出版時間:2009年1月 出版社:重慶出版社 作者:欽努阿·阿契貝,Chinua Achebe 頁數(shù):185 譯者:高宗禹
Tag標簽:無
前言
自林紓翻譯外國文學開始,已逾百年。其間,進入中文的外國文學作品蔚為大觀,已難以計數(shù)。無疑,就翻譯文學來說,中國讀者是幸運的。幾乎每一個受過教育的中國人,都受過外國文學的熏陶,其中的許多人走上了文學的道路。比如魯迅,比如巴金,比如沈從文。同其他國家相比,中國對外國文學的譯介,無論從數(shù)量上還是深度上,都處于領(lǐng)先地位?! 〉诤迫鐭熀5耐鈬膶W世界里,也有許多優(yōu)秀作家和他們的作品,在不經(jīng)意之間被我們忽略了。這其中既有時代變遷的原因,也有評論家和讀者的趣味問題。有些作家在他們自己的時代大紅大紫,但隨著時間的流逝而變得湮沒無聞。比如賽珍珠。另外一些作家活著的時候并未受到讀者的青睞,但去世多年后則慢慢顯露出瑰寶般的價值,成為文學經(jīng)典。比如卡夫卡。除此之外,中國圖書市場的巨大變遷,出版者和翻譯者選擇傾向的變化,譯介者的信息與知識不足,陰差陽錯的歷史契機等等,都會使大師之作與我們擦肩而過。當法國人編著的《理想藏書》1996年在中國出版時,很多資深外國文學讀者發(fā)現(xiàn),排在德語文學前十本里的作品,竟有一多半連聽都沒聽說過。即使在中國讀者最熟悉的英美文學里,仍有不少作品被我們遺漏?! ∫虼?。本書系旨在重新挖掘那些被中國忽略但在西方被公認為經(jīng)典的作品。對于這些經(jīng)典,我們的選擇標準如下: 1.從來沒有在中國翻譯出版過的作家的作品; 2.雖在中國有譯介,但并未受到重視的作家的作品; 3.雖然在中國引起過關(guān)注,但由于近年來的商業(yè)化傾向而被出版界淡忘的作家的作品?! ∫匀绱藰藴收邕x納入本書系的作品,當不會愧對中國讀者?! ≈劣谧髌返慕?jīng)典性這里就不做贅述。自然,經(jīng)典作品也脫離不了它所處的時代背景,反映其時代的文化特征,其中難免有時代的局限性。但瑕不掩瑜,這些作品的文學價值和思想價值及其對一代代文人墨客的影響絲毫沒有減弱。鑒于此,我們相信這些優(yōu)秀的文學作品能和中華文明交相輝映?! 矔幬瘯 ?005年4月于北京
內(nèi)容概要
《瓦解》是一部非洲部落英雄的悲劇史詩。奧貢喀沃是尼日利亞伊博部落的重要人物,在他生活的時代,白人首次出現(xiàn)在視野里……由于他的傲慢和恐懼,他最終被驅(qū)逐出自己的部落。七年以后,他終于回到故鄉(xiāng),白人和天主教卻在部落里扎了根,甚至他寄予厚望的長子也皈依了天主教,而他最后也含恨自縊。
作者簡介
欽努阿·阿契貝,1930年生于尼日利亞。一直用英語寫作。以尼日利亞伊博人民獨立前后的生活為題材的“尼日利亞四部曲”是其代表作品,其中《瓦解》1958年發(fā)表后,即獲得了布克獎,其他三部分別是1960年出版的《動蕩》、1964年出版的《神箭》、1966年出版的《人民公仆》。阿契貝是尼日利亞乃至非洲最著名的作家之一,他的文筆懇切深沉,反映非洲社會與殖民地政治的現(xiàn)實,備受國際矚目。英國《獨立報》稱他是非洲最偉大的小說家;1991年諾貝爾文學獎得主南丁·戈迪默說“阿契貝有一種值得稱道的天賦,他是一位充滿激情、文筆老辣、揮灑自如的偉大天才?!彼谑澜绺鞯孬@得了無數(shù)的榮譽,被英美等國的大學授予了二十多個榮譽博士學位?! 锻呓狻凡坏前⑵踟愖钪男≌f,也是非洲文學里最重要的作品。自出版以來,全球售出了1000萬冊,被譯成50種文字,讓阿契貝成為非洲文壇有史以來作品被翻譯得最多的作家。
