古蘭經(jīng)譯注

出版時間:2005-10-1  出版社:寧夏人民出版社  作者:馬金鵬  頁數(shù):838  譯者:馬金鵬  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

在伊斯蘭世界里認為《古蘭經(jīng)》是安拉降給至貴圣人穆罕默德的經(jīng)典。同時,它也是世界文化史上有重大影響的宗教經(jīng)典之一,但由于宗教信徒本身分布廣泛,故而各國都有不同版本。這部約80萬字的譯注拋開了各種非阿拉伯語譯本,注釋所依據(jù)的注釋參考書,都是從多種阿拉伯文版本中選出來的,力求使之成為當(dāng)前最具權(quán)威的漢譯注釋本?!  丁垂盘m經(jīng)〉譯注》的護封、內(nèi)封、環(huán)扉由回族青年藝術(shù)設(shè)計家程全盛先生設(shè)計,伊斯蘭藝術(shù)風(fēng)格明顯,書卷版面右為阿拉伯文經(jīng)文,左為漢文譯文,對應(yīng)排列,版面下方為簡明注釋,使人在閱讀經(jīng)文、譯文的同時進一步理解經(jīng)文大意。此書即可在各種宗教活動場合誦讀,又可翻譯、講解,這是一部有初中文化程度即可閱讀的翻譯和注釋作品,譯文通俗貼切,注釋簡而明了,從這部16開版面、840多頁目、萬言譯文和一萬一千多條注釋組成的80多萬字的書中,可以體味這位穆斯林老人的學(xué)識和信仰。

書籍目錄

《譯注》正文第1章 首章(法諦哈)第2章 黃牛(白格賴)第3章 爾姆蘭家屬(阿賴•爾姆蘭)第4章 婦女(尼薩)第5章 筵席(瑪伊代)第6章 牲畜(艾諾阿姆)第7章 高墻(艾爾拉夫)第8章 戰(zhàn)利品(安法格)第9章 懺悔(計白)第10章 優(yōu)努斯(圣人名)第11章 胡德(圣人名)第12章 優(yōu)素夫(圣人名)第13章 雷(賴爾德)第14章 伊布拉欣(圣人名)第15章 黑智爾(地名)第16章 蜜蜂(耐哈里)第17章 夜行(伊斯拉)第18章 洞穴(凱賀夫)第19章 麥爾彥(人名)第20章 塔哈(字母)……譯者的話后記

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    古蘭經(jīng)譯注 PDF格式下載


用戶評論 (總計127條)

 
 

