出版時間:2013-7 出版社:青海人民出版社 作者:(敘利亞)阿多尼斯 譯者:薛慶國,樹才
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
阿多尼斯認(rèn)為詩歌和功利性目的之間的矛盾加劇,所以在他的這部詩集中,他力求還原詩歌最本真的樣子——純美、圣潔、動人,所描寫的一切物象,都不會向讀者提供什么答案,他的詩更像是一種力量,能將讀者越來越深地引入內(nèi)心世界,讓他們向自身、向世界提問,并自己去發(fā)現(xiàn)問題的答案。
阿多尼斯反對詩歌的宗教化和意識形態(tài)化,因為在他看來,這樣會扼殺人們內(nèi)心最深刻的思想,所以讀者在這本詩集中能夠深刻地體會到作者對于個人體驗的重視和對夢想的鼓勵,以此指引迷茫的人走向璀璨鮮活的人生。
作者簡介
阿多尼斯,原名阿里·艾哈邁德·賽義德·伊斯伯爾,1930年生于敘利亞拉塔基亞省,1956年移居黎巴嫩,開始文學(xué)生涯。1980年代起長期在歐美講學(xué)、寫作,現(xiàn)定居巴黎。 阿多尼斯是作品等身的詩人、思想家、文學(xué)理論家,是當(dāng)代最杰出的阿拉伯詩人,在世界詩壇享有盛譽。他對詩歌現(xiàn)代化的積極倡導(dǎo)、對阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引發(fā)爭議,并產(chǎn)生廣泛影響。迄今共出版22部詩集,并著有文化、文學(xué)論著十余部,還有一些譯著。他曾榮獲布魯塞爾文學(xué)獎、土耳其??嗣诽匚膶W(xué)獎、馬其頓金冠詩歌獎、法國的讓·馬里奧外國文學(xué)獎和馬克斯·雅各布外國圖書獎、意大利的諾尼諾詩歌獎和格林扎納·卡佛文學(xué)獎等國際大獎。近年來,阿多尼斯一直是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。
譯者簡介:
薛慶國, 1964年生于安徽合肥,1985年畢業(yè)于解放軍洛陽外語學(xué)院阿拉伯語專業(yè)。1992年獲北京外國語大學(xué)阿拉伯語文學(xué)博士。現(xiàn)任該校教授,中國阿拉伯文學(xué)研究會秘書長。著有《阿拉伯語修辭》,主要譯著有《我的孤獨是一座花園》《在意義天際的寫作:阿多尼斯文選》《自傳的回聲》《紀(jì)伯倫全集·游子》《紀(jì)伯倫全集·先知一沙與沫》《紀(jì)伯倫愛情書簡》《天方夜譚》等,編著有《阿拉伯文學(xué)選讀》《阿拉伯現(xiàn)代文學(xué)作品選讀》等。
樹才,詩人、翻譯家。文學(xué)博士。1965年生于浙江奉化。1987年畢業(yè)于北京外國語學(xué)院法語系。1990至1994年在中國駐塞內(nèi)加爾使館任外交官。2000年調(diào)入中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所,任副研究員。著有詩集《單獨者》、隨筆集《窺》等。譯著有《勒韋爾迪詩選》《夏爾詩選》《博納富瓦詩選》等。2008年獲法國政府頒發(fā)的“教育騎士”勛章?,F(xiàn)居北京。
書籍目錄
前言·薛慶國
樹才譯詩
我們身上愛的森林(節(jié)選)
詩人
迷失者
瘋狂
風(fēng)中樹葉
阿多尼斯
波德萊爾
里爾克
關(guān)于懷疑
關(guān)于詩(一)
關(guān)于詩(二)
關(guān)于書
關(guān)于瘋狂
關(guān)于道路
關(guān)于名字,她的
關(guān)于風(fēng)
兩個詩人
死亡
詩篇
殉難者
石頭
墮落
深淵
我有妙法
花粉
薛慶國譯詩
困惑
黎明
陣痛
合一
他不是一顆星
國王米赫亞爾
七日
俄耳甫斯
序詩
為紐約準(zhǔn)備的墳?zāi)梗ü?jié)選)
紀(jì)念貝魯特1982
白晝的頭顱,倚在夜晚的肩膀上
一朵云,在死海上空
信
亞歷山大的雕塑頭像
安福西區(qū)的死人窖
東碼頭
易卜拉欣巴夏清真寺
客廳
克婁巴特拉
卡瓦菲斯博物館
一朵云,在卡薩賓上空
自廢墟升起的音樂
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,尚未看到她的時候
他
詞語
眼睛
阿多尼斯年表
后記·樹才
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載