章節(jié)摘錄
第一部 在這九個村子里,甚至在這九個村子以外,奧貢喀沃都是很有名的。他的名聲是靠他自己真本事得來的。當他還是一個十八歲的小伙子時,就擊敗了貓子阿瑪林茲,給他自己的村子帶來了榮譽。阿瑪林茲是個了不起的摔跤手,有七年之久,從烏姆奧菲亞到思拜諾,貓子阿瑪林茲從來沒有被打敗過。因為他的背脊從沒有觸過地,所以才被叫做貓子。正是這樣一個人,在一場戰(zhàn)斗中給奧貢喀沃打倒了。老人們異口同聲說,自從他們這個小城鎮(zhèn)的創(chuàng)立者同荒野中的妖魔一連戰(zhàn)了七天七夜以來,這場戰(zhàn)斗算是最猛烈的了?! 」穆曔诉耍炎訂鑶?,觀眾們都屏著氣息。阿瑪林茲是個機變百出的能手,奧貢喀沃也滑溜得像水里的魚似的。他們的胳膊上、背脊上和大腿上的筋絡(luò)浮現(xiàn)、肌肉暴凸,人們幾乎聽到它們繃緊得要開裂的聲音。最后,奧貢喀沃擊敗了貓子?! ∵@是很多年以前的事了,大約有二十年或二十多年了,在這段時期里,奧貢喀沃的聲名就像叢林里的野火遇到燥風似的愈來愈盛。他長得魁梧結(jié)實,兩道濃眉毛和寬寬的鼻梁使他顯出一副嚴肅的面貌。他出氣很粗,據(jù)說當他睡覺的時候,他的妻子和孩子們在外面自己的茅屋里都能聽到他呼吸的聲音。他走路的時候,腳后跟幾乎不沾地面,仿佛腳底下裝著彈簧,像是打算要把什么人撲倒似的。實際上他也是常常這樣把人撲倒的。他有些口吃,每當他發(fā)脾氣,不能及時說出話來的時候,他就用拳頭。他對于不成材的男人是沒有耐心的。他對于他的父親就沒有耐心?! ∷赣H的名字叫烏諾卡,去世已經(jīng)十年了。他一輩子懶散,手里存不住錢,從來不知道為明天打算。如果有錢到他的手里--這種情況極少,他就立刻去買幾瓢棕櫚酒,挨家挨戶去串門說笑。他常常說,每當看到死人的嘴巴時,他心里就想,一個人要是活著的時候不吃掉他的一份東西,那才愚蠢呢。當然,烏諾卡負了一身的債,他欠每個鄰人的錢,從幾個瑪瑙貝一直到很大的數(shù)字?! ∷麄€子很高,但是很瘦,背有點駝。除了喝酒,或者吹笛子的時候,他總是愁眉苦臉,憔悴不堪的樣子。他吹笛子吹得很好,他最快樂的時候,是每年收割以后的兩三個月,那時候,村子里愛玩音樂的人都把掛在爐架上面的樂器取下來了。烏諾卡時常跟他們一起玩樂器,他的臉上閃著幸福恬靜的光彩。有時候,別的村子也把烏諾卡的樂隊和假面舞蹈隊請去,留在他們那里,教他們樂曲。烏諾卡一伙人在這樣的主人那里,有時要停留三四個集市之久,奏奏音樂,吃吃喝喝。烏諾卡熱愛這種美酒佳肴的生活和溫暖的友情,他也熱愛一年中這個季節(jié);雨季已經(jīng)過去,每天清晨太陽升起,散發(fā)出耀眼的美麗。而且因為寒冷而干燥的風正從北方吹過來,天氣也不太熱。有些年,燥風吹得很厲害,空中彌漫著濃霧,女人和孩子都圍坐在火堆旁取暖。