩巫頌”,具有一定的巫術(shù)性質(zhì)。
  •   一個(gè)人、一個(gè)家庭、一座城市、一個(gè)民族,如何在絕望與無助之中得到救贖?  一幅波斯帝國(guó)自尊自傲亦奢華沒落的剪影!  一曲伊斯蘭教什葉派慷慨赴難之犧牲精神的悲歌!    人類發(fā)展到目前,種族歧視依然存在。
  •   這本書當(dāng)初在學(xué)校圖書館借的,現(xiàn)在 自己買了一本來珍藏
  •   本書確實(shí)是了解伊朗歷史與現(xiàn)實(shí)的好書,可能因?yàn)槭桥宰髡叩淖髌罚杏X筆法過于細(xì)致了。
  •   從未看過伊朗的書,長(zhǎng)長(zhǎng)見識(shí)吧!
  •   去伊朗前買的這本書,旅途中開始看,翻譯實(shí)在太爛,閱讀痛苦,最后扔到伊朗了。

推薦圖書


 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7