  •   在伊斯蘭世界里認為《古蘭經(jīng)》是安拉降給至貴圣人穆罕默德的經(jīng)典。同時,它也是世界文化史上有重大影響的宗教經(jīng)典之一,但由于宗教信徒本身分布廣泛,故而各國都有不同版本。這部約80萬字的譯注拋開了各種非阿拉伯語譯本,注釋所依據(jù)的注釋參考書,都是從多種阿拉伯文版本中選出來的,力求使之成為當(dāng)前最具權(quán)威的漢譯注釋本。
      《〈古蘭經(jīng)〉譯注》的護封、內(nèi)封、環(huán)扉由回族青年藝術(shù)設(shè)計家程全盛先生設(shè)計,伊斯蘭藝術(shù)風(fēng)格明顯,書卷版面右為阿拉伯文經(jīng)文,左為漢文譯文,對應(yīng)排列,版面下方為簡明注釋,使人在閱讀經(jīng)文、譯文的同時進一步理解經(jīng)文大意。此書即可在各種宗教活動場合誦讀,又可翻譯、講解,這是一部有初中文化程度即可閱讀的翻譯和注釋作品,譯文通俗貼切,注釋簡而明了,從這部16開版面、840多頁目、萬言譯文和一萬一千多條注釋組成的80多萬字的書中,可以體味這位穆斯林老人的學(xué)識和信仰。
  •   在伊斯蘭世界里認為《古蘭經(jīng)》是安拉降給至貴圣人穆罕默德的經(jīng)典。同時,它也是世界文化史上有重大影響的宗教經(jīng)典之一,但由于宗教信徒本身分布廣泛,故而各國都有不同版本。這部約80萬字的譯注拋開了各種非阿拉伯語譯本,注釋所依據(jù)的注釋參考書,都是從多種阿拉伯文版本中選出來的,力求使之成為當(dāng)前最具權(quán)威的漢譯注釋本。
  •   古蘭經(jīng)譯注 ,護封、內(nèi)封、環(huán)扉由回族青年藝術(shù)設(shè)計家程全盛先生設(shè)計,伊斯蘭藝術(shù)風(fēng)格明顯,非常精美,好書好書~
  •   一直想買《古蘭經(jīng)》,去年在一家書店看到過,但高昂的價格,加之當(dāng)時還有急事,就沒有購買,為此后悔了好一陣子。沒想到現(xiàn)在在當(dāng)當(dāng)買到了,還便宜了1/3,太物超所值了。唯一的遺憾是,我不懂阿拉伯語,這是漢語、阿拉伯語對照版,對我來說,一半的篇幅浪費了。但這也說明,這是原汁原味的《古蘭經(jīng)》,每句話下面馬金鵬教授都作了注釋,馬金鵬和馬堅都是北大東語系的教授,馬金鵬先生受馬堅教授夫人委托重新翻譯,這個版本應(yīng)該是比馬堅的那一版更權(quán)威一些。
  •   性價比高!根據(jù)權(quán)威阿拉伯文版《古蘭經(jīng)》譯注,右側(cè)還有原文參照,對阿拉伯文化的研究學(xué)習(xí)相當(dāng)有幫助。裝幀非常精美,紙張優(yōu)良,文字以素雅的淡黃色為底色,令人賞心悅目,享受閱讀。不洗了手,真不忍心捧讀。
  •   就算是從提高個人閱歷,知識面的角度,讀古蘭經(jīng)這一久負盛名的世界名著都是應(yīng)該的。伊斯蘭教和佛教,基督教并稱為世界三大宗教,信眾以億計,了解其核心的經(jīng)典是有意義的。再加上少數(shù)自稱的信徒所采取的行為方式在而且全世界范圍內(nèi)引起了巨大的爭議,更是把這個宗教推上了世界新聞的長期最受關(guān)注的位置。所以,任何一個客觀思維和期待探索真實的讀者,都應(yīng)該暫時放下一些習(xí)慣性思維,打開這部名著,來仔細閱讀這本所有伊斯蘭教徒公認的經(jīng)典。相信對我們客觀中立的看待這一飽受爭議的宗教和理性分析現(xiàn)在一些情況困局有所幫助。
  •   評論寫起來還是有點糾結(jié)的 裝訂很好紙質(zhì)手感也很好 譯者的工作是值得肯定的 但是拿過來翻開總是覺得中文翻譯應(yīng)該可以更流暢就好了 不知道是不是譯者想保留原汁原味所以逐字翻譯的,我不懂阿拉伯語所以只是猜測。。??傊x起內(nèi)容語句來有點辛苦 為了傳播古蘭經(jīng)的內(nèi)容讓更多的人知道總覺得應(yīng)該翻譯的流暢一些多加些背景注釋就好了 這樣讀的時候就不用再去翻舊約作參考 還不錯
  •   在獨一神宗教中,《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》都是來自上主,令人仰望。這本書通過注釋,能讓讀者更好更快地走近并聆聽天上的聲音。
  •   阿漢文對照,而且有較多的注釋,非常適合高級讀者!


