出版時(shí)間:2011-1 出版社:吉狄馬加 青海人民出版社 (2011-01出版) 作者:吉狄馬加 編 頁(yè)數(shù):641
內(nèi)容概要
《第三屆青海湖國(guó)際詩(shī)歌節(jié)詩(shī)人作品集·詩(shī)歌:無(wú)限的可能》選取了不少詩(shī)人關(guān)于詩(shī)歌翻譯方向的精辟論述,這些來(lái)自世界各地的杰出詩(shī)人,以“國(guó)際交流背景下各民族語(yǔ)言的差異性和詩(shī)歌翻譯的創(chuàng)造性”為主題,深刻地闡釋了語(yǔ)言與詩(shī)歌的特殊關(guān)系,尤其是就詩(shī)歌的翻譯,從不同的角度,多側(cè)面地證明了翻譯的詩(shī)歌對(duì)各民族詩(shī)歌創(chuàng)作的影響,從而呼吁建構(gòu)起和諧的譯詩(shī)生態(tài)環(huán)境。
書(shū)籍目錄
序 吉狄馬加國(guó)內(nèi)部分(按姓氏拼音順序排列)A阿爾丁夫?翼人阿古拉泰阿毛安琪B白漁班果C蔡天新蔡永祥車延高陳超陳方陳泰灸陳眾議程弋洋楚天舒D大解鄧萬(wàn)鵬董培倫董耀章多多F范曄馮秋子傅浩傅天虹G高興高旭旺格桑多杰耿占春古箏顧建平關(guān)雎H哈森韓東韓麗麗何三坡何言宏賀中侯馬胡澄胡茗茗胡續(xù)冬黃殿琴黃禮孩黃小初霍俊明J吉狄馬加金鈴子敬文東巨偉L藍(lán)藍(lán)雷平陽(yáng)黎志敏李發(fā)模李鋼李輝李犁李笠李松濤李秀珊燎原林莉林莽靈焚劉虹劉慧儒劉文飛劉燕盧煒盧文麗魯若迪基陸健祿琴路也倮倮倮伍拉且洛夫駱寒超M馬丁馬非馬莉馬鈴薯兄弟馬淑琴馬新朝麥芒芒克梅卓明迪N娜夜O歐陽(yáng)江河歐陽(yáng)昱P潘紅莉Q祁人譙達(dá)摩峭巖曲近R任洪淵S桑克商澤軍商震施瑋石厲石英史忠義……國(guó)外部分(按國(guó)家兩字符代碼順序排列)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):或許這僅僅是傳說(shuō)或許我們?cè)绺约旱挠白酉喾昵以诠饷鞯穆飞贤现舶痛┻^(guò)大街小巷或那無(wú)盡的回憶并把所有的夢(mèng)想化為石頭的訓(xùn)語(yǔ)鐫刻靈魂緘默的花樹(shù)……我們不為英雄挽歌卻為靈魂訴怨白日的胡言亂語(yǔ)是我美妙的咒語(yǔ)我必將贏得真理最后的審判贏得生命自由的狂奔猶如被流放的牧歌永遠(yuǎn)垂掛在午夜的星空使我的眼前呈出一片奇妙的幻景:猶如悠閑地走來(lái)一位不明身份的人在我身旁駐腳向我索取幾萬(wàn)年前丟失在門(mén)廊下的另一半生命
編輯推薦
《詩(shī)歌無(wú)限的可能(第三屆青海湖國(guó)際詩(shī)歌節(jié)詩(shī)人作品集)》由吉狄馬加主編,選取了不少詩(shī)人關(guān)于詩(shī)歌翻譯方向的精辟論述,這些來(lái)自世界各地的杰出詩(shī)人,以“國(guó)際交流背景下各民族語(yǔ)言的差異性和詩(shī)歌翻譯的創(chuàng)造性”為主題,深刻地闡釋了語(yǔ)言與詩(shī)歌的特殊關(guān)系,尤其是就詩(shī)歌的翻譯,從不同的角度,多側(cè)面地證明了翻譯的詩(shī)歌對(duì)各民族詩(shī)歌創(chuàng)作的影響,從而呼吁建構(gòu)起和諧的譯詩(shī)生態(tài)環(huán)境。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版