烏諾卡熱愛這一切,他也熱愛那隨著旱季歸來的第一批老鷹,以及對老鷹唱歡迎歌的孩子們。他想起自己的童年,想起自己怎樣到處游蕩,去尋找碧空中自由翱翔的老鷹;只要發(fā)現(xiàn)一只老鷹,他就會全力歌唱,歡迎它從遠途歸來,問它有沒有帶著一兩塊布回到故鄉(xiāng)。 這是很多年以前的事了,那時他還年輕。烏諾卡成年以后,是一事無成的。他很窮,他的妻子孩子勉勉強強有碗飯吃。因為他是個懶漢,人們總是譏笑他;因為他從不還債,人們都發(fā)誓不再借錢給他??墒菫踔Z卡卻還常常借到錢,所以他債臺高筑了?! ∮幸惶?,一個名叫奧可瓦葉的鄰人來看他。正好烏諾卡靠在他的茅屋里一張泥坑上吹笛子。他馬上起身和奧可瓦葉握手,于是奧可瓦葉攤開他挾在腋下的羊皮,坐了下來。烏諾卡走進一間內(nèi)室,隨即又轉(zhuǎn)回來,拿著一個小圓木盤子,里面盛著一個柯拉果①、一點胡椒和一塊白石灰?! 拔矣锌吕?,”他說著坐下來,把盤子遞給客人?! 爸x謝你。帶來柯拉的人也帶來了長生不老??墒俏蚁霊撚赡銇砥书_它,”奧可瓦葉一面回答,一面把盤子遞回去?! 安?,這是給你的,真的,”他們這樣推讓了好一陣,最后烏諾卡接受了這份光榮。在他剖柯拉果的時候,奧可瓦葉拿起那塊石灰,在地上劃了幾條道道,又把自己的大腳指頭也涂白了?! 踔Z卡一面切著柯拉果,一面向祖先禱告,祈求祖先賜予他們長壽和健康,保佑他們不受敵人的侵害。吃完柯拉果,他們談了很多事情,談到淹沒木薯的淫雨,談到下次祭祖的盛典,談到同恩拜諾村迫在眉睫的交鋒。一談到戰(zhàn)爭,烏諾卡就愁眉不展。他實在是個膽小鬼,見不得流血的慘狀。所以他改換話題,談到了音樂,就又容光煥發(fā)起來了。他仿佛在內(nèi)心里聽到了埃桂、烏都和奧惹奈①動人心弦和錯綜復雜的節(jié)奏,他還仿佛聽到自己的笛子聲穿插其間,為各種樂器點綴上一種如泣如訴的幽雅音調(diào)。整個效果是愉快活潑、生氣勃勃的,可是當他的笛子忽高忽低,時斷時續(xù)的時候,人們?nèi)绻麊为毴ヂ犓牡炎樱蜁械狡渲刑N含的憂愁和悲傷?! W可瓦葉也是個樂師。他奏奧惹奈。可是他卻不像烏諾卡那樣一事無成。他有一個裝滿木薯的大倉房,還有三個妻子?,F(xiàn)在他正要取得伊德米里頭銜,這是這地方的第三等稱號。舉行這個儀式是很花錢的,他正在設(shè)法把自己所有的錢都收回來。實際上,這就是他來看烏諾卡的原因。他清一清嗓子,開口說道: “謝謝你的柯拉果。你也許已經(jīng)聽到我不久就要得到新的頭銜了吧?” 奧可瓦葉只把話說到這里,接下來的幾句話是用一些成語格言說的。在伊博族中,談話的技巧是很被重視的,成語格言不啻是棕櫚油,可以用它把所說的話消化下去。奧可瓦葉是很會說話的,他說了很長的時間;先是旁敲側(cè)擊圍著題目轉(zhuǎn),最后才把題目點出來。簡單一句話,兩年多前烏諾卡曾借了他二百個瑪瑙貝,他是來要他償還這筆債的。烏諾卡聽懂了朋友的來意以后,隨即哈哈大笑起來。他大聲地笑了很長的時間,聲音響亮得像奧惹奈一樣,笑得眼睛里流出了淚水??腿瞬幻鈬樍艘惶?,默默無言地坐著。最后,烏諾卡才一面笑著一面回答他?! 