    我原有幾種《古蘭經(jīng)》,排版裝訂都遠不如這本漂亮精美(精裝本),此譯的章名都有意譯和音譯,注釋對一般讀者也很有用處。價格也挺實惠。
  •   翻譯的不錯,大多數(shù)用的是經(jīng)堂語言。。
    希望更多的人了解{古蘭經(jīng)},了解伊斯蘭文化。。。
    開篇就糾正了大家的一個錯誤,伊斯蘭教不崇拜偶像,同時講了伊斯蘭教自古就有,
    并不是穆罕默德創(chuàng)立的。
  •   《古蘭經(jīng)》是伊斯蘭教唯一的根本經(jīng)典。它是穆罕默德在23年的傳教過程中陸續(xù)宣布的“安拉啟示”的匯集。我拿到這本書,是向右翻頁的,翻頁的時候很有感覺。對于我這種第一次接觸伊斯蘭教經(jīng)書的人來說,翻翻看也是不錯的,都是向善追求光明的激勵,很好。多多學(xué)習(xí)總是有益處的。
  •   是一本經(jīng)文和注釋分列的書,書的印刷很好。
  •   伊斯蘭古蘭經(jīng) 穆罕默德
  •   流通比較廣泛的應(yīng)該是馬堅翻譯的版本,我對照了一下這兩個版本,馬堅先生的應(yīng)該是意譯的成分重一點,語言經(jīng)過修飾,讀起來比較順口。而馬金鵬先生的這個版本可能是直譯的,稍微要拗口一點點。但是由于加了很詳盡的注解(有11000條之多),所以對照注解而讀可能就和馬堅先生的差不多了。真是很難想象這么浩大的一個翻譯工程出自于一位八十高齡老人之手,對此向這位老前輩致以崇高的敬意!
    書的裝幀很好,很精美,一看就讓人覺得肅然起敬??吹臅r候是從后往前翻的,一開始我從前面翻看了頁碼還以為是裝訂錯了呢。太佩服我爸了,他讀了兩天了,還和我交流了最后幾頁的后記(老爺子從前往后翻,把后記當(dāng)前言看了),居然沒發(fā)現(xiàn)這一點!呵呵
  •   古蘭經(jīng)譯注”精典之作,很好
  •   我感覺再也買不到這沒便宜的古蘭經(jīng)譯注了,太實惠了。
  •   難得的是有阿拉伯文的元本,譯者在注釋方面下的功夫很大,五折時候購得,還算滿意。
  •   伊斯蘭文化源遠流長,不讀《古蘭經(jīng)》就很難對其有較準(zhǔn)確的把握。
  •   好貴的書,但是內(nèi)容很好,是阿拉伯語和中文對照的,很喜歡,要好好學(xué)習(xí)古蘭經(jīng)
  •   2個版本的《古蘭經(jīng)》譯本中最新的一本,值得收藏!
  •   《古蘭經(jīng)》中阿對照本在一般的書店都買不到,感謝亞馬遜給了我感受經(jīng)典,提升信仰的機會和平臺。
  •   書很厚實,一半是阿拉伯語,一半是中文,注釋很好,非常喜歡。
  •   印刷精美,譯文流暢,最重要的是有注解,畢竟不是在穆斯林文化中長大的,沒有注解的馬堅譯本讀得累死,現(xiàn)在大腦對阿文開始有點發(fā)燒了~~處于危險期中~~
  •   很感動,謝謝翻譯。當(dāng)是還有一些不明白的地方。比如,有一段在阿拉伯語里面的意思是地球。指出主可以懲罰地球。但是翻譯卻翻譯成民族。雖然在譯注上翻譯指出原文是地球。而中文的這半邊寫上的是民族。變成了主可以懲罰民族。我愚見。這樣是不是改變了主本來的意思。
  •   有古蘭經(jīng)原文,一邊一句對著一句翻譯,還有全文翻譯,很好
  •   這本是作者幾十年心血所凝練而成,作者系伊斯蘭忠實教徒,精通阿拉伯文。應(yīng)當(dāng)很不錯,略微翻看了下,很好的書,而書的紙質(zhì)也很好。
  •   是一本好書,書皮很養(yǎng)眼。中文和阿拉伯文雙語,但愿能學(xué)到一些伊斯蘭知識。
  •   似乎是一個新的版本。不懂阿拉伯文,只能看中文翻譯文字。大16開本,印刷精美。
  •   很早就有通讀圣經(jīng)、金剛經(jīng)、古蘭經(jīng)的愿望,圣經(jīng)生吞硬讀了一知半解,佛經(jīng)看了不少,有了一些的心得,但是古蘭經(jīng)卻一直沒有讀過,這次購得印刷質(zhì)量很好,愛不釋手的翻了幾頁,感到內(nèi)容也很好,一定要認真的學(xué)習(xí)一下。
