出版時(shí)間:2002-8 出版社:寧夏人民出版社 作者:張弘等著 頁(yè)數(shù):437
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
太平洋的黑色波濤隔開了中美兩個(gè)大國(guó),天空時(shí)時(shí)翻滾著烏云、迷霧,轟響著閃電、雷鳴……但文學(xué)的精魂化為不死鳥,穿越了這一切。于是,七彩雨虹跨過(guò)風(fēng)波兇險(xiǎn)的兩岸,架起了彼此溝通的橋。你知道嗎?在杰克·倫敦的筆下,曾描繪過(guò)華人移民佝僂的身影;在奧尼爾的劇作里,曾出現(xiàn)過(guò)太極陰陽(yáng)黑白兩儀的象征;還有到過(guò)中國(guó)的海明威,關(guān)在囹圄中還在研讀四書五經(jīng)的龐德;更有苦苦求索著兩大民族、兩大文化的差異點(diǎn)和契合點(diǎn)的眾多其他作家和詩(shī)人。本書將告訴你有關(guān)他們和他們的文學(xué)世界的事——還將告訴你,那七彩雨虹雖會(huì)消逝,卻是人們最美好心愿的升騰……
作者簡(jiǎn)介
張弘 浙江桐鄉(xiāng)人,1945年生。華東師范大學(xué)中文系教授,比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)博士生導(dǎo)師,東方文化研究中心特約研究員,柏林洪堡大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。師從楊公驥先生,曾在遼寧師大任教。主要著作有《中國(guó)文學(xué)在英國(guó)》、《美國(guó):墮落的自由神》(合著)、《臨界的對(duì)壘》、《我心中的繆斯——西文文學(xué)經(jīng)典的現(xiàn)代解讀》;譯有《闡釋學(xué)與文學(xué)》、《中世紀(jì)的知識(shí)分子》等,發(fā)表論文60余篇。論著《中國(guó)文學(xué)在英國(guó)》榮獲國(guó)家教育部人文社科研究三等獎(jiǎng),論文分獲上海市社科研究三等獎(jiǎng)和馮至德語(yǔ)文學(xué)研究二等獎(jiǎng)。
書籍目錄
關(guān)于文化動(dòng)態(tài)觀看對(duì)話中國(guó)形象的正與負(fù) 1. 詭秘傷心的異教徒:哈特初窺中國(guó)人 2. 正義之旗:馬克·吐溫和中國(guó) 3. 傲慢與偏見:杰史·倫敦的獸性視野 4. 生命的脈動(dòng):紅星閃耀下的斯諾 5. 烽火歲月留蹤跡:海明威的中國(guó)報(bào)道哲理和詩(shī)美的攜手 1. 超險(xiǎn)的隔連:愛默生和孔孟之道 2. 實(shí)驗(yàn)之路:梭羅對(duì)儒家經(jīng)典的選擇 3. 迎接?xùn)|方的繆斯:意象派和中國(guó)詩(shī) 4. 從畫之苑到烏托邦:龐德的文化中國(guó) 5. 永久的夢(mèng)蝶:奧尼爾的老莊情結(jié)回流激蕩黑海岸 1. 蘆笛悠揚(yáng):惠特曼、奧登在中國(guó)新詩(shī)界 2. 根和葉:賽珍珠的中國(guó)大地 3. 流放的使徒:赫西的華夏之旅 4. 現(xiàn)代性的親和力:??思{與新時(shí)期小說(shuō) 5. 向主流挑戰(zhàn):垮掉的一代和新新人類文明的苦魂 1. 孤守夢(mèng)中的經(jīng)樓:兩棲作家張愛玲 2. 尋根一族:旅美華人作家群 3. 兩面出擊的“香蕉人”:女斗士湯亭亭 4. 邊際的尷尬:譚恩美的母女情愫 5. 越洋的反思:“文革”史詩(shī)的作者們主要參考文獻(xiàn)后記
章節(jié)摘錄
以聶華苓、陳若曦、於梨華等人為代表的一代人于二十世紀(jì)五六十年代間來(lái)到美國(guó)讀書,并在以后留下來(lái)工作,他們耳聞目睹與感受到了二戰(zhàn)結(jié)束后美國(guó)一系列的思想風(fēng)潮:“性解放”、“新左派”、校園造反、反戰(zhàn)、民權(quán)運(yùn)動(dòng)、女權(quán)運(yùn)動(dòng)……這些思潮也程度不同地在他們的創(chuàng)作中表現(xiàn)出來(lái)。在他們的小說(shuō)中可以輕而易舉地捕捉到“性解放”潮流、女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)、同性戀問(wèn)題、嬉皮士文化的種種痕跡。這些內(nèi)容,客觀上為中國(guó)國(guó)內(nèi)的讀者打開了通往異域的窗口,反過(guò)來(lái)也影響了中國(guó)新時(shí)期的文學(xué)和文化的發(fā)展?! 靶越夥拧钡挠^念恐怕是最敏感也是最突出的。聶華苓創(chuàng)作于20世紀(jì)70年代初期的長(zhǎng)篇小說(shuō)《桑青與桃紅》以其現(xiàn)實(shí)與象征相結(jié)合的獨(dú)特表現(xiàn)手法馳名文壇,但其第四部桑青精神分裂變成桃紅之后有較多關(guān)于縱欲狂的描寫,卻使保守的讀者瞠目結(jié)舌。於梨華雖以留學(xué)生文學(xué)稱著,但許多小說(shuō)也都涉及“性問(wèn)題”的描寫。對(duì)經(jīng)歷過(guò)流行異域的“性解放”思潮沖擊的他們,“性”早已不再是一個(gè)不可言說(shuō)的領(lǐng)域。她們認(rèn)為,“性是生活的一部分,文學(xué)要反映生活就不能不描寫性的關(guān)系”。(聶華苓語(yǔ))但對(duì)幾千年來(lái)浸淫于溫良敦厚的傳統(tǒng)中的大陸人民來(lái)說(shuō),“性”絕對(duì)不可以廣泛傳播于大庭廣眾。中國(guó)人一向談“性”色變,視之猶如洪水猛獸,經(jīng)過(guò)十年“文革”,人性遭到前所未有的踐踏,“性”這個(gè)純粹屬己的東西更加在文學(xué)中遁形了。正因?yàn)檫@樣,旅美華人作家的作品顯得超前了。1980年聶華苓在大陸出版《桑青與桃紅》時(shí),不得不考慮所謂的影響問(wèn)題而將第四部分完全刪除,結(jié)果大大損傷了作品的深刻性與完整性?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(guò)(18)
- 勉強(qiáng)可看(130)
- 一般般(222)
- 內(nèi)容豐富(9229)
- 強(qiáng)力推薦(756)