澳憧纯茨沁厜ι希彼钢鴮γ婺ㄖt土的發(fā)亮的土墻說,“你看見那些白灰線了吧;”奧可瓦葉看到幾組短短的垂直線,是用石灰劃的。一共有五組,最小的一組也有十條線。烏諾卡懂得怎樣使人得到深刻的印象,所以他停了一下,聞一聞鼻煙,大聲地打了一陣噴嚏,然后繼續(xù)說道:“那兒的每一組線都代表我欠某人的一筆債,每一道線代表一百個瑪瑙貝。你瞧,我欠那個人一千個瑪瑙貝,可是他并沒有為這筆債在大清早就把我弄醒。我會還你的錢,但是今天不行。我們的長者說過,太陽先照到站著的人,然后再照到跪在他們下面的人。首先我得還我的大債?!彼致劻寺劚菬煟孟衲蔷褪窃谶€他的大債似的。奧可瓦葉只得卷起羊皮,離開了?! 踔Z卡去世的時候,他什么頭銜也沒有得到,只落得一身重債。他的兒子奧貢喀沃以他為恥辱,難道還有什么奇怪的嗎?幸好,人們是按照一個人本身的價值,而不是按照他父親的價值來衡量人的。很顯然,奧貢喀沃是配做大事情的。他還年輕,卻已經(jīng)是九個村遠近聞名的最了不起的摔跤手。他是一個富裕的農(nóng)民,有兩個裝滿木薯的倉房,剛討了第三房妻子。尤其難得的是,他已經(jīng)得到了兩個頭銜,并且在兩次氏族間的戰(zhàn)斗中表現(xiàn)得無比的英勇。所以,雖然奧貢喀沃還很年輕,他已是當代最偉大的人物之一了。在他的族人中間,年齡是被敬重的,但是事業(yè)卻更受尊崇。誠如長者所說,一個孩子只要把手洗干凈,他就可以同皇帝一道吃飯。奧貢喀沃把手洗得干干凈凈,所以他可以同皇帝和長者一道吃飯。所以,當鄰村的人們?yōu)榱吮苊鈶?zhàn)爭和流血而把一個孩子送給烏姆奧菲亞村作犧牲時,也就由他來看管這個命運注定要遭難的孩子。這不幸的孩子名叫伊克美弗納?! ‘攰W貢喀沃聽到村里報信人的奧惹奈穿破靜止的夜空時,他剛剛吹熄了棕櫚油燈,在竹榻上躺下。锽--锽--锽,中空的鐵器發(fā)著震耳的響聲。接著報信人開始喊話,喊完以后,又繼續(xù)敲起他的奧惹奈。這就是他喊的話:明天一清早,烏姆奧菲亞所有的男人都到市場上集合。奧貢喀沃心里疑惑,究竟出了什么事;他確信一定是出了什么事,他在報信人的聲音中聽到了隱含的悲劇意味,雖然聲音愈來愈遠,逐漸模糊了,他還是可以聽得出來。
媒體關(guān)注與評論
不是阿契貝需要諾貝爾獎;正相反,是諾貝爾獎需要阿契貝來證明自己。 ——尼日利亞《每日太陽報》全世界的作家都在為新的社會尋求新的語匯和新的形式,阿契貝為他們指明了道路?! 都~如時報》 第一部發(fā)自非洲人內(nèi)心世界的英語小,而不是像白人那樣把非洲人描寫成異類?! 饕蚩ǎ?986年諾貝爾文學獎獲得者) 尼日利亞最著名的作家所寫的全球閱讀最廣泛的一部小說?! 獊嗰R遜網(wǎng)絡(luò)書店
編輯推薦
阿契貝 布克獎獲獎作品,全球狂銷1000萬冊,40年后的今天仍盤踞亞馬遜榜前50名,南非黑人領(lǐng)袖曼德拉說他在監(jiān)獄度過漫長歲月時,“有《瓦解》做伴,白人監(jiān)獄的高墻瓦解了?!薄 》侵蕃F(xiàn)代文學之父,在他的偉大面前,索因卡、馬哈福茲、戈迪默、庫切,四位諾貝爾獎獲得者都深感不安與不、慚愧。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載