  •   好書,注釋參考了權(quán)威注本。
  •   中阿配合,還帶注釋,非常好。書皮極漂亮。就是流暢感上不及馬堅的。
  •   研究古蘭經(jīng)的好書,書的質(zhì)量相當(dāng)?shù)暮?/li>
  •   印刷質(zhì)量好,對于初學(xué)者和了解古蘭經(jīng)的人來說,是值得推薦的。
  •   好書!作為一名想了解古蘭經(jīng)和伊斯蘭教的人來說,是本好書!
  •   原文對照 帶注釋 不錯
  •   雙語注釋版,印刷精美,好大好大一本,先買了收藏,得空的時候慢慢看。
    排版有點點別扭,右側(cè)開始讀,但是簡體橫排,漢語名字印在了左側(cè)的封面上。
  •   很嚴謹?shù)臅凶诮绦叛龅娜擞米诮糖閼丫帉懛g的好書
  •   找一本中文的古蘭經(jīng)好長時間,在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)找到后,馬上下單,心情很愉悅!
  •   一本古蘭經(jīng),上下幾千年,讀經(jīng)以安心。
  •   很好,很強大,我的第一本古蘭經(jīng)
  •   同學(xué)是維吾爾族的,買了這個古蘭經(jīng),她很喜歡,易懂又很莊重,非常不錯!
  •   大家都懂的,就不說了,古蘭經(jīng),太值得一讀。
  •   光看外觀就很莊嚴。無論信不信教,看看這些書籍對自己還是有幫助的。大學(xué)時下鋪是新疆的穆斯林同學(xué),大家對伊斯蘭教都很好奇。人,還是要信仰點什么的好,無論是宗教、良心還是美好的未來。
  •   該書譯注精辟,完整。是我至今為止得到的最完美的一套譯本。謝謝譯者。
  •   精致的包裝,精美的印刷,非常具有珍藏價值,很喜歡,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)以及黃馬甲快遞這次很負責(zé),謝謝。希望喜愛伊斯蘭文化的學(xué)人以及廣大穆斯林信眾能從本書中獲益良多。
  •   外表面是一張綠色的帶有伊斯蘭文化氣息的紙張包裹(就是書殼),內(nèi)部印刷不錯,中阿文字相互映襯,讀起來很有感覺,看起來又很有感覺!這已經(jīng)不是書籍了,建議大家可以作為收藏!嘻嘻!
  •   這本書很好,和滿意。穆斯林朋友和對伊斯蘭感興趣的朋友們可以看一看。
  •   書是幫同事買的,很精美。
    內(nèi)容是原文加上譯注,咋看很有感覺!
  •   是阿拉伯語和中文對照翻譯的,可能因為是直譯,閱讀起來非常晦澀,難以理解!但書本身還是很值得收藏的,需要耐心慢慢品讀!
  •   本不信教,但是心中不能沒有信仰,我的信仰就是努力求學(xué),努力向上。買這本書只是求學(xué)的一個階梯。宗教文化是一個民族精神的脊梁,因此,僅作了解。希望對我有所裨益。
    隨意翻了下,感覺還不錯,這個價格,還行。
  •   阿拉伯語和中文雙語版,而且是從我們通常閱讀習(xí)慣的后面座位第一頁的
  •   經(jīng)典之意義已無需再多言。
    書還不錯,只是剛拿到手,書皮就和書分家了,因為是大部頭,感覺會散架呢。
    對宗教感興趣的,值得一看。
  •   這本書很是精致,對提高宗教信仰有很大的幫助。
  •   包裝精美,阿拉伯文對照!可惜買了之后漲價了~
  •   這本書有阿拉伯文和中文對照,非常好
  •   紙質(zhì)上乘 有阿拉伯文對照 阿拉~~~
  •   這個商品不錯,給老公買的,伊斯蘭文化~
  •   我不是信宗教的人,但是通過經(jīng)書了解文化是一個很好的方式。
  •   了解一下伊斯蘭。中阿對照。
  •   這書真夠厚實的,紙張好,開本一點不取巧。作為了解世界性宗教的伊斯蘭教讀本。
  •   物有所值,很沉的感覺,異域文化或許能給我們的文化傳承帶來意想不到的的收獲,不過了解她的時候,必須要有一顆堅定的心,不能因為她的沖擊,而動搖根本的信念,這樣是不可取的,就像很多大家所說的,進的去,還要出的來,走不出那就和初衷相違了。
    尊重信仰。
