出版時間:2011-11 出版社:寧夏人民出版社 作者:陳杰 頁數(shù):317
內(nèi)容概要
本書上篇從歷時和共時的角度考察了阿拉伯語新聞的語言特征。包括外語和土語對新聞?wù)Z言的影響、新聞詞義的演變、特定詞類的新用法、句子成分的位置變換、新聞?wù)Z句的結(jié)構(gòu)和類型。并列舉了常見的新聞?wù)Z誤。大量鮮活的語例選自十年來阿拉伯國家的主要媒體。足以反映當(dāng)今阿拉伯新聞?wù)Z言的發(fā)展趨勢。下篇則從翻譯的視角聚焦阿拉伯語新聞,包括提出新聞翻譯的標(biāo)準(zhǔn);從對比語言學(xué)的角度。分析阿漢語言差異,為翻譯實踐提供相關(guān)的句法甚礎(chǔ);結(jié)合實例從不同層面研究了新聞?wù)Z篇的翻譯技巧;最后對新聞編譯這個重要翻譯變體作了討論。本書兼具理論意義和應(yīng)用價值,可供阿拉伯語學(xué)習(xí)者和研究者使用。
書籍目錄
上篇 阿拉伯語新聞的語言特征
第一節(jié) 阿拉伯新聞?wù)Z體及其語言特征
第二節(jié) 外語對新聞?wù)Z言的影響
第三節(jié) 土語對新聞?wù)Z言的影響
第四節(jié) 新聞?wù)Z言中的詞義演變
第五節(jié) 新聞標(biāo)題的語言學(xué)特點
第六節(jié) 新聞?wù)Z言中的動詞及起動詞作用的詞根和派生名詞
第七節(jié) 新聞?wù)Z言中的代名詞
第八節(jié) 新聞?wù)Z言中的并列語新現(xiàn)象
第九節(jié) 新聞?wù)Z言中的介詞
第十節(jié) 新聞?wù)Z言中旬子成分的位置變換
第十一節(jié) 新聞?wù)Z言中的一致性
第十二節(jié) 新聞?wù)Z句的結(jié)構(gòu)和類型
第十三節(jié) 新聞?wù)Z誤
下篇 阿拉伯語新聞的翻譯
第一節(jié) 新聞翻譯標(biāo)準(zhǔn)
第二節(jié) 認(rèn)識阿漢語言的語法特征
第三節(jié) 理解是新聞翻譯的第一步
第四節(jié) 新聞詞語的翻譯
第五節(jié) 新聞句子的翻譯
第六節(jié) 語場與新聞翻譯
第七節(jié) 文化要素的語際轉(zhuǎn)換
第八節(jié) 關(guān)于新聞編譯
附錄一:新聞?wù)Z言里的常見介詞短語
附錄二:部分阿拉伯國家主要新聞報紙及其網(wǎng)址
附錄三:其他國家主要新聞報紙(阿拉伯文版)及其網(wǎng)址
附錄四:阿拉伯國家通訊社名稱、簡稱及其網(wǎng)址
附錄五:阿拉伯語新聞翻譯常用詞典
附錄六:“*”規(guī)范
參考書目
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載