    不過信仰都是由人來建立的,這么多年來的傳承,可以肯定的是有她的可取之處,不可否認的是,也有她的不足之處,作為一個地區(qū)的人們的精神需要,我們可以想象的到她拯救了這個地方的人們,同樣也束縛了人們,利弊總是同時存在,就像這個社會,黑暗和光明同在,這個世界陰陽相生一樣。
    作為一個現(xiàn)代人,說信仰是很可貴的。能有信仰更加是稀有的。物質(zhì)的沖擊,連上帝都死了。普通人的痛苦,很難依靠自身的智慧去獲得解脫。忙忙碌碌中迷失自我更是可悲的,我們究竟想看到人們在痛苦中掙扎生存,還是讓他們的靈魂獲得安慰,雖然這種安慰頗有些自欺欺人的感覺,但是這兩種情況相互對比一下,相信很多人都會選擇后者。
    人活一生,短短幾十年而已,為了生活,爾虞我詐,蠅營狗茍,把社會弄得不堪其苦,也是很傷感的。
  •   手頭已經(jīng)有了馬堅先生的譯本,但難以卒讀,據(jù)說此書經(jīng)過馬堅夫人的首肯。
  •   翻譯的有點別嘴,可能是文化差異,不仔細研究,一時半會看不太懂。
  •   溫暖有力的書,去體味最純粹的真善美。送給了舊友,他很喜歡。
  •   包裝不錯 送貨員服務(wù)也非常好 就是本來想買原文的 結(jié)果全是翻譯段落的書
  •   伊斯蘭教的經(jīng)典,現(xiàn)在還時常閱讀
  •   權(quán)威,質(zhì)量裝幀都很好,內(nèi)容很全,就是有點難懂,正在閱讀中……
  •   穆斯林的圣典。質(zhì)量一流。
  •   包裝精美,紙張不錯,而且色彩鮮艷,價格低廉。全書內(nèi)容為阿拉伯語、漢語對照,非常便于研究,不錯不錯。希望以后有更多這樣物美價廉的著作出版。
  •   剛開始翻看,這書從后往前翻的,可封面設(shè)計上沒有顯示,正著翻了兩頁各種囧啊
  •   正在讀,很好的版本,值得收藏!
  •   翻譯不流暢,和預(yù)想的不一樣
  •   印刷精美,翻譯的很好,比較喜歡
  •   很厚實的一本,精裝16開,給力!塑模封裝,好書就是好書。在當(dāng)當(dāng)買過最喜歡的書。
  •   書的內(nèi)容和歷史價值不用在評論了,歷史早有定論。這本書是第一版第一次印刷,質(zhì)量很好,很滿意!兩種文字對應(yīng),非常值得收藏!
  •   很大,字也清楚,看著很舒服。
  •   裝幀不錯, 紙張也還好. 看到序言和后記, 深受感動. 信仰是高尚的, 無論老幼, 值得你尊重.
  •   非常經(jīng)典的一本書,值得收藏
  •   真正的經(jīng)典啊
  •   質(zhì)量非常好,很經(jīng)典
  •   經(jīng)典,包裝很美。
  •   夢寐以求的經(jīng)典
  •   質(zhì)量很好 每頁還附有注解
  •   版式很好,紙張很好,包裝很好。沒來得及閱讀。
  •   決定先完成第一遍的閱讀
  •   裝訂很精美,很有閱讀欲望。
  •   那些人們的道路——你施恩給他們,
    而非受惱怒者和非迷失者的道路。
  •   真的很好的一本書!還可以學(xué)多種文字!包裝精美!
  •   剛剛看完,要慢慢理解。。。
  •   對伊斯蘭教的理解更加深刻了
  •   看其裝幀就有種古色古香的感覺,看了一會,才發(fā)現(xiàn)是反過來讀的,不過先讀后面的后記,對于理解更高,好好學(xué)習(xí)下。
  •   裝幀精美,版式設(shè)計別致。把玩摩挲,細細品讀,漸入佳境。
  •   版式設(shè)計印刷都很好,出乎意料!
  •   封面設(shè)計很好,排版也很好。要好好虔誠的學(xué)習(xí)下
  •   書的質(zhì)量非常好,價格公道,頂一個~~
  •   還沒有看完,不好寫心得,不過書還是挺值得的。
  •   呵呵 ,這方面的書 了解一下
  •   蠻好的書,就是靜不下心看
  •   書不錯 物有所值
  •   質(zhì)量很好的書,但得慢慢看,很深奧
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7